Руководство пользователя KOLORIMETER SILIKOMETER IONOMETER

advertisement
Руководство пользователя
KOLORIMETER
SILIKOMETER
IONOMETER
NATRIOMETER
TITROMETER
Версия ПО:
Версия 2.63.55
Дата:
Апрель 2007
Bran+Luebbe PowerMon
2
Содержание
1
Вступление
1.1
2
.......................................................................................... 4
Обозначения принятые в инструкции............................................................... 5
Техника безопасности ........................................................................ 6
2.1
Меры предосторожности общего характера ................................................. 6
2.2
2.3
2.3.1
2.3.2
2.4
2.5
Работа с химическими реактивами ................................................................ 7
Маркировка опасных веществ......................................................................... 7
Предупреждающие знаки и их описание.......................................................... 7
Маркировка R- и S- (риски и правила техники безопасности)........................ 8
Утилизация химреактивов............................................................................... 14
Паспорт безопасности вещества.................................................................... 14
3
Описание системы ............................................................................... 15
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.4.2
3.5
3.6
3.7
4
Обзор................................................................................................................ 15
Области применения анализаторов .............................................................. 15
PowerMon Колориметр и Кремнемер ............................................................ 17
Устройство PowerMon...................................................................................... 17
Блок анализа.................................................................................................... 18
Вторичный прибор........................................................................................... 19
Однопотоковый и мультипотоковый режимы работы................................... 21
Вывод и отображение результатов анализа................................................. 21
Технические характеристики........................................................................... 22
Монтаж и установка.............................................................................. 23
4.1
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.3.3
4.4
Обзор................................................................................................................ 23
Условия работы................................................................................................ 23
Монтаж.............................................................................................................. 24
Навесное исполнение...................................................................................... 24
Подключение питания и другие электросоединения.................................... 25
Подключение трубок и шлангов...................................................................... 27
Требования к месту размещения анализатора............................................. 28
Bran+Luebbe PowerMon
5
3
Ввод в (вывод из) эксплуатацию...................................................... 29
5.1
5.2
5.3
5.4
Обзор................................................................................................................ 29
Ввод в эксплуатацию....................................................................................... 29
Запуск измерительного цикла......................................................................... 29
Вывод из эксплуатации.................................................................................... 31
6
Программное обеспечение .................................................................. 31
7
Техническое обслуживание ............................................................... 32
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8
Обзор................................................................................................................ 32
Ежедневное обслуживание............................................................................. 33
Еженедельное обслуживание......................................................................... 33
Ежемесячное обслуживание........................................................................... 34
Ежеквартальное обслуживание...................................................................... 35
Ежегодное обслуживание................................................................................ 36
Журнал обслуживания..................................................................................... 36
Поиск и устранение неисправностей ................................................ 38
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.2.4
Обзор................................................................................................................ 38
Неисправности................................................................................................. 38
Общие проблемы............................................................................................. 39
Неполадки в блоке анализа............................................................................ 39
Ошибки в выводимых результатах.................................................................40
Неполадки при калибровке............................................................................. 42
Bran+Luebbe PowerMon
1
4
Вступление
Анализаторы Bran+Luebbe PowerMon принадлежат к новому поколению
современных полностью автоматических анализаторов. Они непрерывно
измеряют следовые концентрации в жидких пробах при помощи методов
мокрой химии. Инструкция описывает следующие модификации
анализаторов:
• PowerMon Kolorimeter
•
PowerMon Silikometer
Данное руководство содержит информацию по установке, работе и обслуживанию
анализатора. Предполагается, что оператор имеет основные технические навыки.
Управление анализатором и его программирование описаны в отдельной
инструкции „PowerMon – Operating Manual“ (Инструкции по эксплуатации).
Прочтите это руководство перед монтажом или пуско-наладкой
анализатора. Держите это Руководство пользователя около
анализатора.
ООО “Техноаналит”
www.technoanalyt.ru
Центральный офис:
115035 г. Москва
Коcмодамианская набережная, 40/42, стр.3
Тел.: (495) 258-259-0
Факс: (495) 937-70-40
e-mail: info@technoanalyt.ru
Уральский филиал:
620075 г.Екатеринбург
ул.Пушкина,7Л, оф. 110
Тел.: (343) 371-99-70
Факс: (343) 371-99-72
e-mail: ural@technoanalyt.ru
Северо-Западное представительство:
г.Санкт-Петербург
Невский пр. д.7-9 лит.А оф.309
Тел.: (812) 335-36-86
Факс: (812) 335-36-88
e-mail: spb@technoanalyt.ru
Bran+Luebbe PowerMon
1.1
5
Обозначения принятые в инструкции
Заглавные буквы используются для обозначения режимов работы и
функций, например КАЛИБРОВКА.
Жирные буквы используются для обозначения клавиш на сенсорном экране.
В инструкции используются следующие обозначения:
Опасность:
Нарушение мер предосторожности может привести к серьезным травмам
или гибели персонала.
Внимание:
При нарушении мер предосторожности возникает опасность легкой
травмы или серьезного повреждения оборудования.
Предостережение:
Нарушение мер предосторожности может привести к легкому повреждению
оборудования.
Используется для обозначения дополнительной информации или
рекомендаций по упрощению ежедневной эксплуатации.
Bran+Luebbe PowerMon
2
6
Техника безопасности
Система должна использоваться только квалифицированным персоналом и
строго по назначению. Всегда обращайте внимание на предупреждения и
меры предосторожности.
2.1
Меры предосторожности общего характера
Опасность:
Этот анализатор содержит компоненты, работающие под высоким
напряжением. Контакт может привести к электрическому шоку и
серьезной травме или даже летальному исходу.
Соблюдайте следующие меры предосторожности общего характера:
Любые работы по подключению электрооборудования, техобслуживанию
и ремонту, которые требуют вскрытия вторичного прибора должны
проводиться квалифицированным электриком.
Перед включением убедитесь, что система должным образом заземлена.
Перед включением проверьте, не поврежден ли электрический кабель и
не включайте систему, если он поврежден или обрезан.
Отключайте питание перед проведением техобслуживания, ремонтом,
чисткой вторичного прибора и переключайте анализатор в режим STOP
перед проведением работ с аналитическим блоком. Убедитесь в отсутствие
реагентов в трубках анализатора.
Отключайте питание перед проведением работ с нагревающим элементом.
Контакт с ним может привести к ожогам и повреждению нагревательного
элемента.
Вторичный прибор содержит конденсаторы, находящиеся под высоким
напряжением. Для того чтобы они успели разрядиться, подождите одну
минуту после отключения системы и только тогда открывайте вторичный
прибор.
Никогда не мойте анализатор водой и не брызгайте на него. Избегайте
попадания воды внутрь!
Защищайте анализатор от одностороннего термоизлучения, прямых
солнечных лучей и вибрации. Он должн быть установлен в сухом,
непыльном помещении. При использовании анализатора в обстановке,
где есть опасность взрыва или испарений газа, нужно принимать особые
меры предосторожности.
Не кладите ничего на анализатор.
Bran+Luebbe PowerMon
2.2
7
Работа с химическими реактивами
Опасность:
При работе с химическими реактивами (при пополнении реагентов в
анализаторе, при утечках и т. д.) нужно принимать особые меры
предосторожности. Некоторые реактивы могут вызвать химический ожог,
а при проглатывании - серьезные травмы или даже смерть. Обратите
внимание на R- и S- маркировку емкостей с реактивами.
Раздел 2.3.1 содержит список предупреждающих символов, а в разделе
2.3.2 дан список маркировок, которыми могут быть помечены контейнеры
с реагентами: R- (предупреждения о возможной опасности) и
S- (рекомендации по технике безопасности).
Соблюдайте следующие основные меры предосторожности:
С химическими реагентами может работать только квалифицированный персонал.
Избегайте контакта реагентов с кожей или слизистыми оболочками.
При необходимости используйте защитные средства, такие как комбинезоны,
перчатки, защитные очки (подробнее см. в разделе 2.3.2)
Избегайте попадания реагентов в рот.
Не помещайте реагенты в емкости, которые персонал может принять за емкости
для напитков.
Не ешьте, не пейте и не курите вблизи реагентов.
При проливании реагента внутрь устройства сразу удаляйте капли влажной тканью,
чтобы избежать повреждений.
Храните реагенты в закрытом и безопасном месте, чтобы избежать случайного
использования не по назначению.
2.3
Маркировка опасных веществ
2.3.1
Предупреждающие знаки и их описание
Контейнеры с опасными реактивами могут быть помечены следующими символами
и надписями:
Рис. 2.1: Предупреждающие знаки.
Bran+Luebbe PowerMon
8
Значение предупреждающих знаков:
Знак
2.3.2
Значение
F+
Чрезвычайно огнеопасно
F
Очень огнеопасно
O
Подвержено окислению
T+
Очень токсично
T
Токсично
Xn
Вредно для здоровья
C
Агрессивно
Xi
Раздражитель
N
Наносит ущерб
окружающей среде
E
Взрывоопасно
Маркировка R- и S- (риски и правила техники
безопасности)
В отличии от предупреждающих символов, маркировка R- и S- дает более
подробную информацию об опасном веществе. Список меток, относящихся
к конкретному реагенту, размещен в прилагающемся к емкости листке с
информацией по безопасности (см. ниже).
R-маркировка содержит информацию об опасности, S-маркировка содержит
информацию о мерах по обеспечению техники безопасности.
R 1 В сухом виде взрывоопасен
R 2 Опасность взрыва при ударе, тряске, возгорании или нагревании.
R 3 Чрезвычайная опасность взрыва при ударе, тряске, возгорании или
нагревании.
R 4 Образует очень чувствительные к воздействию взрывоопасные
металлические соединения.
R 5 Взрывоопасно при нагревании.
R 6 Взрывоопасно, как в контакте с воздухом, так и без.
R 7 Опасность возгорания.
R 8 Контакт с горючими веществами может вызвать возгорание.
R 9 Взрывоопасен при смешивании с горючими веществами.
R 10 Огнеопасен.
R 11 Очень огнеопасен.
R 12 Чрезвычайно огнеопасен.
R 14 Бурно реагирует с водой.
R 14/15 Бурно реагирует с водой, высвобождая чрезвычайно огнеопасный газ.
R 15 При контакте с водой высвобождается чрезвычайно огнеопасный газ.
R 15/29 При контакте с водой высвобождается токсичный, чрезвычайно
огнеопасный газ.
R 16 Взрывоопасен в смеси с веществами-окислителями.
Bran+Luebbe PowerMon
R 17 Самопроизвольно воспламеняется на воздухе.
R 18 При использовании может образовывать огне- и взрывоопасную
паровоздушную смесь.
R 19 Может образовывать взрывоопасные пероксиды.
R 20 Опасен при вдыхании.
R 20/21 Опасен при вдыхании и контакте с кожей.
R 20/21/22 Опасен при вдыхании, контакте с кожей или проглатывании.
R 20/22 Опасен при вдыхании или проглатывании
R 21 Опасен при контакте с кожей.
R 21/22 Опасен при контакте с кожей или проглатывании.
R 22 Опасен при проглатывании.
R 23 Токсичен при вдыхании.
R 23/24 Токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
R 23/24/25 Токсичен при вдыхании, контакте с кожей или проглатывании.
R 23/25 Токсичен при вдыхании или проглатывании
R 24 Токсичен при контакте с кожей.
R 24/25 Токсичен при контакте с кожей или проглатывании.
R 25 Токсичен при проглатывании.
R 26 Очень токсичен при вдыхании.
R 26/27 Очень токсичен при вдыхании и контакте с кожей.
R 26/27/28 Очень токсичен при вдыхании, контакте с кожей или проглатывании.
R 26/28 Очень токсичен при вдыхании или проглатывании
R 27 Очень токсичен при контакте с кожей.
R 27/28 Очень токсичен при контакте с кожей или проглатывании.
R 28 Очень токсичен при проглатывании.
R 29 При контакте с водой высвобождается токсичный газ.
R 30 При использовании может быть очень огнеопасным.
R 31 При контакте с кислотами высвобождается токсичный газ.
R 31.1 При контакте с основаниями высвобождается токсичный газ.
R 32 При контакте с кислотами высвобождается очень токсичный газ.
R 33 Опасность кумулятивного эффекта.
R 34 Вызывает ожоги.
R 35 Вызывает серьезные ожоги.
R 36 Вызывает раздражение глаз.
R 36/37 Вызывает раздражение глаз и дыхательной системы.
R 36/37/38 Вызывает раздражение глаз, дыхательной системы и кожи.
R 36/38 Вызывает раздражение глаз и кожи.
R 37 Вызывает раздражение дыхательной системы.
R 37/38 Вызывает дыхательной системы и кожи.
R 38 Вызывает раздражение кожи.
R 39 Приводит к серьезным необратимым последствиям.
R 39/23 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании.
R 39/23/24 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании или контакте с кожей.
R 39/23/24/25 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании, контакте с кожей или проглатывании.
R 39/23/25 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании или проглатывании.
9
Bran+Luebbe PowerMon
R 39/24 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
контакте с кожей.
R 39/24/25 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
контакте с кожей или проглатывании.
R 39/25 Токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
проглатывании.
R 39/26 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании.
R 39/26/27 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании или контакте с кожей.
R 39/26/27/28 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании, контакте с кожей или проглатывании.
R 39/26/28 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
вдыхании или проглатывании.
R 39/27 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
контакте с кожей.
R 39/27/28 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
контакте с кожей или проглатывании.
R 39/28 Очень токсичен: приводит к серьезным необратимым последствиям при
проглатывании.
R 40 Возможен риск необратимых последствий.
R 41 Возможно серьезное повреждение глаз.
R 42 Может вызвать повышение чувствительности при вдыхании.
R 42/43 Может вызвать повышение чувствительности при вдыхании или
контакте с кожей.
R 43 Может вызвать повышение чувствительности при контакте с кожей
R 44 Опасность взрыва при нагревании в замкнутом объеме.
R 45 Может вызвать рак.
R 46 Может вызвать наследственные генетические нарушения
R 48 Опасен для здоровья при длительном воздействии.
R 48/20 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании.
R 48/20/21 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании или контакте с кожей.
R 48/20/21/22 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании, контакте с кожей или при проглатывании.
R 48/20/22 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании или при проглатывании.
R 48/21 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
контакте с кожей.
R 48/21/22 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
контакте с кожей или при проглатывании.
R 48/22 Вреден: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
воздействии при проглатывании
R 48/23 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании.
R 48/23/24 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании или контакте с кожей.
R 48/23/24/25 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании, контакте с кожей или при проглатывании.
R 48/23/25 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
вдыхании или при проглатывании.
R 48/24 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
контакте с кожей.
10
Bran+Luebbe PowerMon
11
R 48/24/25 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
контакте с кожей или при проглатывании.
R 48/25 Токсичен: может нанести серьезный ущерб здоровью при длительном
воздействии при проглатывании
R 49 При вдыхании может вызвать раз.
R 50 Весьма токсичен для водных организмов.
R 50/53 Весьма токсичен для водных организмов, может вызывать длительные
неблагоприятные эффекты в водной среде.
R 51 Токсичен для водных организмов.
R 51/53 Токсичен для водных организмов, может вызывать длительные
неблагоприятные эффекты в водной среде.
R 52 Вреден для водных организмов.
R 52/53 Вреден для водных организмов, может вызывать длительные
неблагоприятные эффекты в водной среде.
R 53 Может вызывать длительные неблагоприятные эффекты в водной
среде.
R 54 Токсичен для флоры.
R 55 Токсичен для фауны.
R 56 Токсичен для почвенных микроорганизмов.
R 57 Токсичен для пчел.
R 58 Может вызывать длительные неблагоприятные эффекты в окружающей
среде.
R 59 Опасен для озонового слоя.
R 60 Может наносить ущерб способности к воспроизводству.
R 61 Может нанести вред плоду при беременности.
R 62 Возможный риск ущерба способности к воспроизводству.
R 63 Возможный риск вреда для плода при беременности.
R 64 Может нанести вред грудным младенцам.
R 65 Вреден: может привести к повреждению легких при проглатывании.
R 66 Повторяющееся воздействие может вызвать сухость и растрескивание
кожи.
R 67 Пары могут вызвать сонливость и головокружение.
R 68 Возможен риск необратимых последствий.
R 68/20 Вреден: возможен риск необратимых последствий при вдыхании.
R 68/20/21 Вреден: возможен риск необратимых последствий при вдыхании или
контакте с кожей.
R 68/20/21/22 Вреден: возможен риск необратимых последствий при вдыхании,
контакте с кожей или проглатывании.
R 68/20/22 Вреден: возможен риск необратимых последствий при вдыхании или
проглатывании.
R 68/21 Вреден: возможен риск необратимых последствий при контакте с кожей.
R 68/21/22 Вреден: возможен риск необратимых последствий при контакте с кожей
или проглатывании.
R 68/22 Вреден: возможен риск необратимых последствий при проглатывании.
Bran+Luebbe PowerMon
12
Фразы по безопасности
S1: Хранить в закрытом месте
S2: Хранить в недоступности для детей
S3: Хранить в прохладном месте
S4: Хранить вне жилых помещений
S5: Хранить содержимое под ... (соответствующая жидкость указывается производителем)
S6: Хранить под ... (инертный газ указывает производитель)
S7: Хранить в плотно закрытой таре
S8: Хранить в сухой таре
S9: Хранить тару в хорошо проветриваемом месте
S12: Хранить в незапечатанном состоянии
S13: Хранить подальше от пищевых продуктов, напитков и корма для животных
S14: Хранить подальше от ... (несовместимые вещества указывает производитель)
S15: Хранить подальше от тепла
S16: Хранить подальше от источников пламени - Не курить
S17: Хранить подальше от горючих материалов
S18: Обращаться и открывать осторожно
S20: Во время использования не есть и не пить
S21: Во время использования не курить
S22: Не вдыхать пыль
S23: Не вдыхать газ/дымы/пар/распыляемую жидкость (соответствующее понятие
указывает производитель)
S24: Избегать попадания на кожу
S25: Избегать попадания на глаза
S26: В случае попадания в глаза, немедленно промыть глаза большим количеством
воды и обратиться за помощью к медицинским работникам
S27: Немедленно снять всю зараженную одежду
S28: В случае попадания на кожу, немедленно промыть большим количеством ...
(вещество указывает производитель)
S29: Не сливать в водопровод и канализацию
S30: Ни в коем случае не добавлять воду к данному веществу
S33: Примите меры предосторожности от статических разрядов
S35: Данное вещество и его тара должны утилизироваться безопасным образом
S36: Надевать подходящую защитную одежду
S37: Надевать подходящие перчатки
S38: В случае недостаточной вентиляции надевать подходящее респираторное
оснащение
S39: Надевать защитные средства для глаз/лица
S40: Для мытья полов и других объектов, загрязненных данным веществом,
использовать ... (указывает производитель)
S41: В случае пожара и/или взрыва не вдыхать дым
S42: При фумигации/распылении надевать подходящее респираторное оснащение
(указывается производителем)
S43: В случае пожара, использовать ...(указывается тип оборудования для
пожаротушения. Если вода увеличивает риск, добавить - Ни в коем случае
не использовать воду)
S45: При несчастном случае или ощущении недомогания, немедленно обратиться
за медицинской помощью (если возможно, с указанием соответствующей этикетки)
S46: В случае проглатывания, немедленно обратиться за медицинской помощью и
показать данную тару или этикетку
Bran+Luebbe PowerMon
13
S47: Хранить при температурах, не превышающих ... °C (указывает производитель)
S48: Хранить во влажном состоянии с ... (нужное вещество указывает производитель)
S49: Хранить только в оригинальной таре
S50: Не смешивать с ... (указывает производитель)
S51: Использовать только в хорошо проветриваемых местах
S52: Не рекомендуется использование внутри помещения на больших площадях
S53: Не оставлять открытым для внешних воздействий – получить особые инструкции
перед использованием
S56: Утилизировать данное вещество и его тару в местах сбора опасных веществ или
специального мусора
S57: Использовать подходящую тару во избежание загрязнения окружающей среды
S59: Обратитесь к производителю/поставщику за информацией по восстановлению
и утилизации
S60: Данное вещество и его тара должны утилизироваться как опасные отходы
S61: Избегать попадания в окружающую среду. Смотрите специальные
инструкции/информацию по безопасности
S62: В случае проглатывания, не вызывать рвоту: немедленно обратиться за
медицинской помощью и показать данную упаковку или этикетку
S63: При несчастном случае после вдыхания: вывести пострадавшего на свежий воздух
и оставить на некоторое время в покое
S64: При проглатывании промойте рот водой (только если пострадавший находится
в сознании)
S1/2: Хранить в закрытом месте и в недоступности для детей
S3/7: Хранить в прохладном месте и в плотно закрытой таре
S3/7/9: Хранить в прохладном и хорошо проветриваемом месте в плотно закрытой таре
S3/9/14: Хранить в прохладном и хорошо проветриваемом месте подальше от ...
(несовместимые вещества указывает производитель)
S3/9/14/49: Хранить только в оригинальной таре в прохладном и хорошо проветриваемом
месте подальше от ... (несовместимые вещества указывает производитель)
S3/9/49: Хранить только в оригинальной таре в прохладном и хорошо проветриваемом
месте
S3/14: Хранить в прохладном месте подальше от ... (несовместимые вещества
указывает производитель)
S7/8: Хранить в плотно закрытой и сухой таре
S7/9: Хранить в плотно закрытой таре в хорошо проветриваемом месте
S7/47: Хранить в плотно закрытой таре при температуре, не превышающей ...
°C (указывает производитель)
S20/21: Во время использования не есть, не пить и не курить
S24/25: Избегать попадания на кожу и глаза
S27/28: В случае попадания на кожу, немедленно снять всю загрязненную одежду и
промыть пострадавшее место большим количеством ... (указывает производитель)
S29/35: Не сливать в водопровод и канализацию; утилизировать данное вещество и
его тару безопасным способом
S29/56: Не сливать в водопровод и канализацию, утилизировать данное вещество и
его тару в местах сбора опасных веществ или специального мусора
S36/37: Надевать подходящую защитную одежду и перчатки
S36/37/39: Надевать подходящую защитную одежду, перчатки и защитные средства
для глаз/лица
S36/39: Надевать подходящую защитную одежду и защитные средства для глаз/лица
S37/39: Надевать подходящие защитные перчатки и защитные средства для глаз/лица
S47/49: Хранить только в оригинальной таре при температуре, не превышающей ...
°C (указывает производитель)
Bran+Luebbe PowerMon
2.4
Утилизация химреактивов
Кислоты и основания можно выливать в канализационную систему, как
нетоксичные материалы, после того как они были нейтрализованы.
Специализированной утилизации требуют яды тяжелые металлы (в
особенности ртуть) и органические растворители.
2.5
Паспорт безопасности вещества
С каждым реактивом Bran+Luebbe поставляется паспорт безопасности
вещества безопасности. Если он не был доставлен, пожалуйста свяжитесь
с фирмой-поставщиком. Эти листы содержат следующее:
− Химические характеристики
− Информация, касающаяся безопасности
− Код транспортировки
− Общие меры предосторожности
− Требования к защитному оборудованию,
хранению, использованию и утилизации
− Инструкции по поведению в случае пожара или в
других чрезвычайных ситуациях
− Информация по токсичности
− Экологическая информация
Наниматели обязаны проинформировать персонал об особенностях работы
с химикатами и убедиться, что принята к сведению следующая информация:
− коды маркировки опасных веществ
− возможные опасности для людей и окружающей среды
− защитная одежда, меры предосторожности
− поведение в чрезвычайных ситуациях
− первая помощь
− утилизация химикатов
14
Bran+Luebbe PowerMon
3
Описание системы
3.1
Обзор
15
В этой главе рассматривается следующее:
Области применения анализатора (раздел 3.2)
Колориметр/Кремнемер (раздел 3.3)
Устройство анализатора (раздел 3.4)
Одноканальные и многоканальные анализаторы (раздел 3.5)
Отображение измеренного значения (раздел 3.6)
Техническое описание (раздел 3.7)
3.2
Области применения анализаторов
PowerMon Колориметр и Кремнемер относятся к серии анализаторов Bran+Luebbe
оперативного (On-line) контроля.
Анализаторы PowerMon – это полностью автоматические анализаторы,
использующие методы мокрой химии. Они непрерывно измеряют в жидких
пробах следовые концентрации различных веществ, например фосфатов,
нитратов, аммиака, хлора, металлов и кремния. Сферы применения
анализаторов: энергетическая и химическая промышленность, мониторинг
сточных вод.
Анализаторы можно использовать для решения следующих прикладных задач:
Мониторинг технологического процесса
Изменения в аналитических результатах являются предупреждением об
изменениях или нарушениях в протекании процесса.
Например, повышение концентрации силикатов в деионизированной воде
сигнализирует о приближающемся истощении ионообменной колонны.
Также анализаторы применяются для наблюдения за изменением
концентрации минеральных солей или фосфатов в сточных водах или
гальванических ваннах.
Управление процессом
В этом случае аналитический результат используется в замкнутой
системе контроля:изменение показателей инициирует изменение
условий протекания реакции или дозировки реагентов.
Bran+Luebbe PowerMon
16
Пример:
Измерение концентрации фосфатов в сточной воде для контроля дозировки
осаждающего вещества.
Запись показателей в ходе процесса
Результаты анализа регулярно записываются как свидетельство нормального
протекания процесса или допустимости выбросов загрязняющих веществ.
Пример:
Содержание питательных веществ на выходе очистных сооружений.
Системный мониторинг
Здесь изменение концентрации вещества-индикатора рассматривается как
сигнал об ошибке.
Пример:
Например, повышение содержания натрия в конденсате на АЭС является
сигналом об утечке в конденсаторе.
Системное наблюдение
Здесь задаются пределы, в которых должны находиться аналитические
показатели, чтобы гарантировать безопасность компонентов системы.
Пример:
Измерение железа в питательной воде котла.
В зависимости от типа прикладной задачи требуются различные методы анализа.
Bran+Luebbe предлагает анализаторы различных версий для различных сфер
применения:
Bran+Luebbe PowerMon Kolorimeter (Колориметр)
Bran+Luebbe PowerMon Silikometer (Кремнемер)
Все анализаторы обладают следующими рабочими характеристиками:
Малое время отклика
Низкая чувствительность к мешающим определению примесям
Незначительный дрейф
Высокая механическая надежность
Работа в жестких условиях
Простота в эксплуатации
Низкие эксплуатационные расходы и траты на тех.обслуживание
Компактность
Долговечность
Bran+Luebbe PowerMon
3.3
17
PowerMon Колориметр и Кремнемер
Колориметр – система для фотометрического анализа концентрации веществ,
растворенных в воде. В основном, это устройство используется для
определения концентрации фосфатов в сточных водах.
Кремнемер – это колориметр, специально спроектированный для анализа
содержания силикатов.
Система ведет анализ безостановочно, так как пробы подаются непрерывно,
но принцип работы - циклический.
Проба и реагенты в определенных пропорциях подаются перистальтическими
насосами и смешиваются. Происходит химическая реакция, в результате
которой образуется окрашенное соединение. Действие устройства основано на
свойстве окрашенных растворов поглощать проходящий через них свет тем
сильнее, чем выше в них концентрация с окрашивающего вещества.
По окончании реакции смесь поступает в проточную ячейку фотометра. Через
нее пропускается монохроматический свет и измеряется его поглощение. Эти
данные используются для вычисления концентрации.
Математические методы вычисления концентрации описаны в Приложении С.
3.4
Устройство PowerMon
Анализатор PowerMon состоит из монтажной панели (блока анализа) которая
содержит все необходимые для проведения измерений компоненты. Анализатор
крепится на стойке или в ящик на стену.
Блок анализа
В этом блоке находятся все компоненты посредством которых производятся
измерения и в которых протекают химические реакции. Также он включает
сенсорный экран на котором отображаются результаты измерения и с
помощью которого осуществляется управление анализатором.
Компоненты блока анализа располагаются на поворачивающейся
монтажной панели.
Вторичный прибор
Вторичный прибор расположен на задней стороне панели анализатора. Он
контролирует работу насосов и клапанов, вычисляет результаты и выводит
информацию на дисплей или внешний компьютер. Вторичный прибор
расположен в отдельном корпусе для защиты электронных частей
анализатора.
Блока анализа и вторичный прибор детально описаны ниже.
Bran+Luebbe PowerMon
3.4.1
18
Блок анализа
К этому блоку относятся все компоненты, участвующие в процессе измерения,
включая насосы, клапаны, реактивы, выпускные отверстия, детектор низкого
расхода пробы и фотометр.
На рис. 3.1 изображен анализатор на примере многоканального Кремнемера.
В зависимости от конкретной задачи блок анализа может содержать и
дополнительные элементы, такие как редукторы, нагревательные элементы
или смешивающие устройства. Количество насосов и клапанов зависит от задачи
и количества каналов измерения.
Детальное описание на конкретный анализатор дано в Приложении С
(Схема потоков, Схема подключения трубок, Описание методики измерений).
Схема потоков содержит схематическое изображение путей прохождения потоков
пробы и реагентов. Схема подключения трубок детально изображает конструкцию
блока анализа, включая информацию о материале из которого изготовлены
компоненты, о размерах и расположении трубок.
7
2
1
3
6
5
4
1.
2.
3.
4.
Фотометр
Сенсорный экран
Насосы
Клапана проб
Рис. 3.1: PowerMon
5. Детектор низкого расхода пробы
6. Клапан дренажа
7. USB разъем
Bran+Luebbe PowerMon
19
Блок анализа обычно составлен из следующих основных компонентов:
Фотометр
В фотометре измеряется оптическая плотность образовавшейся смеси, по
которой вычисляется концентрация измеряемого компонента.
Перистальтические насосы
Используются для дозировки подачи пробы, реагентов и растворов для
калибровки. Каждый насос оснащен собственным двигателем, редуктором,
прижимной пластиной и одной трубкой накачки (насосной трубкой). Насосы
работают по заданной программе.
Соленоидные клапана
Переключают подачу различных реагентов и калибрующих растворов.
Переключение клапанов происходит по заданной программе.
Детектор низкого расхода пробы и воды разбавителя (если таковая
имеется)
Сенсоры определяют наличие или отсутствие подачи пробы и, если это
требуется, воды-разбавителя.
Если расход снижается ниже определенного значения, возникает
соответствующая ошибка.
Детектор низкого расхода реагентов (опционально)
Может контролироваться до 5 линий подачи реагентов.
Если расход снижается ниже определенного значения, возникает
соответствующая ошибка.
Емкости для растворов реагентов и калибровочного раствора
Все растворы хранятся в канистрах в нижней части блока анализа и
закачиваются в систему насосами по мере необходимости.
Может быть до шести 5 литровых канистр.
3.4.2
Вторичный прибор
Вторичный прибор содержит компоненты, используемые для системного контроля,
продуцирования сигналов, и работы с данными. Он расположен на задней стороне
поворачивающейся панали анализатора, которую для выполнения каких-либо
работ можно развернуть.
На рис. 3.2 показан вторичный прибор без защитного корпуса.
Bran+Luebbe PowerMon
Рис. 3.2:
20
Вторичный прибор (одноканального анализатора) - вид изнутри
Подробности проводки электропитания и других соединений показаны в Схеме
Соединений и Схеме Проводки Приложения С.
Работа анализатора контролируется и управляется микропроцессором.
Встроенный микропроцессор выполняет ряд задач:
•
Управление программой анализа
•
Генерирование сигналов
•
Обработка измеренных данных
•
Обмен данными с внешними компьютерами
•
Автоматический мониторинг системы
•
Запись и хранение данных
Программа цикла анализа задана при изготовлении анализатора. Во внесении
изменений обычно нет необходимости. Подробнее программа анализа описана
в Методике Измерений в Приложении С, раздел "Технические данные".
Все важные параметры, такие как данные по калибровке, допустимые пределы,
периодичность калибровки и т.д. можно вводить, просматривать, изменять и
удалять посредством сенсорного экрана. Некоторые параметры защищены
паролем.
Bran+Luebbe PowerMon
3.5
21
Однопотоковый и многопотоковый режимы
работы.
Обычно анализаторы конфигурируются в расчете на однопотоковую подачу пробы.
Колориметр и Кремнемер могут иметь до 6 потоков пробы.
Последовательность анализа в случае нескольких потоков может быть задана в
последовательности измерений. Если через один из потоков проба перестает
поступать, то система автоматически переходит к следующему.
Результаты измерений для каждого потока пробы отображаются либо
последовательно с 2х секундным интервалом, или предыдущий показатель
остается на экране до тех пор пока не измерен следующий.
3.6
Вывод и отображение результатов анализа
Измеренная концентрация вещества в пробе может отображаться разными
способами:
•
Отображение на сенсорном экране
Когда система находится в режиме MEASURE (ИЗМЕРЕНИЕ) на экран выводятся
последние подсчитанные результаты (см. Инструкцию по эксплуатации).
Многопотоковые системы отображают результаты по-разному:
Пролистывание: Показатели нескольких потоков отображаются
последовательно с интервалом в 2 секунды.
Обычное отображение: Отображается последнее измеренное значение.
Способ отображения может быть изменен по желанию.
•
Вывод сигналов в систему АСУ ТП
Результаты измерений могут быть переданы в АСУ ТП посредством аналоговых
выходов (0/4-20мА).
Другие аналоговые выходы используются для общей сигнализации и
предупреждений о предельных значениях. Подробности подключения
даны в разделе 4.3.2 и в Схема Проводки в Приложении C.
Bran+Luebbe PowerMon
3.7
22
Технические характеристики
Этот раздел содержит техническую информацию общего характера, данные по
конкретному устройству вы найдете в Приложении С
Кол-во потоков пробы:
Время цикла:
Выходные сигналы:
1 – 2 (опционально до 6)
Колориметр / Кремнемер: 6 - 15 мин
0/4...20 mA, переменная нулевая точка, макс. нагрузка
500Ω, гальванически развязанные, тестовое напряжение
~1000В (один выход на один канал)
3 контакта (опционально до 11),
Сигналы превышения
пределов (беспотенциаль- макс. нагрузка: -30В 6A; -60В 0,6A; -110В 0,2A;
~250В 6A
ные контакты):
беспотенциальный контакт, макс. нагрузка:
Общая сигнализация:
-30В 6A; -60В 0,6A; -110В 0,2A; ~250В 6A
Проба
Расход:
Давление:
миним. 3 л/ч, без взвешенных частиц
без давления
Температура:
с подогревом пробы
(опционально):
Подключение пробы:
15 – 45 °C
Дренаж:
Свободный слив, гибкий PVC шланг Ду 10 мм
1 – 45 °C
Гибкие шланги (PVC, PVDC, Viton, и т.д.) Ду 1,5 – 3 мм
Температура эксплуатации: 15 - 35°C ; ниже при использовании нагреватльного элемента
Электропитание:
Подвод энергии:
Энергопотребление:
Класс защиты:
Класс прибора:
85 ... 264 В, 47 ... 63 Гц
120 ... 370 В пост. тока
Штепсельная вилка с 3 метровым кабелем (стандартно)
или кабель в оплетке (по заказу).
макс. 150 ВА
IP 54 (с корпусом)
IP 65 (опционально)
Класс A (согласно DIN EN 61326:2004)
USB
: Скачивание данных и обновление ПО
LAN
: соединение по сети
Интерфейсы:
Modem : опционально
CAN Bus : соединение с внешними датчиками
Размеры:
700 x 600 x 320 мм
с отделением для реагентов 1100 x 600 x 354 мм
Вес:
примерно 60 кг без реагентов
(может быть больше в зависимости от количества
потоков проб)
Bran+Luebbe Pow erMon
4
Монтаж и установка
4.1
Обзор
23
В этой главе рассматривается:
4.2
•
Условия эксплуатации системы (раздел 4.2)
•
Монтаж и установка (раздел 4.3)
•
Требования к месту размещения устройства (раздел 4.4)
Условия работы
Для бесперебойной работы системы должны быть обеспечены следующие
условия:
•
Отсутствие направленного термоизлучения или прямых солнечных лучей.
•
Отсутствие вибрации поверхности, к которой крепится устройство.
•
Если во время использования устройства существует опасность появления
коррозионных испарений, газов или есть риск взрыва, необходимо
использовать защитное оборудование (например вентиляционную камеру).
•
Диапазон температур окружающей атмосферы 15 - 35 °C .
•
Система не должна использоваться на открытом воздухе, только в
помещении или в камере, соответствующей вышеперечисленным
требованиям, при необходимости с температурным контролем.
•
Исследуемая проба должна быть однородной, без отдельных частиц.
В ином случае нужно использовать систему фильтрации (например, при
исследовании сточных вод). Для подробностей свяжитесь с Bran+Luebbe
или фирмой поставщиком.
•
Проба не должна подаваться под давлением. (макс. 0,2 атм). В противном
случае должны использоваться дроселлирующие устройства.
•
Температура пробы 15 – 45 °C.
Bran+Luebbe PowerMon
4.3
24
Монтаж
В этом разделе рассматривается:
4.3.1
•
Навесное исполнение (раздел 4.3.1)
•
Подключение питания и другие электросоединения (раздел 4.3.2)
•
Подключение трубок и шлангов (раздел 4.3.3)
Навесное исполнение
Крепление анализатора навесное.
На рис. 4.1 показаны размеры анализатора с присоединительными размреами.
Внимание:
Стена и крепежные болты должны быть расчитаны на массу
анализатора - 60кг (без реагентов).
Возможные изменения описаны в Приложении C.
Для техобслуживания необходимо некоторое пространство перед прибором.
Bran+Luebbe Pow erMon
25
1, 2 - кабельные вводы
3 - вход проб
4 - дренаж
Рис. 4.1:
4.3.2
Размеры анализатора PowerMon и шкафа с реагентами (опционально).
Подключение питания и другие электросоединения
Опасно:
Выполняйте электросоединения согласно действующим требованиям
техники безопасности. Все работы с электропроводкой должны
выполняться только квалифицированным персоналом.
Следуйте этим основным правилам:
•
Подводите все кабели к корпусу через PG кабельные вводы.
•
Прокладывайте питание и сигнальные кабели изолированно
друг от друга.
Bran+Luebbe PowerMon
26
•
Прокладывайте сигнальные кабели так, чтобы избежать индуктивных помех.
•
Используйте для передачи информации только экранированные провода.
экранные оплетки должны быть соединены с «землей» анализатора.
Необходимо провести следующие электросоединения:
•
Питание
Силовой кабель с розеткой выходит из корпуса анализатора.
PowerMon имеет стандартный блок питания (см. Технические
характеристики 3.7). Допустимы колебания напряжения ±10%
и частоты ±5%.
Максимальное энергопотребление 150 ВА.
Внимание:
Не включайте шнур питания в розетку, так как подключение питания
запускает работу анализатора, а он не должен работать «сухим».
•
Сигнальные выходы о превышении пределов и сигнала общей тревоги и
вывод результатов измерений
Система снабжена выходами для передачи общей тревоги и сигналов о
превышении пределов в АСУ ТП.
Максимальная нагрузка для сигнальных выходов ~25В; -60В, 3 A.
Каждый поток пробы также снабжен аналоговым выходом в 0/4..20 мA для
передачи текущих измеренных значений.
Максимальная допустимая нагрузка на эти выходы - 500 Ω. Нулевая точка
0 или 4 мА.
Дополнительная плата устанавливается только на многопотоковые устройства
(3 и более потоков) или в случае использования дополнительных входов/выходов.
Плата крепится болтами.
o
Для доступа к вторичному прибору открутите гайку с левой стороны панели
анализатора и разверните панель. Вторичный прибор установлен на ее
задней стороне.
o
Заведите кабели через кабельные вводы в нижней части анализатора.
o
Удалите изоляцию с кабеля и обожмите окоцевателями его жилы. Экран
кабеля перекручивается и соединяется с заземлением.
o
Подсоедините жилы кабеля согласно Схеме Проводки Приложения С и
закройте корпус вторичного прибора.
27
Bran+Luebbe Pow erMon
4.3.3
Подключение трубок и шлангов
Необходимо обеспечить следующие подключения:
•
Подача пробы, промывающих растворов (если используются), дренаж.
Эти подключения выведены наружу с правой стороны корпуса через
круглые штуцера. Широкий штуцер для дренажа, другие могут быть
использованы произвольно. Анализаторы без корпуса имеют
переходники (резьбовые шланговые соединения). Подробности в Схеме
подключения трубок в Приложении С.
Может понадобиться слегка растянуть конец трубки острогубцами
и смочить обессоленной водой. Поливинилхлоридные трубки
можно нагреть до 35°C.
Внимание:
Подача пробы и дренаж без давления.
Так как некоторые реактивы являются едкими веществами, вся сливная
система должна быть химически устойчивой. Соблюдайте местные
нормативы, касающиеся сброса отходов в общую канализацию.
•
Подсоединение перистальтических насосов
Для продления срока службы трубок накачки, их снимают с насосов перед
транспортировкой.
Для установки этих трубок проделайте следующее:
o
Открутите винты и снимите пластину с насоса. (Рис. 4.2).
o
Поместите трубку накачки вокруг ротора, не перекручивая ее.
Внимание:
Убедитесь что трубка расположена в соответствии с
направление вращения насоса.
o
Подключите питание. После инициализации анализатор перейдет в
режим STOP. Если измерения все же начались остановите их
клавишами Menu – Service – Status – Stop
o
В меню Menu – Service – Status – Manual насосы могут быть
запущены вручную. Скорость и направление вращения предустановлены
при изготовлении.
Внимание:
При снятой пластине остерегайтесь травмы пальцев
вращающимися насосами.
Bran+Luebbe PowerMon
28
o
Закрепите прижимную пластину. Закрепление пластины при вращающемся
насосе гарантирует, что трубка накачки не будет повреждена.
o
Остановите насосы выйдя из режима Manual.
o
Отключите питание.
8
2
7
5
1
6
4
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Двигатель
Редуктор
Крепежная пластина
Прижимная пластиа
Ротор
Защитная пластина
Фиксирующая пластина
Фиксирующий штифт
3
Рис. 4.2:
4.4
Перистальтический насос
Требования к месту размещения анализатора
В связи с использованием в работе устройства химикатов, к месту его размещения
предъявляются некоторые дополнительные требования:
•
Хорошая вентиляция
Выхлопы не должны скапливаться на участках, где работают люди. Некоторые
анализаторы Bran+Luebbe выпускают опасные выхлопные газы, например пары
реагентов. Направляйте выпускаемый воздух через вентиляционные трубы в
нерабочие зоны.
•
Предупреждающая маркировка
Рабочие зоны, в которых используются потенциально опасные материалы должны
быть снабжены:
o Предупреждающими сигналами, которые сообщают о возможной опасности
o Инструкциями о необходимости применения СИЗ
o Ограничивающими сигналами, такими как запрет на курение или ограничение
доступа на участок.
o Информацию об оказании первой помощи в чрезвычайных ситуациях.
•
Защитное оборудование и оборудование для оказания первой помощи
Рабочая зона должна быть оборудована СИЗ (очки, перчатки, комбинезоны,
ботинки и др.) и жидкостью для промывки глаз.
Bran+Luebbe PowerMon
5
Ввод в (вывод из) эксплуатацию.
5.1
Обзор
29
После завершения монтажа систему можно запускать. Процесс запуска состоит
из следующих частей:
•
Подготовка системы: подсоединение емкостей с реагентами (раздел 5.2).
•
Запуск измерительного цикла (раздел 5.3).
Вывод из эксплуатации описан в разделе 5.4.
5.2
Ввод в эксплуатацию
Предполагается, что система готова к использованию: все электросоединения
проведены и все трубки подсоединены согласно разделам предыдущей главы.
1.
Разместите емкости с реагентами под анализатором или в шкафу для
реагентов. При первичном запуске растояние между анализатором и
емкостями не должно превышать 1000мм.
2.
Если необходима вода для разбавления (см. Методика Измерений в
Приложении С), убедитесь что подается обессоленная вода.
3.
Поместите подающие трубки в соответствующие есмкости с реагентами и
калиброчным раствором и завинтите крышки.
Предупреждение:
Проверьте соответствие маркировки на емкостях реагентов
и на подающих трубках.
5.3
Запуск измерительного цикла
После завершения всех приготовлений, описанных в разделе 5.2, систему можно
запускать.:
1.
Включите питеание. После инициализации автоматически начнется
измерение. Остановите измерение Menu – Service – Status – Stop
2.
Откройте подачу пробы и отрегулируйте расход до уровня 1.5-3 л/час
Bran+Luebbe PowerMon
30
3.
Запустите насосы: клавиши Menu– Service – Status – Manual для заполнения
трубок.
4.
Когда трубки заполнятся нажмите Manual
5.
Если жидкость не поступает в насос (что может иметь место, если трубки
новые и сухие), остановите насос, впрысните жидкость в трубки и насос
при помощи спринцовки.
6.
Menu – Service – Status – Measuring для перевода анализатора в
режим измерений (MEASURE). Цикл измерений начнется автоматически.
Автоматический цикл анализа
Далее в манипуляциях пользователя нет необходимости, так как программа
анализа и рабочие параметры заданы при изготовлении
Измеренные значения начнут отображаться как только завершится первый цикл
измерений. В однопотоковых системах каждое новое значение перезаписывает
предыдущий и последнее значение отображается на экране и запоминается.
В многопотоковых анализаторах можно выбирать режимы отображения (обычный
или «пролистывающий»).
Некоторые системы довольно инерционны и могут допускать относительно
большую погрешность при запуске. Это происходит из-за засорения трубок и обычно
проходит через несколько часов функционирования. После запуска желательно
провести несколько калибровок вручную для проверки стабильности калибровочных
коэффициентов.
Анализаторы, снабженные нагревательным элементом при первом запуске могут
отображать сообщение об ошибке «низкая температура». Когда заданный уровень
температуры будет достигнут, предупреждение исчезнет, и аналитический цикл
запустится автоматически.
При необходимости вы можете просмотреть отдельные параметры (например,
периодичность калибровки или допустимые лимиты) и изменить их. Описание этого
дано в Инструкции по эксплуатации. Детальное описание рабочих параметров
конкретного анализатора дано в Методике Измерений.
Внимание:
Измерения вне диапазона концентраций указанного в Методике измерений
в Приложении С не достоверны.
Bran+Luebbe PowerMon
5.4
31
Вывод из эксплуатации
Если вы отключаете анализатор более чем на два дня, следуйте следующим
инструкциям:
1. Остановите измерения Menu – Service – Status – Stop.
6
2.
Остановите подачу пробы.
3.
Выньте подающие трубки из емкостей с реагентами.
4.
Поместите подающие трубки в емкость с обессоленной водой, вручную
запустите насосы клавишами Menu – Service – Status – Manual. Прокачайте
воду через систему в течение получаса.
5.
Выньте подающие трубки из воды. Закачивайте воздух в систему, пока
все трубки анализатора не опусташаться.
6.
Нажмите снова Manual чтобы выключить насосы.
7.
Снимите прижимные пластины насосов и выньте трубки накачки
(они могут быть зафиксированы резиновым кольцом).
8.
Отключите питание.
Программное обеспечение
Управление анализатором и программное обеспечение детально описаны
в Инструкции по эксплуатации.
Держите данное руководство и Инструкцию по эксплуатации
около анализатора.
Bran+Luebbe PowerMon
7
Техническое обслуживание
7.1
Обзор
32
Чтобы гарантировать нормальное функционирование анализатора, нужно
регулярно проводить процедуры технического обслуживания.
Рекомендуется вести журнал обслуживания, для сохранения сервисной
информации и эксплуатационных показателей системы. Эта информация
понадобится при устранении неполадок. Чистый бланк для ведения записей
вы найдете в конце этой главы.
Краткое перечисление необходимых процедур дано ниже. Для полного
описания обратитесь к соответствующим разделам.
Периодичность техобслуживания приведенная ниже может меняться
в зависимости от условий работы и является ориентировочной.
•
•
•
•
Ежедневно (см. раздел 7.2)
o
Визуальный осмотр
o
Занесение параметров калибровки в журнал (раздел 7.7)
Раз в неделю (раздел 7.3)
o
Проверка функционирования клапанов
o
Проверка дренажа (нет ли засорения)
o
Проверка подачи реактивов и заполнение емкостей при необходимости
Раз в месяц (раздел 7.4)
o
Проверка клапанов на утечки
o
Проверка насосов
o
Проверка роторов насосов на возможное повреждение
o
Проверка системы труб
o
Промывка проточной ячейки
o
Проверка калибровочных коэффициентов
Раз в три месяца (раздел 7.5)
o
Смена трубок перистальтических насосов
Bran+Luebbe PowerMon
•
33
Ежегодно (раздел 7.6)
Выполняется сервис инженерами Bran+Luebbe или фирмы-поставщика:
7.2
o
Замена всех трубок
o
Проверка роторов насосов и замена при необходимости
o
Проверка детекторов расхода реагентов (опционально)
Ежедневное обслуживание
•
Визуальный осмотр
Проверьте, нет ли утечек или каких-либо других неполадок.
•
Занесение параметров калибровки в журнал
Ежедневная проверка результатов калибровки и их запись очень полезны для
диагностики неполадок и определения изменений в функционировании системы.
Это также поможет работникам сервиса в устранении сбоев. После того как
система отработала несколько месяцев имеет смысл снимать показания дважды
в неделю.
Для просмотра архива калибровки нажмите клавиши Menu – Service –History
7.3
Еженедельное обслуживание
•
Проверка функционирования клапанов
Убедитесь, что защелкиваются, производя характерный звук.
•
Проверка дренажа
Дренаж пробы и реактивов не должен быть засорен.
•
Проверка подачи реагентов
Если необходимо заполните емкости с реагентами.
Bran+Luebbe PowerMon
7.4
34
Ежемесячное обслуживание
•
•
Проверка клапанов на утечки
o Нажмите STOP.
o Отсоедините трубку калибровочного раствора для предотвращения
его загрязнения. Отсоедините среднюю трубочку от клапана пробы.
При нормальном функционировании вода не должна вытекать из патрубка
клапана.
Если проба протекает, для начала проверьте давление и расход пробы.
Если уменьшение величины расхода пробы проблемы не устаняет течь,
клапан необходимо заменить.
o
Снова закрепите трубку на патрубке клапана.
o
Переключите анализатор в режим измерений.
Проверка насосов
Убедитесь, что насосы закачивают жидкость: введите в каждую линию
пузырек воздуха и проследите его продвижение по трубкам (Для реактивов:
просто выньте трубку из жидкости; для пробы: откройте впускное отверстие).
Если пузырек воздуха не двигается, насос может быть изношен, пластина
насоса сидит неплотно, или есть дефект в роторах.
•
Проверка роторов
Если видны царапины или дефекты на валиках или заметен чрезмерный
люфт, ротор должен быть заменен.
•
Проверка трубок
Проверьте общее состояние, загрязненность или засоренность трубок.
Если трубки сильно загрязнены, промойте их разбавленным раствором
гипохлорита:
o Нажмите STOP.
o
Используя отвертку, осторожно снимите нижнюю трубку подачи пробы.
o
Используя спринцовку, введите 50 мл разбавленного раствора
гипохлорита (13% хлор, разведенный водопроводной водой 1:10).
При необходимости повторите, чтобы удалить все загрязнения.
Опасно:
Избегайте контакта гипохлорита с кожей, глазами или
слизистыми. Используйте защитые перчатки и очки.
Bran+Luebbe PowerMon
35
o
Трубки Tygon могут стать «молочного» цвета – это не влияет на
правильность измерений.
o
Используя спринцовку, ополосните трубки водой минимум три раза,
чтобы полностью удалить остатки гипохлорита.
o
Снова закрепите трубку на насосе и выйдите из режима STOP.
Если подключена система фильтрации, вы также можете закачать
разбавленный раствор гипохлорита из системы фильтрации.
Если эти процедуры не удалили загрязнение, или в трубках существует утечка,
замените их. При монтаже новых трубок, слегка растяните конец трубки
острогубцами и смочите его перед помещением в коннектор.
7.5
Ежеквартальное обслуживание
•
Смена трубок накачки
o
Нажмите STOP.
o
Зажмите трубку, подающую реагент или пробу, подходящим зажимом,
например щипцами или небольшим гаечным ключом.
o
Разъедините подключение подводящей трубки к трубке накачки. Запустите
работу насоса в меню Menu - Service - Status - Manul и откройте дренажный
клапан. Подождите пока трубки не опусташаться. Выйдите из режима Manul и
отсоедините выход трубки накачки.
o
Снимите крепления трубки накачки.
o
Снимите старую трубку накачки.
o
Очистите пластину, смажьте роторы и пружины каплей масла (см. Рис. 4.2).
o
Поместите новую трубку на место, не закрепляя ее.
o
Нажмите Menu – Service – Status – Manual для запуска работы насоса.
o
Закрепите прижимную пластину. Закрепление пластины при вращающемся
насосе гарантирует, что трубка накачки не будет позже повреждена.
Опансно:
Будьте внимательны, вращающийся насос
может повредить пальцы.
o
Нажмите Menu – Service – Status – Manual чтобы остановить насос
o
Подключите обратно трубки к трубке накачи. (см. Схема подключения
трубок в Приложении С)
o
Снимите зажим с трубки.
Bran+Luebbe PowerMon
36
o
Нажмите Menu – Service – Status – Manual для заполнения трубок.
o
Повторно нажмите Manual когда трубки заполнятся.
o
Если жидкость не поступает в насос (что может иметь место, если трубки
новые и сухие), остановите насос, впрысните воду в трубки и насос
при помощи спринцовки.
o
Выйдете из режима STOP для возврата в режим MEASURE.
После замены трубок подождите несколько часов пока трубки
промоются, после этого проведите калибровку.
7.6
Ежегодное обслуживание
Ежегодные процедуры, описанные в разделе 7.1 должны производится
сервисными службами Bran+Luebbe или авторизованной фирмой-поставщиком.
7.7
Журнал обслуживания
На следующей странице помещен лист журнала обслуживания; рекомендуется
сделать копии и вести журнал записей.
Журнал обслуживания PowerMon
KOLORIMETER
SILIKOMETER
NATRIOMETER
IONOMETER
TITROMETER
Месяц / год ___________________
Параметр: ____________________
Диапазон: ___________________
Система находится в эксплуатации с: _______
Выполненные процедуры техобслуживания:
Ежедневно
Дата
Время
Еженедельно
Ежемесячно
калибр. калибр. Подпись
коэфф. коэфф.
1
2
клапаны проверены
дренаж свободен
реагенты OK
дата:
подпись:
утечек клапанов нет
насосы OK
роторы проверены
трубки проверены
дата:
подпись:
клапаны проверены
дренаж свободен
реагенты OK
дата:
подпись:
клапаны проверены
дренаж свободен
реагенты OK
дата:
подпись:
клапаны проверены
дренаж свободен
реагенты OK
дата:
подпись:
Раз в 3 месяца
трубки накачки заменены
измерительная ячейка проверена
дата:
подпись:
Ежегодно
инженер Bran+Luebbe или авторизованного поставщика:
проточная ячейка очищена
трубки заменены
роторы проверены
клапаны проверены
электроды проверены
Уплотнения и прокладки заменены
дата:
подпись:
Bran+Luebbe PowerMon
8
Поиск и устранение неисправностей
8.1
Обзор
38
Сообщения о сбоях и неисправностях отображаются на Сенсорном экране
(«ошибки»)
Ошибки делятся на два класса:
•
Ошибки прерывающие процесс анализа
Если возникает ошибка такого рода, измерения прерываются и
анализатор переходит в режим ОШИБКА. На дисплее отображается
код ошибки.
•
Ошибки не прерывающие процесс анализа
Если возникает ошибка такого рода, анализ продолжается, а о возникшей
ошибке сообщает мигающий на дисплее символ !.
После того как ошибка устранена, процесс анализа запускается автоматически.
Некоторые сбои требуют корректирующих действий. В этом случае ошибка
должна быть подтверждена.
8.2
Неисправности
Ниже описаны разные типы нарушений в работе анализатора и возможные
меры по их устранению:
• общие проблемы (раздел 8.2.1)
•
неполадки в блоке анализа (раздел 8.2.2)
•
ошибки в выводимых результатах (раздел 8.2.3)
•
неполадки при калибровке (раздел 8.2.4)
39
Bran+Luebbe PowerMon
8.2.1
Общие проблемы
При включении питания анализатор не вкючается
Возможная причина
1. Неправильное подключение питания
2. Перегорели предохранители
вторичного прибора.
8.2.2
Методы исправления
Проверьте соответствует ли питание сети
спецификации анализатора, наличие
дефектов силового кабеля.
Замените предохранители.
Неполадки в блоке анализа
Клапан пробы протекает
Возможная причина
1. Твердые частицы в пробе
Методы исправления
Почистите или замените клапан, проверьте
фильтр пробы (если исолзуется).
Не дозируются реагенты
Возможная причина
1.
Емкости реагентов пустые
2. Реагентные трубки протекают
3. Неисправны датчики низкого
расхода реагентов
4. Трубки накачки изношены
5. Прижимная пластина сломана или
плохо закреплена.
Методы исправления
Долейте реагенты и заполните трубки
системы вручную в меню Menu – Service
– Status – Manual
Проверьте и при необходимости замените.
Проверьте и почистите или замените
трубки; свяжитесь с сервисной службой.
Замените трубки накачки.
Смажте стержни прижимной пластины.
Поверхность прижимной пластины должна
быть гладкой.
Емкость с калибровочным раствором переполнена
Возможная причина
1. Протекает клапан калибровки
Методы исправления
Замените клапан калибровки
2. Давление пробы слишком высокое
Снизьте давление пробы на входе в
анализатор
3. Неправильное соединение трубок
Проверьте правильность соединения
трубок по Схеме подключения трубок в
Приложении С.
Bran+Luebbe PowerMon
40
Вода не уходит в дренаж
Возможная причина
1. Избыточное давление (подпор) на
выходе из анализатора.
8.2.3
Методы исправления
Укладывайте трубки с постоянным
наклоном вниз.
Ошибки в выводимых результатах
Измеренные значения всегда выходят за установленные пределы
Возможная причина
1. Пределы установлены неправильно
2. Задержка слишком мала
Методы исправления
Установите другие пределы.
Увеличьте время задержки.
Измеренные значения всегда слишком высоки
Возможная причина
1. Загряжнения в емкостях реагентов.
2. Просроченные реагенты.
Методы исправления
Анализатор должен быть защищен
от пыли.
Проверьте сроки годности реагентов
3. Загрязнения в разбавляющей воде
Используйте только чистую воду. Если
необходимо используйте ионообменную
колонку.
4. Концентрация калибрующего раствора Проверьте и замените раствор или
ниже, чем указано
исправьте значение концентрации
Измеренные значения слишком высоки или низки
Возможная причина
1. Концентрация калибрующего раствора
отличается от указанной
2. Высокое давление пробы или
давление нестабильно.
Методы исправления
Замените калибровочный раствор и
откалибруйте анализатор снова.
Необходим переливной сосуд или
дросселирующее устройство.
Выводятся нулевые или близкие к нулю значения
Возможная причина
1. Реагенты загрязнены.
2. Загрязнения в разбавляющей воде.
3. Неисправен клапан пробы.
4. Реагенты перепутаны
Методы исправления
Замените реагенты.
Замените разбавляющую воду или
ионообменную колонку.
Заменить клапан пробы.
Соедините трубки и реагентные емкости как
указанов в Схеме потоков в Приложении С.
Bran+Luebbe PowerMon
41
Допустимая величина превышена, но система не активирует сигнал тревоги
Возможная причина
Методы исправления
1. Установлена большая задержка перед Сократите время задержки
подачей сигнала
2. Limit back-spacing.
Extend back-spacing or set to zero.
Большой разброс измеренных значений
Возможная причина
Методы исправления
1. Был ли изменен диапазон измерений? Введите значение из Методики измерений
в Приложении С
2. Возможно были изменены параметры Введите верное значение из программы
рабочих циклов
рабочего цикла в Приложении С
3. Возможно был изменен коэффициент
перевода.
4. Концентрация калибрующего раствора
отличается от указанной в настройках
Введите верное значение из Методики
Измерений в Приложении С
Введите верное значение или замените
калибровочный раствор.
5. Выделение газа или пузырьки воздуха Замачивайте новые детали на 5 дней в
в проточной ячейке или в трубках
пятипроцентном растворе NaOH чтобы
реагентов.
уменьшить или увеличить смачиваемость
Проверьте не забились ли реагентные
трубки.
6. Компоненты фотометра, такие как
Проверьте и при необходимости закрепите.
фотодиоды, проточная ячейка или
детекторы закреплены неплотно.
7. Контакты светодиода или детектора
неисправны
свяжитесь с сервисной службой
Измеренные значения резко изменяются при неизменной концентрации
пробы
Возможная причина
Методы исправления
1. Неправильная дозировка пробы
Проверьте насос и замените трубку
накачки.
Если трубки в линии подачи пробы
загрязнены, прочистите их раствором
гипохлорита, разведенным 1:10.
2. Ротор и прижимная пластина
разбалансированы
Проверьте и очистите роторы и пластину
насоса, смажьте подшипники ротора
3. Был ли изменен диапазон измерений? Введите значение из Методики измерений
в Приложении С
4. Смеситель загрязнен
Промойте смеситель противотоком.
5. Протекает клапан пробы
Проверьте клапан и замените при
необходимости.
Bran+Luebbe PowerMon
8.2.4
42
Неполадки при калибровке
Система не калибруется автоматически
Возможная причина
1. В настройках нет автоматического
запуска калибровки, только ручной
Методы исправления
Изменить настройки анализатора.
Калибровка запускается не вовремя
Возможная причина
1. Неправильно установлено местное
время или время начала калибровки
Методы исправления
Введите верное значение даты и времени
Download