(Лингвокультурологические мини

Реклама
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ФГБОУ ВПО
«ИРКУТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ
УНИВЕРСИТЕТ»
(Лингвокультурологические
мини-очерки
об английских выражениях)
Научно-популярное издание
Иркутск
2012
ББК 81.2 Англ
К 90
Рецензент:
доктор филологических наук, профессор
ФГБОУ ВПО «ИГЛУ»
В.А. Степаненко
К 90
Кульгавова Л.В.
Про кошачьи усы и пчелкины коленки (Лингвокультурологические миниочерки об английских выражениях) /
Л.В. Кульгавова. – Иркутск : ИГЛУ,
2012. – 79 с. : ил.
ISBN 978-5-88267-345-0
Данная книга, написанная «с юмором, но всерьез», посвящена происхождению и особенностям функционирования сленговых выражений типа the cat’s
whiskers, the bee’s knees и т.п. Указываются причины их
возникновения, связанные преимущественно с различными проявлениями языковой игры.
Адресована преподавателям, студентам, старшеклассникам и всем, кто интересуется американской
лингвокультурой.
ББК 81.2 Англ
ISBN 978-5-88267-345-0
© Кульгавова Л.В., 2012
© Кульгавова Л.В.,
художественное оформление, 2012
© Иркутский государственный
лингвистический университет, 2012
Оглавление
Предисловие, или «животное»
пишем, а «человек» в уме…………………..
5
The cat’s whiskers, или это
предмет гордости не только
для котов……………………………………………
11
The cat’s pajamas, или неужели
и вправду коты носили пижамы…………
17
The cat’s meow, или «что надо,
пальчики оближешь»…………………………
21
В начале было… мяу?
Усы? Или пижама?..................................
23
The bee’s knees, или почему
что-либо превосходное советуем
сравнивать с крохотной мохнатой
частью тела насекомого………………………
25
Кто такие флэпперы, или
как не бояться быть модным..................
30
Движенья рук, и взмахи крыльев,
и колыхание волос…
Какой же взять из этих смыслов –
для этимолога вопрос!.............................
33
Флэпперы и языковая игра,
или они просто хотели
поприкалываться……………………………….
37
Другие «животные» метафоры
флэпперов, или они не всегда
странно шутили………………………………….
53
Кого ждала быстрая смерть,
а кому из них приказано долго жить?...
54
Наследство перешло к… собаке,
осталось только хлебом закусить...........
62
Небольшое отступление, или можно
ли есть dog’s body и пить dog’s nose…….
64
Подведем итоги, или до чего
доводит языковая игра……………………….
67
Библиография……………………………………
72
Скачать