Второй фрагмент, помещенный в ч. XIX «Детского чтения», явно обнаруживает уже личные пристрастия Карамзина. Он целиком вы­ пустил вторую, третью и шестую части книги — «Об относитель­ ном совершенстве земных существ» («De la perfection relative des êtres terrestres», 13 глав), «Общее рассмотрение постепенной про­ грессии существ» («Vue générale de la progression graduelle des êtres», 30 глав) «О растительной экономике»(«De 1 économie végétale», 10 глав). Четвертая часть — «Продолжение постепенной прогрессии существ» («Suite de la progression graduelle des êtres») — и пятая — «О различных соотношениях земных существ» («De divers rapports des êtres terrestres») — были переведены выборочно. Из тринадцати глав четвертой части Карамзин оставил пять: «Человек, рассматри­ ваемый как существо телесное. — Человек, одаренный разумом, уп­ ражняющийся в науках и художествах. — Человек в общежитии. — Человек в общении с Богом через религию. — Постепенности человечества». А из семнадцати глав пятой части он сохранил толь-, ко девять: «Предварительное рассуждение. — Соединение душ с те­ лами организованными. — Представления и ощущения. — Страс­ ти. — Темперамент. — Память и воображение. — Сновидение. — Рассуждение. — Зрение.» Причем Карамзин, надо полагать, наме­ ренно отказался от нумерации глав, чтобы избирательный характер переводимого не был столь очевидным. Из «Писем русского путешественника» известно, что начинаю­ щий писатель намеревался позже перевести сочинение Бонне пол­ ностью и при личной встрече с ним в Швейцарии в декабре 1789 г. просил разрешения автора на это. 2 Ясно также, что при этом он утаил факт уже осуществленного выборочного перевода. Свой план впоследствии Карамзин так и не осуществил. Можно допустить, что в 1789 г. он отобрал все заинтересовавшие в его концепции Бонне проблемы, так что больше не возвращался к исчерпанному предме­ ту. Поскольку никаких отступлений от оригинала в карамзинском переводе обнаружить не удалось, именно анализ принципов отбора позволяет выявить, что в «Созерцании природы» оказалось наиболее существенным для будущего писателя и историка. Главная мысль Бонне, изложенная в его книге, состояла в ин­ терпретации «лестницы существ». Между самыми простейшими и совершеннейшими проявлениями природы существуют, с его точки зрения, переходы — так, что все тела составляют всеобщую непредля сердца и разума. 1789. Ч. 18. С. 3 — 53. Ниже ссылки на сочинение даются в тексте с указанием части римской цифрой и страницы — арабской. 2 Карамзин H. M. Письма русского путешественника. Л., 1984. С. 168. Ниже ссылки даются в тексте с указанием страницы. 188