Библиографический список 1. 2. 3. 4. 5. URL: http://ru-world.net/saudovskaya-araviya-gosudarstvennoe-ustrojstvo-ipoliticheskaya-sistema. Ахмедов В. Особенности политической культуры Египта // Журнал Институт научной информации по общественным наукам РАН. 2007. № 8. С. 125-137. Francis Owtram. A Modern History of Oman: Formation of the State Since 1920. London, I. B. Tauris, 2004. Густерин П.В. Города Арабского Востока. М.: Восток–Запад, 2007. Федерация в зарубежных странах. М.: Юрид. лит., 1993. М.А. Киреева 1 курс, Институт международных отношений науч. рук. преп. А.А. Похилько Поэзия в доисламской Аравии Доисламский период в Аравии принято называть периодом невежества – джахилии [5]. Арабы создали высокоразвитую устную поэзию и устные предания, которые получили название «Дни арабов». Доисламская поэзия отражала весь быт, социальные связи, обычаи различных племен. Поэты рассказывали о битвах, племенных собраниях, традиционных играх, отражали нормы общественной морали. И поэзия, и «Дни арабов» отражают исторические представления того времени, представления о прошлом и настоящем. Рассказчики и поэты, описывая события, пытались установить причинные связи между ними [1]. Например, один из выдающихся поэтов Зухейр ибн-Аби Сульма (530-627) основную причину падения былого могущества племен видел во взаимной вражде и всем своим творчеством стремился способствовать примирению племен, страстно осуждал межплеменные войны [5]. Набигу аз-Зубийани (535-604) считают одним из основоположников политической лирики. Он сочинил несколько касыд, содержащих наставления соплеменникам и союзникам. В них он призывал племена оставить раздоры, сохранить верность союзу и общими усилиями сопротивляться врагам. Проблема войны и мира занимала важное место в творчестве арабских поэтов, среди которых практически не было певцов войны. Несмотря на племенной патриотизм, в творчестве доисламских поэтов главное место занимала идея союзов и объединений. В то же время необходимо отметить, что вопрос о политическом лидере данного или будущего объединения стоял остро. Эту роль оспаривала знать многих племен, и поэты не могли стоять в стороне от данной проблемы. 15 Творчество выдающегося поэта Имруулькаиса (500-540) является замечательной летописью исторических событий того времени, она сохранила множество сведений по истории и этнографии. Он рассказал о политических событиях его эпохи, о борьбе за влияние между Персией и Византией, об истории киндитов и других арабских племен, показал многие стороны общественной жизни арабов, особенно арабской знати [2]. Арабские поэты создали идеальный образ доисламского героя, наделенного всеми доблестями воина, смелого наездника, щедрого в дарах, не жадного к добыче, верного в отношении к своему слову и красноречивого. Он философ, думает о вечных категориях, таких, как жизнь, смерть, судьба, и в то же время он пылкий возлюбленный, гуляка и кутила, лихой игрок. Знаменитый поэт Антара ибн-Шаддад (VI в.) был таким певцом и выдающейся личностью [3]. Арабы очень высоко ценили меткое слово и могли за остроумное осмеяние человека, который им не угодил, дать автору богатые дары. В истории известен случай, когда была развязана война в ответ на оскорбительное стихотворение [2]. В доисламской поэзии почетное место занимают и поэтессы. Издавна арабы обладали обострённым чувством красоты, занимались художественной отделкой тканей, одежды, украшений, оружия, бытовых предметов. Еще в древней Аравии была создана монументальная архитектура, значительного развития достигли скульптура и художественная роспись. Женщины в стихах оплакивали смерть своих близких [3]. Именно в доисламский период выработались основные приемы арабского стихосложения. Несомненно, дошедшим до нас зрелым поэтическим сочинениям предшествовал длительный период развития. Раньше всего появилась ритмизированная прозаическая речь, «устные строчки» с рифмующимися последними слогами, которой пользовались прорицатели (кахины) в своих пророчествах-заклинаниях и которая впоследствии развилась в строго выработанную рифмованную и ритмизированную прозу (садж), а также простейшая метрическая форма арабского стиха – двойной ямб (раджаз), который, в свою очередь, явился, возможно, основой для всех остальных арабских стихотворных размеров [4]. В доисламской поэзии арабы очень ценили меткое и язвительное слово и могли за остроумное осмеяние человека, который им не угодил, дать автору богатые дары [2]. С принятием ислама мировоззрение людей изменилось и возникли новые ценности и идеалы. В современной поэзии слышны отзвуки Корана в ритмическом построении молитвы. Поэзия современности – это религиозное чувство. Творчество многих современных поэтов про16 должает развиваться под влиянием поэтического наследия доисламской и исламской поэзии[6]. Характерной чертой современной поэзии является глубокая мысль, вкладываемая поэтами в стихи, искренность чувств. Творения поэтов доносят до читателя их бесконечную благодарность Всевышнему. Понятия о поэзии чисты и возвышены и является «совестью» мусульманского мира, ставятся в основу проблемы борьбы с варварством и бесчеловечностью. С точки зрения ислама образ современного мусульманского поэта, вдохновляемого большими идеями, хорошо знающего многовековую трагическую историю человечества и размышляя о путях его дальнейшего развития, только такой поэт способен создавать произведения, которыми будет гордится человечество [4]. Библиографический список 1. 2. 3. 4. 5. «Дни арабов» 1983 – Аравийская старина. Из древней арабской поэзии и прозы; пер. с араб. Вл.В. Полосина. М., 1983. Крымский А.Е. Арабская литература в очерках и образцах. 1 – III. М., 1911. Куделин А.Б. Ранняя арабская поэзия: опыт историко-функционального анализа // Классические памятники литератур Востока. М., 1985. Гибб Х. А.Р. Арабская литература. Классический период. М., 1960. Культура Доисламской Аравии. URL: http://biofile.ru/his/24331.html. А.Д. Алешина 2 курс, Институт переводоведения и многоязычия науч. рук. преп. H.Н. Бехтева Особенности перевода китайских 成语 成语 chéngyǔ – китайский устойчивый оборот, состоящий из четырех иероглифов, который обладает ярким колоритом, выражая культурные, исторические и иные особенности китайского народа. Роль 成语 заключается в стилистической окраске речи, придании ей выразительности. Владение подобными идиоматическими выражениями определяет степень образованности. Основной пласт 成语 составляют выражения времен использования 文言 (wenyan) – древнекитайского письменного языка. Трудность в понимании 成语 заключается в разительном отличии современного и древнекитайского языков. К примеру, 卧薪尝胆 (wò xīn cháng dǎn) иероглифы имеют значения: лежать / хворост / пробовать на вкус/ желчный пузырь, желчь. Его история восходит ко времени царства Юэ, когда правил 勾践 (Gōu Jiàn). Проиграв в войне, он специально лежал на неудобном хворосте и лизал горькую желчь, чтобы не забыть 17