ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫК

реклама
ИСТОРИЯ СТАНОВЛЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО
ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Борисова В.Д. –студентка, Новикова Л.В.- руководитель
ВлГУ
Владимир, Россия
The HISTORY of ENGLISH NATIONAL LITERATURE LANGUAGE
Borisova V.D – student, Novikova L.V.- supervisor
VLSU
Vladimir, Russia
История становления английского национального литературного языка,
начиная с XV века, показывает стремление наиболее прогрессивных деятелей
английской культуры нормализовать язык на основе использования животворных
ресурсов народной разговорной речи. Не всегда, однако, эта борьба была
успешной.
Английский язык, как известно, сложился в результате интеграции племенных
диалектов англов, саксов и ютов, переселившихся на Британские острова в III —
V веках н. э. Первые письменные памятники, по которым устанавливается
история английского языка, датируются VIII веком. Английский язык прошел
сложный путь, скрещиваясь в ходе своего развития с другими языками
(скандинавскими, романскими), обогащая свой словарный состав за счет этих
языков.
В различные эпохи неоднократно делались попытки установления единой
нормы и выработки литературной формы английского языка. Однако, как
известно, только в период капитализма английский язык мог стать общенародным
национальным языком, подчинив себе все другие диалекты, переработав их
соответственно установившимся уже нормам. Таким образом, только в XV —
XVI вв., в результате победы капиталистического строя над феодальным,
повлекшей за собой бурное развитие промышленности и торговли, можно
говорить об образовании единого английского национального литературного
языка [1].
1
В эпоху феодальной Англии наличие местных говоров и французского языка,
как литературного языка английской народности этой эпохи, не означает
отсутствия единого общенародного английского языка. Этот язык существовал и
подчинял себе местные диалекты. Об этом свидетельствуют дошедшие до нас
литературные памятники XIV века, в частности, произведения Чосера и
Лэнгленда.
Английский национальный язык, сложившийся на базе лондонского диалекта
в период формирования английской нации в течение XV — XVI вв.,
стремительно развивается. Французский язык, который уже в XIV веке начал
быстро
вытесняться
английским,
все
более
теряет свое
значение
как
литературный язык и уступает место развивающемуся английскому языку.
Выработке и закреплению определенных языковых норм английского
литературного языка способствовал ряд факторов, из которых наиболее
существенным является введение книгопечатания в Англии в 1476 г. Уильям
Кэкстон, изучивший искусство книгопечатания в Германии, добился огромных
успехов в массовом производстве книг, так что уже столетие спустя рукописные
книги стали библиографической редкостью [2].
Такое быстрое развитие книгопечатания, естественно, шло параллельно с
общим развитием образования в стране. Развитию литературного языка в этот
период
способствовала
также
культурная
роль
двух
университетов
—
Оксфордского и Кембриджского. Вторая половина XVI века в Англии, века
политического и экономического подъема, знаменуется небывалым расцветом
литературы. Эдмунд Спенсер, Кристофер Марло, Бомонт и Флетчер, Бен
Джонсон и, наконец, один из величайших драматургов мировой литературы
Вильям Шекспир оказали огромное влияние на развитие и совершенствование
английского литературного языка.
Для периода становления английского языка XV — XVI вв. характерна еще
относительная свобода пользования языком. Диалектизмы и варваризмы,
вульгаризмы и библеизмы, архаизмы и неологизмы находят себе широкое
применение,
часто
художественно
немотивированное,
2
в
литературных
произведениях этого периода. Язык Марло, Флетчера и, в особенности, Шекспира
впитывал в себя живую народную речь, — чем, главным образом, и объясняется
сила и выразительность их языка.
Из взаимодействующих факторов, повлиявших на развитие литературного
языка в период XV — XVI вв., можно упомянуть 3 основных: 1) Общий интерес к
классическим
образцам
в
эпоху
Возрождения,
и
отсюда
подражание
классическим грамматикам и риторикам, в особенности латинской грамматике, и
перенесение системы античного языкознания на систему английского языка; 2)
влияние так называемого архаического пуризма, иными словами, борьба против
массового вторжения иностранных слов в словарный состав английского языка, в
особенности, латинских и французских слов, и, как одна из форм проявления этой
борьбы, ориентация на отжившие нормы языка и 3) ориентация на живые и
развивающиеся,
неустоявшиеся
и
поэтому
быстро
меняющиеся
нормы
разговорной народной английской речи [3].
Механическая адаптация английского языка к нормам латинской грамматики
вызывала еще в XVI веке возражения. Так, например, Филипп Сидней утверждал,
что английский язык должен иметь свою грамматику. Он чувствовал, что
различия в падежах, роде, наклонениях и временных формах глаголов,
свойственные латинскому языку, чужды английскому языку.
Ориентация на классические образцы сказалась не только в подражании
латинским грамматикам, но и в значительной степени в возрождении принципов
классической риторики.
Количество книг по риторике, написанных в XVI в., свидетельствует о
большом интересе к эстетико-выразительной функции языка. Еще в 1524 г.
школьный учитель Леонард Кокс (Leonard Сох) выпустил учебник под названием
"The Arte or Crafte of Rhetonque".
Затем появляется целая серия таких книг: в 1560 г. выходит "Treatise on
Schemes and Tropes" Ричарда Шерри (Richard Sherry); в 1563 г. — "Foundacion of
Rhetoryke" Ричарда Рейнольда (Richard Rainold); в 1577 г. Генри Пичэм (Henry
Peachem) издает книгу, посвященную искусству ораторской речи под названием
3
"Garden of Eloquence". Известны также трактаты по риторике Дадли Феннера
(Dudley Fenner, 1584), Абрахама Фронса (Abraham Fraunce, 1588) и др.
Одной из наиболее популярных работ этого времени оказалась работа Томаса
Уилсона (Thomas Wilson) под названием "Arte of Rhetorique," опубликованная в
1553 г. Следуя античным теориям, Уилсон делит речь на три стиля: высокий,
средний и низший.
Риторические каноны сыграли значительную роль в установлении норм
литературного языка, и многие писатели XVI века называют грубой ту речь,
которая не обладает достаточным количеством риторических украшений [6].
Именно в этот период времени и возникло понятие эвфуизма, основное
содержание которого непосредственно связано с формой языкового выражения.
Такого рода риторические приемы как антитеза, полный параллелизм, повторы,
аллюзии классического характера, аллитерации и т. д., являлись непременным
условием хорошего стиля литературного языка.
Как уже указывалось, в XVI веке слова латинского происхождения либо
непосредственно, либо через французский язык все больше и больше вливались в
словарный состав английского языка. Именно в этот период появляется научная
терминология,
связанная
с
естествознанием и другими
физиологией,
алгеброй,
литературоведением,
науками. Даже написание некоторых слов
латинизируется (ср., например, debt, doubt и др.). Заимствования книжного
характера стали широко употребительными в английском языке в этот период.
Многие из таких книжных заимствований в связи с частым употреблением в
разных условиях ассимилировались с остальным словарным составом и перестали
ощущаться как иностранные слова [5].
Библиографический Список :
1. 1.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958.
459 с.
2. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.,
2006.
4
3. Гухман М.М. О соотношении английского литературного языка и
диалектов // Вопросы языкознания, № 1, 1956. - С. 28.
4. Ефимов А.И. Об изучении языка художественных произведений.
Учпедгиз, М., 1952. - С. 79
5. Пумпянский
А.
Л.
Английский
литературный
язык
(связь
произношения и правописания). М., 2008.
6. http://www.classes.ru/grammar/30.Ocherki_po_stilistike_angliyskogo_yazy
ka/html/unnamed_30.html
5
Скачать