СОВРЕМЕННЫЕ РУССКИЕ ЗООНИМЫ (КИНОНИМЫ И

реклама
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
языке и пренебрегая при этом тональностью, можно попасть в смешное
положение. Тем не менее, выучить вьетнамский язык под силу и людям
без музыкального слуха. Придется только немного подольше
потрудиться и все получится. Ведь вьетнамский язык так же интересен,
как и сама страна.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Глебова И. И. Вьетнамско-русский словарь : ок. 6000 слов /
И. И. Глебова, А. А. Соколов ; под ред. И. И. Глебовой, Ву
Лока. М., 1992.
Лекомцев Ю. К. Структура вьетнамского простого
предложения / Ю. К. Лекомцев. М., 1976
Мхитарян Т. Т. Фонетика вьетнамского языка / Т. Т.
Мхитарян. М., 1959.
Нгуен Тай Кан. Алфавит вьетнамского языка / Нгуен Тай
Кан, Н. В. Станкевич. Л., 1975.
Гордина М. В. Фонетический строй вьетнамского языка /
М. В. Гордина, И. С. Быстров. М., 1984.
Панфилов В. С. Грамматический строй вьетнамского языка
/ В. С. Панфилов. М., 1993.
Нгием Хай Лиен. Происхождение и особенности
вьетнамского языка // Вьетнамский язык: Французский на
колесах. 2001-2014. URL: http://news.flarus.ru/?topic=3048
СОВРЕМЕННЫЕ РУССКИЕ ЗООНИМЫ
(КИНОНИМЫ И ФЕЛИНОНИМЫ)
Нго Ван Туан,
Научный руководитель: Лятти Светлана Эйновна
Иркутский государственный университет путей сообщения, г. Иркутск
Дома, во Вьетнаме, я жил в деревне. У нас клички животных не
популярны. Крестьяне считают, что собака нужна только для охраны
дома, кошка – для ловли мышей (мыши портят продукты). А коровы,
свиньи, козы и прочие нужны только для мяса. Следовательно, имя им
ни к чему.
Когда я приехал в Иркутск, я увидел, что очень многие люди зовут
своих домашних животных именами, поэтому мне стало интересно,
какие именно имена русские люди дают животным и почему.
189
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
Для достижения поставленной цели было необходимо решить
следующие задачи:
1. Выяснить, что такое кличка и зачем она нужна.
2. Узнать, какие есть традиционные клички в русском языке.
3. Определить, какие есть различия в зоонимах в разных
культурах.
4. Собрать список современных кличек кошек и собак.
5. Проанализировать полученный список.
Клички животных изучает такая наука, как зоонимика, раздел
ономастики. Зооним – это и есть имя собственное (кличка) животного.
В современной науке среди зоонимов выделяются кинонимы (от
др.-греч. κύων – собака) - клички собак, и фелинонимы (от лат. felinus –
кошачий) - клички кошек.
Имя человека появилось очень давно (например, Адам и Ева), оно
дается при рождении для обозначения отдельного человека для того,
чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нём с
другими. С древности было известно, что имя имеет большое влияние
на характер и судьбу его обладателя. Изначально в качестве имен у
людей выступали «говорящие» словосочетания, несущие определенный
смысл: Быстрый олень, Большой клык, Зоркий глаз. Со временем имена
обрели более простую форму, и во многих языках их значение ушло с
поверхности восприятия. Но у каждого имени, тем не менее, осталось
своё толкование. К примеру, Артур толкуется как медведь, а Лариса как чайка. Некоторые имена сохранили буквальное значение: Любовь,
Надежда, Гений.
Имя животных появилось позднее, когда животные стали
домашними, когда понадобилось звать их, чтобы кормить и отличать от
других.
Только для породистых животных сейчас придумывают клички по
определённым правилам. Например, они должны начинаться на ту или
иную букву, к ним прибавляют слова, которые обозначают название
питомника, или подбирают клички, в которых должны быть буквы или
слоги из кличек родителей.
Для остальных, не породистых, животных нет никаких правил
выбора кличек, однако есть традиции. В русском языке традиционно
закрепились некоторые клички животных:
Например:
 Для собак: Тузик, Шарик, Жучка, Трезор, Полкан, Барбос,
Бобик.
 Для кошек: Мурка, Васька, Пушок, Белка, Черныш.
 Для петуха: Петя, Ряба, Петрушка.
190
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
 Для лошадей: Сивка, Бурка, Каурка.
 Для коров: Марта, Августа, Ночка, Майка.
В современной жизни кличек гораздо больше.
Существуют различия в зоонимах разных языковых культур.
1. В некоторых странах (Турция, Китай, Вьетнам) невозможно
использование как клички животного антропонима (т.е. человеческого
имени) из родного языка. Подобные клички вызывают негативную
реакцию носителей языка, в то время как иноязычные антропонимы
используются в этой функции очень часто. А во многих других
культурах, в том числе и в русской, антропонимные клички на родном
языке очень популярны. Например, даже среди традиционных отмечаем
клички Васька, Мурка, Петька, Манька.
2. Зоонимы прошлого отличаются от современных. Раньше в
России часто собакам давали глагольные клички (Ругай, Догоняй) и
клички, образованные от слов, обозначающих тип издаваемого
животным звука (Басило, Лютня). Сейчас подобные клички встречаются
крайне редко.
Сельская зоонимия отличается от городской. Крестьяне обычно
считают, что кличка животного должна быть традиционной (в самых
разных регионах России поросята – это Борьки и Машки, а козы –
Катьки). Городские жители более свободны в выборе кличек животных.
Я с помощью русских друзей собрал список из 198 современных
кинонимов и фелинонимов и исследовал их значения.
Оказалось, что по значению все клички можно разделить на
несколько групп и подгрупп.
1. Первая группа: клички, связанные с людьми. Я разделил эту
группу на 3 подгруппы.
1 подгруппа - имя героя: здесь 34 клички. Среди них есть имена
реальных людей, популярных сейчас или раньше:
 Барак - фамилия президента США,
 Обама - имя президента США,
 Шварц – Шварцнеггер,
 Айседора - известная актриса - танцовщица,
 Грозный - Иван Грозный, русский царь,
 Цезарь - римский император,
 Кучум - хан Сибири,
а также литературных или мифологических героев:
 Золушка - героиня сказки,
 Гвидон - сказочный герой,
191
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
 Нарцисс - герой мифов, любующийся своей красотой,
 Купидон - бог любви.
2 подгруппа - просто имя человека. В этой группе есть русские
имена и нерусские:
 русские: Гоша, Захар,
 нерусские: Джек, Джонс, Изабель, Микки, Алиса.
3 подгруппа – название группы людей:
 Гейша - японская женщина, которая работает в чайном
домике,
 Пират - морской разбойник, корсар,
 Босс - хозяин предприятия, учреждения,
 Чародей - волшебник, маг,
 Вандал - человек, разрушающий культуру,
 Валет - человек низкого ранга.
2. Вторая группа – клички, обозначающие типы животных, или
животных - героев фильмов или мультфильмов. 18 кличек было в этой
группе: Муха, Мышка (кошки), Шмель (кошки), Белка (кошки), Чижик
(кошки), Ласка, Симба, Кобра. В этой группе большинство имена
хорошие, симпатичные, милые: Мышка, Ласка, Белка . Только было
одно имя нехорошее - Кобра (ядовитая змея).
3. Третья группа - клички, связанные с природными явлениями, с
названиями рек, озер, гор, планет: Буран (метель), Снежок, Ураган
(сильный ветер), Дунай (река), Анда - горы, Нил (река), Волга (река).
4.Четвертая группа - клички, дающие характеристику животному
по цвету, по какому-либо качеству, по действию:
 Кнопка - маленькая, симпатичная,
 Чернушка - черный цвет,
 Шустрик - шустрый, быстрый,
 Дарк - по английский- черный цвет,
 Дымка - цвет дыма.
5. Пятая группа - клички, обозначающие еду, растения:
 еда: Ириска, Орешек, Фантик, Изюмчик, Кексик, Фунтик;
 растения: Брусничка, Цветочек, Верба, Ромашка;
Шестая группа: индивидуальные имена, отражающие интересы
хозяина:
 Аккорд - музыкальный термин,
 Эго - философский термин,
192
VII Всероссийская конференция «Научная инициатива иностранных студентов и
аспирантов российских вузов»
 Степ - шаг, стиль танца
 Гайка - деталь машины,
 Нош-па - лекарство,
 Чип - компьютерный сленгизм,
 Аська - компьютерный сленгизм ,
 Флешка - компьютерный сленгизм,
 Чешка - мягкие тапочки, атрибут танцоров,
 Дося - стиральный порошок.
Я построил график:
Таблица 1
Значение кличек
Процент(%)
Кол-во
Имя человека
Характеристика по цвету, по качеству, по
действию
58,08
10,61
115
21
Еда, растение
Типы животных или животные - герои
фильмов или мультфильмов
Природное явление, река, озеро, горы, планеты
Индивидуальные имена
Сумма
9,59
9,09
19
18
7,58
5,05
100
15
10
198
Как видим, большинство современных кинонимов и фелинонимов это антропонимы. Кличек второй группы, которые дают характеристику
животного, в 5 раз меньше. Это очень большой разрыв. В остальных
группах кличек еще меньше.
Таким образом, можно сделать следующие выводы.
Сейчас большинство людей живут в городах, они хотят общаться с
природой, поэтому берут животных в дом и дают им имена. Люди
подбирают имя животному, удобное для произнесения, звучное,
исходят из желания отразить индивидуальные особенности питомцев и
свои собственные интересы и предпочтения.
Однако в условиях городской квартиры домашнее животное, как
правило, становится членом семьи, оно «очеловечивается» своими
хозяевами, свидетельством чего является широкое использование
антропонимов в качестве кинонимов и фелинонимов
193
Скачать