Единый европейский патент: реалии и перспективы

advertisement
Зарубежные вести
www.patentinfo.ru
Единый европейский патент:
реалии и перспективы
■ С.В.Слобожанин –докт., немецкий и европейский патентный поверенный, партнер фирмы
немецких патентных поверенных «Фон Фюнер, Эббингхаус, Финк, Хано»
в Мюнхене
Автор размышляет над идеей создания единого европейского патента.
№ 4 июль – август 2013
Путь
к единому
европейскому
патенту
56
Интерес
р о с ­с и й с к и х
п р о ­и з ­в о ­д и ­т е ­
лей и изобре­
та­телей к евро­
пей­с кому рын­
к у постоянно
рас­тет. Об этом
сви­д етельствует и число заявок на вы­
дачу европейского патента, поданных
рос­с ийскими заявителями в течение нескольких последних лет, которое возрастает с каждым годом. Однако, как уже известно многим, действующий на данный
момент европейский патент (назовем его
классический европейский патент) своего
имени совсем не заслуживает, поскольку на практике представляет собой лишь
единую процедуру подачи заявки на выдачу патента на изобретение и проверки
его на соответствие критериям патентоспособности.
Одним из сдерживающих факторов
для потенциальных заявителей является
весьма дорогостоящий процесс так называемой валидации европейского патента
патентный поверенный
в странах Европы после его выдачи Европейским патентным ведомством. Прежде
всего это касается затрат, связанных с
подготовкой переводов формулы изобретения или всего патента в странах, где
это требуется. Кроме того, необходимо
принять в расчет и гонорары национальных представителей заявителя в отдельных странах, а также пошлины, которые
взимаются некоторыми патентными ведомствами.
Помимо этого, значительную статью
расходов составляют годовые пошлины,
которые необходимо оплачивать отдельно в каждой из стран, где был валидирован европейский патент. Неудивительно,
что многие заявители задаются вопросами. Почему действие европейского па­
тента не распространяется автома­
тически на все европейские страны, а
сам европейский патент распадается
на множество по сути национальных
патентов, приводя заявителя к значи­
тельным денежным затратам? Почему
невозможна единая защита на терри­
тории всей Европы, как это предусмо­
трено, например, для товарного знака
Европейского Сообщества уже с 1994 г.
или для промышленного образца Евро­
пейского Сообщества с 2002 г.?
Над решением этой проблемы евро-
пейские политики бьются с конца 50-х гг.
прошлого столетия. Действительно, путь
к единому европейскому патенту не был
легким и по сей день сопровождается скорее политическими баталиями, нежели
соглашениями. Своего рода промежуточным звеном между классическим европейским патентом и единым европейским
патентом явилась Конвенция о патентном
сообществе и относящаяся к ней Конвенция по урегулированию споров, которая
так и не вступила в силу из-за недостаточного числа ратификаций. Основной
причиной провала Конвенции о патентном сообществе стали непривлекательные для заявителей требования, касающиеся переводов на отдельные языки, и
сравнительно сложная система урегулирования споров.
Идея создания единого европейского
патента обрела свое второе дыхание в
2009 г., когда при параллельно ведущихся
переговорах о создании единой европейской патентной судебной системы Совету
Европы удалось сформулировать основные элементы намечающегося единого
европейского патента и единой европейской патентной судебной системы, приемлемые для абсолютного большинства
европейских государств. При этом языковой режим для единого европейского
патента предполагалось установить в
основном по аналогии с уже существующей Европейской патентной конвенцией.
То есть в качестве официального предусматривался один из трех официальных
языков конвенции – английский, немецкий, французский.
Противниками такого варианта оказались лишь Италия и Испания, которые блокировали это решение, мотивируя тем, что подобный языковой режим
ущемляет права итало- и испаноязычных
заявителей. В ответ на это в конце 2010
г. 12 государств Европейского Сообщества подали в Европейскую комиссию
ходатайство об основании так называемой Организации по усиленному сотруд-
Зарубежные вести
ничеству, которое уже через несколько
месяцев успешно прошло Совет Европы
и Европейский парламент. Сегодня членами Организации по усиленному сотрудничеству стали все европейские государства за исключением Италии и Испании,
которые, в свою очередь, безуспешно подали ходатайство в Суд Европейского Сообщества о признании учреждения этой
организации недействительным – ходатайство было отклонено.
Политические усилия европейских государств по созданию единого европейского патента нашли отражение в трех
документах, которые и образуют соответствующую законодательную базу. Это два
постановления Европейского парламента
от 17 декабря 2012 г. № 1257/2012 и Совета Европы № 1260/2012, вступившие в
силу 20 января 2013 г., а также конвенция
о создании единого патентного суда, которая в феврале 2013 г. была подписана
(но еще не ратифицирована) 24 из 27 европейских государств.
Концепция единого
европейского патента
Хочу успокоить тех, кто опасается, что
с введением единого европейского патента будет создана совершенно новая
система патентования в Европе. Это не
так, потому что единый европейский патент является лишь одним из возможных
вариантов патентной защиты в Европе
наряду с классическим европейским патентом или национальными патентами.
Исключена лишь возможность двойного
патентования, то есть единым европейским патентом и уже существующим европейским патентом одновременно на
тер­р итории государств – членов Органи­
за­ц ии по усиленному сотрудничеству.
Единый европейский патент можно
будет получить, подав ходатайство о распространении действия уже полученного
европейского патента на территорию всех
вышеуказанных государств. Такое хода-
патентный поверенный
№ 4 июль – август 2013
www.patentinfo.ru 57
№ 4 июль – август 2013
Зарубежные вести
58
тайство должно быть подано в течение
месяца после публикации решения о выдаче классического европейского патента. Таким образом, действующие сейчас
процедуры патентного поиска, экспертизы по существу и выдачи классического
европейского патента оказываются незатронутыми. Единственное отличие единого европейского патента от существующего на текущий момент классического
европейского патента – распространение
действия первого на территорию всех 25
договаривающихся государств (в число
которых не входят Италия и Испания). Соответственно, перерегистрация или признание патента недействительным будет
иметь силу также для всех 25 государств.
Цель создания единого европейского патента – сделать получение защиты
на изобретение более доступной, то есть
более дешевой. Другая цель – по сути
упрощение патентной защиты в Европе.
Важный аспект новой системы – возможность централизованного осуществления
прав патентообладателя и защиты уже
выданного патента перед одним и тем же
судом, когда отпадает необходимость ведения параллельных судебных процедур
и, соответственно, исключается возможность вынесения противоречащих друг
другу решений различными судами.
Действие единого европейского патента будет распространяться на государства, для которых вступит в силу
конвенция о едином патентном суде и которые будут входить в Организацию по
усиленному сотрудничеству. Для позднее
присоединившихся государств конвенция
вступит в силу спустя четыре месяца
после ее ратификации соответствующим
государством.
Единая патентная
судебная система
В рамках введения единого европей­
ского патента будет создан единый патентный суд, который будет иметь исклю-
патентный поверенный
www.patentinfo.ru
чительную подсудность в рассмотрении
патентных споров, связанных с единым
европейским патентом и касающихся в
основном нарушения прав патентообладателей и ходатайств о признании патентов недействительными. Суд будет
со­с тоять из двух инстанций. Первая инстанция будет представлена местными
и региональными палатами, а также цен­
т­р альной палатой, находящейся в Париже и имеющей свои отделения в Лондоне и Мюнхене. Создание местных палат
в каждом отдельном государстве будет
происходить по ходатайству каж дого
из этих государств, в то время как региональные палаты могут быть созданы
по ходатайству двух или более стран –
участниц Конвенции. В Германии, например, будут созданы предположительно
четыре местные палаты единого патентного суда.
Вторая инстанция будет находиться
в Люксембурге. Территориальная подсуд­
ность местных и региональных палат бу­
дет определяться местом нарушения
прав и местонахождением обвиняемого.
Если обвиняемый не имеет резиденции
на территории одного из договаривающихся государств, подсудность перейдет
в подведомственность центральной па­
латы. Ответные иски по установлению
факта ненарушения патента, а так же
ходатайства о признании патента недействительным будут рассматриваться
центральной палатой.
Примечательно, что в компетенцию
единого патентного суда будут входить
не только дела по рассмотрению споров,
связанных с единым европейским патентом, но и споры, касающиеся действующих сегодня классических европейских
патентов. Судебная пошлина, которая
на данный момент еще не установлена,
будет состоять из фиксированной пошлины и пошлины, зависящей от суммы иска.
Проигравшая сторона будет обязана возместить победившей стороне соразмерные иску расходы.
Когда проект
«единый европейский патент»
осуществится на практике?
Очевидно, европейские политики поставили себе и договаривающимся государствам заведомо недостижимую цель,
высказав через Европейскую комиссию
мнение, что первый единый европейский
патент будет выдан в апреле 2014 г. Однако для того чтобы это действительно
случилось, необходимо, чтобы Конвенция
о создании единого патентного суда была
бы ратифицирована по меньшей мере 13
государствами до ноября 2013 г., чтобы
спустя четыре месяца она вступила в
силу. Несмотря на то, что оба упомянутых
в начале статьи постановления вступили
в силу 20 января 2013 г., они будут действительны лишь либо с 1 января 2014 г.,
либо со дня вступления в силу Конвенции
о создании единого патентного суда, в зависимости от того, что наступит позже.
Так что применимость всего пакета документов, относящегося к единому европейскому патенту, зависит фактически
от вступления в силу Конвенции. Скорее
всего, оптимистические ожидания Европейской комиссии момента начала выдачи единых европейских патентов все же
иллюзорны. Министерство юстиции ФРГ,
например, более осторожно в своих оценках, предполагая, что ратификация Конвенции Германией состоится не ранее
2015 г. Для сравнения можно вспомнить,
что действующая Европейская патентная конвенция была подписана в 1973 г.
и ратифицирована необходимым числом
государств лишь в 1977 г., то есть спустя
четыре года, а обновленная Европейская
патентная конвенция была подписана в
2000 г. и ратифицирована необходимым
числом государств лишь в 2005 г.
Будет ли единый
европейский патент дешевле?
Как утверждают некоторые европей-
Зарубежные вести
ские политики, стоимость патентной защиты во всей Европе снизится предположительно на 80%, предоставив тем
самым возможность патентной защиты на
территории всей Европы по конкурентоспособной цене, что особенно важно для
предприятий малого и среднего бизнеса.
Как уже отмечалось, один из основных
недостатков существующей системы –
необходимость валидации европейского патента и сопутствующие ей расходы.
Одной из целей, которую создатели единого европейского патента ставили перед
собой, было уменьшение затрат, связанных с подготовкой переводов выданного
европейского патента.
Предусматривается, что по меньшей
мере на протяжении переходного периода (он составляет от 6 до 12 лет) необходимо будет представить полный перевод выданного патента на английский
язык, если языком делопроизводства в
Европейском патентном ведомстве был
немецкий или французский язык. Если
языком делопроизводства был английский, то полный перевод патента должен
быть представлен на одном из официальных языков любой из стран Европейского
Сообщества (причем эта страна не обязательно должна быть членом Организации по усиленному сотрудничеству).
Этот перевод должен быть направлен
в Европейское патентное ведомство не
позднее месяца после публикации решения о выдаче патента, причем он носит
лишь информационный характер.
Упомянутый переходный период, в
течение которого необходимо представить дополнительный перевод патента
на один из языков, будет продолжаться,
как уже отмечалось, максимально 12 лет,
до тех пор, пока Совет Европы не примет
соответствующее решение. А именно: до
момента, когда уровень машинных переводов патентной литературы достигнет
приемлемого качества. В настоящее
время Европейское патентное ведомство
совместно с «Гугл» («Google») работает
патентный поверенный
№ 4 июль – август 2013
www.patentinfo.ru 59
№ 4 июль – август 2013
Зарубежные вести
60
над созданием соответствующей автоматизированной системы переводов. Уже
сейчас на интернет-странице Европейского патентного ведомства предоставлена возможность машинного перевода
с английского языка на 13 других европейских языков. Запланировано, что к
концу 2014 г. автоматизированные переводы должны стать доступными для всех
трех официальных языков Европейского
патентного ведомства на 25 языков Европейского Сообщества, а также на китайский, японский, корейский и русский
языки.
На данный момент для существующих европейских патентов применимо
Лондонское соглашение для 13 из 25 европейских государств 1. Пять из этих 13
европейских стран, в которых государственным языком является один из официальных языков Европейского патентного
ведомства (Германия, Франция, Великобритания, Ирландия и Люксембург),
не требуют вообще никаких переводов.
Остальные входящие в состав Лондонского соглашения государства требуют
перевода лишь формулы изобретения
на язык своей страны и лишь некоторые
из них – английский перевод описания.
Оставшиеся 12 из 25 государств, принадлежащие Организации по усиленному
сотрудничеству и не входящие в состав
Лондонского соглашения, требуют предоставления полного перевода патента на
свой язык, если патент был выдан не на
языке этой страны.
По данным Европейской комиссии,
около половины всех выданных европейских патентов сегодня валидируются
в трех европейских странах, а именно: в
Германии, Франции и Великобритании.
Однако для этих трех стран перевод вообще не требуется. Поэтому в половине случаев выдачи классического европейского патента переход на единый
1 См.: Слобожанин С.В. Лондонское соглашение: европейский патент стал дешевле//Патенты
и лицензии. 2008. № 3. С. 39.
патентный поверенный
www.patentinfo.ru
европейский патент с финансовой точки
зрения приведет к дополнительным расходам, связанным с подготовкой перевода выданного патента на язык одной из
стран Европейского Сообщества. С другой стороны, существуют заявители, которые валидируют свой европейский патент во всех 27 странах без исключения,
что, по сведениям Европейской комиссии,
стоит около 32 тыс. евро. Для этих заявителей, составляющих явное меньшинство
пользователей европейской патентной
системы, единый европейский патент,
без сомнения, значительно сэкономит
денежные средства.
Ощутимой статьей расходов для классического европейского патента является
оплата годовых пошлин за поддержание
патента в силе. Здесь проблематична
оплата годовых пошлин в каж дой отдельной стране, поскольку необходимо
тщательно отслеживать форму оплаты
пошлины, принимая во внимание возможные изменения счетов соответствующего
национального ведомства или изменения
пошлин как таковых. В некоторых странах
для оплаты годовых пошлин требуется
назначать национального представителя,
что влечет за собой расходы на гонорар
за его профессиональные услуги. Годовые пошлины для единого европейского патента можно будет оплатить в виде
единой годовой пошлины непосредственно в Европейское патентное ведомство.
Вопрос лишь в том, каков будет ее размер, который еще должен быть установлен. На сегодня существуют обоснованные опасения, что эту пошлину нельзя
будет назвать незначительной.
Выводы
Подводя итог, можно отметить значимость изменений в европейской патентной системе хотя бы на основании
учреж дения единого патентного суда,
в компетенцию которого будет входить
рассмотрение дел по уже существующим
Зарубежные вести
www.patentinfo.ru классическим европейским патентам наряду с еще не действующим единым европейским патентом. Сама же идея введения единого европейского патента,
очевидно, представляет собой лишь появляющуюся у заявителя европейского
патента дополнительную возможность
рас­п ространения защиты на все государ­
ства, входящие в Организацию по усиленному сотрудничеству. Процедура же получения европейского патента при этом
не изменится, и у заявителя, как и сегодня, останется возможность получить защиту в отдельных государствах Европейской патентной конвенции.
Преимущество единого европейского
патента для значительного числа заяви-
телей, намеревающихся получить защиту в трех основных европейских странах
(Великобритания, Германия и Франция),
а также в Италии и Испании, на данный
момент сомнительна, учитывая дополнительное требование по представлению
перевода. Не следует также упускать из
виду не определенные точно, но, видимо, значительные пошлины за поддержание единого европейского патента в
силе. Пока неясным остается и момент
вступления соответствующего пакета документов в силу. Поэтому на сегодняшний
день заявитель может продолжать спокойно работать с уже зарекомендовав­
шей себя системой классического па­тен­
тования в Европе.
Уважаемые коллеги!
Редакция недорого и оперативно представит ваши достижения всему
миру.
Реклама в нашем журнале повысит ваш рейтинг, поможет доби­т ь­ся успеха, найти клиентов и партнеров по бизнесу.
Помните, что ваш товар особенный – интеллектуальный, и поэтому доверить его можно только профессионалам.
Вы готовы? Поговорим о главном:
цена 1 полосы — 20 тыс. руб. + 18% НДС,
1/2 полосы — 10 тыс. руб. + 18% НДС,
1/3 полосы — 7 тыс. руб. + 18% НДС.
Если вы хотите увидеть свою рекламу в цвете,
цена 1полосы — 45 тыс. руб. + 18% НДС.
Информацию желательно представить на дискетах или CD-ROM, сопроводив контрольной распечаткой, или переслать по электронной почте.
Копию платежного поручения или почтовой квитанции необходимо выслать в редакцию.
патентный поверенный
№ 4 июль – август 2013
Технические требования к макету
Размер 1 полосы 12,8 × 19,5 см.
Принимаемые форматы файлов: EPS, TIFF, PDF.
EPS-файлы (все использованные шрифты должны быть предварительно
конвертированы в кривые).
TIFF-файлы (масштаб 1:1, 300 dpi).
Возможно изготовление оригинал-макета силами редакции.
61
Download