Дополнительная литература

advertisement
Дополнительная литература
1. Абраменко, Л.А. Чтение медицинской литературы на английском языке /
Л.А. Абраменко. – Минск, 1989. – 118 с.
2. Английский язык для научного общения / И.Ф.Ухванова, О.И.Моисеенко,
Е.П.Смыковская и др. – Мн.: БГУ, 2001.
3. Вейзе А.А. Методика обучения чтению научно-технического текста:
Учебно-методическое пособие. – Мн.: МГПИИЯ, 1982.
4. Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста. –
М.: Высшая школа, 1985.
5. Вейзе А.А., Чиркова Н.В. Реферирование технических текстов. – Мн.:
Вышэйшая школа, 1983.
6. Голикова, Ж.А. Перевод с английского на русский = Learn to Translate by
Translating from English into Russian: учеб. пособие / Ж.В. Голикова. –
Минск: Новое знание, 2008. – 287 с.
7. Григоров В.Б. Как работать с научной статьей: Учебное пособие для
технических вузов. – М.: Высшая школа, 1991.
8. Колобкова, А.А. Обучение письменному реферативному изложению
информации в процессе профессионально-ориентированного иноязычного
чтения / А.А. Колобкова. Автор. на соиск. уч. степ. канд. пед. наук. – 2006. –
19 с.
9. Комиссаров В.Н. Теоретические основы методики обучения переводу. – М.:
Рема, 1997.
10. Короткевич Ж.А. Английский язык для межкультурного общения: учеб.
Пособие. – Гродно: ГрГУ, 2002. – 174 с.
11. Кудис С.П., Крапицкая Н.А. Учебное пособие по переводу с английского на
русский для аспирантов и магистрантов. – Мн.: Изд.центр БГУ, 2002.
12. Курс английского языка для аспирантов / Н.И.Шахова и др. – М.: Наука,
1980.
13. Лавыш Т.А., Русяев А.Л. и др. В Англию с любовью. – Мн.: ИРИ ООО
ЛистПлюс, 1997. – 88 с.
14. Ларсон М. Смысловой перевод: Руководство по теории межъязыковой
эквивалентности и ее практическому применению / Пер. с англ. – СПб.,
1993.
15. Латышев, Л.К. Перевод: Теория, практика и методика преподавания:
учебник для студ. перевод. фак. высш. уч. заведений / Л.К. Латышев, А.Л.
Семенов. – М.: Изд. центр «Академия», 2007. – 192 с.
16. Марчук Ю.Н. Научно-технический перевод. – М.: Наука, 1987.
17. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В. Как писать по-английски научные статьи,
рефераты и рецензии. – СПб.: Наука, 1985.
18. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В. Пособие по составлению рефератов на
английском языке. – Л.: Наука, 1980.
19. Петроченко, Л.А. Английский язык. Пособие по переводу медицинских
текстов / Л.А. Петроченко, П.И. Лукъяненок. – Томск: STT, 1999. – 160 с.
20. Пумпянский А.Л. Упражнения по переводу английской научной и
технической литературы. – Мн.: Попурри, 1997.
21. Смирнова Л.Н. Курс английского языка для научных работников. – Л.:
Наука, 1980.
22. Степанова, М.М. Специфика написания реферата по специальности на
английском языке. Методика преподавания / М.М. Степанова, Е.Б.
Володарская // Новое в славянской филологии: сборник статей; отв. ред.
М.В. Пименова. – Севастополь: Рибэст, 2009.- С.478-485.
23. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983.
24. Цибина, О.И. Обучение реферированию и аннотированию иноязычной
литературы в неязыковом вузе / О.И. Цибина. Автор. на соиск. уч. степ канд.
пед. наук. – 2000. – 19 с.
25. Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М.: Наука,
1988.
26. Jon Nauton. Think first certificate. Longman, 1997.
27. Leo Jons. First certificate. – Oxford University Press, 1997.
28. Littlejohn, Andrew. Language Teaching for the millennium // English Teaching
Professional, Issue 8, July, 1998.
29. Murphy R. Practical Grammar in Use: for Intermediate Students. – Oxford
University Press, 1995.
30. Thomson A.J., Martinet A.V. A Practical English Grammar. – Oxford: OUP,
1996.
Download