本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) Ху Цзиньтао РЕЧЬ НА МИТИНГЕ ПО СЛУЧАЮ СТОЛЕТИЯ СИНЬХАЙСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w (9 октября 2011 года) ________________________ Внимание! Официальный текст будет опубликован агентством Синьхуа. 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) Товарищи, друзья! Сто лет тому назад революционеры, представляемые доктором Сунь Ятсеном, совершили потрясшую весь мир Синьхайскую революцию, положив тем самым начало небывалым в Китае социальным преобразованиям. И сегодня мы торжественно отмечаем столетнюю годовщину Синьхайской революции, с глубоким уважением освежаем в памяти выдающиеся заслуги доктора Сунь Ятсена и других ее зачинателей именно для того, чтобы учиться у них благородству неустанного стремления поднять Китай и воспевать его, чтобы воодушевлять сынов и дочерей китайской нации как в стране, так и за ее пределами на совместную борьбу во имя великого возрождения китайской нации. После Опиумной войны 1840 года Китай постепенно превратился в полуколониальное и полуфеодальное общество. В силу варварской интервенции западных держав, гнилости и беспомощности феодального господства военные смуты в стране не прекращались, люди жили в голоде и холоде, китайский народ и китайская нация подвергались на редкость тяжелым страданиям. В те времена, когда неурядицы изнутри и извне следовали одна за другой, все люди, болеющие за судьбу страны и нации, остро чувствовали, что для осуществления национальной независимости, освобождения народа, могущества страны и зажиточной народной жизни необходимо свергнуть господство феодального самодержавия и в корне преобразовать китайское общество. Во вспышке Синьхайской революции нашли тогда себе концентрированное выражение глубокое желание китайского народа завоевать национальную независимость и поднять Китай, упорная борьба китайских людей за спасение нации от гибели, в которой их не останавливали никакие жертвы. Доктор Сунь Ятсен – великий национальный герой, великий патриот и великий предшественник китайской демократической революции. Находясь в авангарде эпохи, доктор Сунь Ятсен «следовал тенденции мирового развития и отвечал потребностям общества», во весь голос говорил о том, что надо «спешить избавить наш народ от страшных бедствий, поддержать наш великий Китай и не дать ему пасть окончательно». Высоко неся знамя 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 1 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) борьбы против господства феодального абсолютизма, он выступил с политической программой трех народных принципов – национализма, народовластия и народного благоденствия. Им первым брошен клич «Возродим Китай!» в надежде поднять китайскую нацию на свержение господства феодального абсолютизма и отражение агрессии иностранных держав, побудить Китай к тому, чтобы он мог поспевать за поступью мирового развития и прогресса и занимать свое место в ряду передовых наций мира. Своими образцовыми действиями доктор Сунь Ятсен сдержал данную им клятву: «Раз поставив перед собой цель, я неуклонно шел к ее осуществлению: чем больше было неудач, тем энергичнее продолжал я борьбу». Под его руководством и влиянием большая группа революционеров и бесчисленное множество патриотов, собравшись под знаменем возрождения Китая, широко пропагандировали революционные идеи, активно организовывали движения за прогресс, непрерывно поднимали вооруженные восстания и тем самым действенно стимулировали создание общей революционной ситуации. Синьхайская революция свергла господство Цинской династии, положила конец абсолютизму, просуществовавшему в Китае не одно тысячелетие, распространила идею демократической республики и своей огромной потрясающей силой и глубоким влиянием подстегнула преобразование китайского общества в новое время. И хотя Синьхайской революции, обусловленной ходом истории и социальными условиями, так и не удалось изменить полуколониальный и полуфеодальный характер старокитайского общества и освободить китайский народ от страданий, выполнить историческую задачу осуществления национальной независимости и народного освобождения, она тем не менее положила начало национально-демократической революции периода новой истории в полном смысле этого слова, максимально стимулировала раскрепощение сознания китайской нации, подняла шлюзы для потока прогресса в Китае, нащупала путь для развития и прогресса китайской нации. Исторические свершения доктора Сунь Ятсена и других застрельщиков Синьхайской революции во имя китайской нации вошли в славные анналы 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 2 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) истории! Целеустремленные люди, мужественно боровшиеся и героически павшие в период Синьхайской революции, заслуживают того, чтобы китайский народ их вечно чтил и вечно помнил! Синьхайская революция всегда будет той вехой, которая гордо высится на пути великого возрождения китайской нации! Товарищи, друзья! После Синьхайской революции передовые элементы Китая и китайский народ, прошедшие крещение в ее горниле, продолжали упорно искать пути спасения Родины и нации. В 1921 году в ходе соединения марксизма-ленинизма с китайским рабочим движением родилась в ответ на требования времени Коммунистическая партия Китая. С этих пор китайский народ встал под руководство марксистской партии, направляемой передовой теорией, китайская революция обрела совершенно новый облик. Китайские коммунисты как самые твердые сторонники, самые близкие партнеры и самые верные продолжатели революционного дела, начатого доктором Сунь Ятсеном, непрерывно осуществляют и развивают великие устремления его самого и его соратников по Синьхайской революции. Вскоре после своего рождения КПК выступила с программой антиимпериалистической и антифеодальной демократической революции и вместе с тем рука об руку с Гоминьданом, возглавляемым доктором Сунь Ятсеном, создала самый широкий революционный единый фронт. Неоднократно терпя неудачи после Синьхайской революции, доктор Сунь Ятсен стал видеть в китайских коммунистах близких друзей. С твердой решимостью реорганизовав Гоминьдан, он стал претворять в жизнь три основные установки – союз с Россией, союз с КПК, поддержка рабочих и крестьян. В результате первого сотрудничества между Гоминьданом и КПК сложилась новая революционная ситуация, охватившая всю страну, а это нанесло тяжелый удар по реакционному господству северных милитаристов. После кончины доктора Сунь Ятсена китайские коммунисты, следуя его заветам, продолжали борьбу общими усилиями вместе со всеми теми, кто оставался верным его делу. В результате 20 с лишним лет этой 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 3 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) исключительно суровой борьбы китайский народ в конце концов одержал победу в новодемократической революции и создал Китайскую Народную Республику, где хозяином страны стал он сам. Историческая задача достижения национальной независимости и народного освобождения, о чем постоянно мечтали китайский народ и бесчисленное множество высокоидейных, целеустремленных борцов нового времени, была выполнена, открылась новая эра в истории развития и прогресса китайской нации. После образования Нового Китая Коммунистическая партия Китая, унаследовавшая и развившая идеал доктора Сунь Ятсена создать модернизированное государство, в котором народ обладает демократическими правами и живет счастливой жизнью, сплачивая многонациональный народ страны и ведя его на самоотверженную борьбу при опоре на собственные силы, успешно совершила переход от новой демократии к социализму, развернула крупномасштабное социалистическое строительство, а затем продвинула вперед великое дело реформ, открытости и социалистической модернизации. Благодаря непрерывным усилиям со дня образования Нового Китая, но особенно с начала реформ и открытости китайский народ добился огромных успехов, привлекших внимание всего мира, им вписаны блестящие страницы в историю развития Китая. А сейчас народы нашей страны, преисполненные гордого пафоса, ведут солидарную борьбу во имя полного построения среднезажиточного общества и ускорения социалистической модернизации. Давнее желание доктора Сунь Ятсена поднять Китай и прекрасные мечты зачинателей Синьхайской революции сегодня уже сбылись либо сбываются. У великого возрождения китайской нации невиданные светлые перспективы. Товарищи, друзья! Осуществление великого возрождения китайской нации – задача нелегкая, а путь долог. И нам нужно, крепко ухватываясь за столь важный период стратегических шансов и практически как следует используя его для развития нашей страны, руководствуясь марксизмом-ленинизмом, идеями Мао Цзэдуна, теорией Дэн Сяопина и важными идеями тройного 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 4 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) представительства, углубленно претворяя в жизнь научную концепцию развития, продолжая раскрепощать сознание, твердо держась реформ и открытости, ускоряя развитие на научной основе и стимулируя социальную гармонию, продолжать сплачиваться на борьбу во имя великого возрождения китайской нации. Для осуществления великого возрождения китайской нации необходимо твердо и высоко нести знамя социализма с китайской спецификой. Сто лет истории после Синьхайской революции свидетельствуют о том, что для осуществления великого возрождения китайской нации необходимо было найти тот правильный путь и ту коренную силу, которые бы привели китайский народ к поступательному движению вперед. Ценой нелегких усилий и огромных потерь китайский народ в конце концов нашел тот правильный путь и ту коренную силу, которые обеспечат осуществление великого возрождения китайской нации. Этим правильным путем является путь социализма с китайской спецификой, а этой коренной силой – Коммунистическая партия Китая. Путь социализма с китайской спецификой выбран на основе глубокого обобщения опыта и уроков всей борьбы за спасение Китая от гибели и возрождение китайской нации, шедшей в период новой истории, на базе углубленного суммирования положительного и отрицательного опыта социалистического строительства в Китае, а также исторических подсказов других стран мира через осуществление их собственного развития и прогресса. Этот путь отвечает нашим национальным реалиям и требованиям эпохи, соответствует коренным интересам самых широких слоев китайского народа и всей китайской нации в целом. В походе к великому возрождению китайской нации нам нужно неизменно держаться руководства со стороны Компартии Китая, твердо продолжать идти по пути социализма с китайской спецификой и ширить его, твердо держаться теоретической системы социализма с китайской спецификой и пополнять ее, твердо держаться социалистического строя с китайской спецификой и улучшать его. Продолжать обеспечивать развитие во имя народа и с опорой на него, а наряду с этим и всенародное пользование его плодами. 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 5 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) Полностью стимулировать экономическое, политическое, культурное и социальное строительство, а также формирование экологической культуры и партстроительство, непрерывно гарантировать и улучшать жизнь народа. С напряжением всех сил выполняя грандиозные задачи полного построения среднезажиточного общества, непрерывно создавать новую ситуацию в деле социализма с китайской спецификой и закладывать прочный фундамент для осуществления великого возрождения китайской нации. Во имя осуществления великого возрождения китайской нации необходимо неизменно и высоко нести великое знамя патриотизма. Сто лет истории со времени Синьхайской революции показывают, что патриотизм – то духовное ядро китайской нации и та могучая духовная сила, которая мобилизует и цементирует ее целиком на борьбу за подъем Китая. Горячая любовь к Родине – славная традиция китайской нации. Создание счастливой жизни для китайского народа и величественное присутствие китайской нации в рядах наций мира – общая цель всех ее сынов и дочерей. Великое возрождение китайской нации невозможно без их дружных усилий, в то же время оно является и их неукоснительным долгом. На пути великого возрождения китайской нации нам обязательно нужно максимально развивать дух патриотизма, крепить и усиливать великую сплоченность всех национальностей страны, всех сынов и дочерей китайской нации как в стране, так и за ее пределами, упрочивать и развивать широчайший патриотический единый фронт, стимулировать гармонию межпартийных, межнациональных и межрелигиозных отношений, отношений между различными социальными слоями, а также между соотечественниками внутри и вне страны, широко аккумулировать весь ум и все силы китайской нации, сплачивать всех тех, кого только можно сплотить, на единодушную борьбу за осуществление великого возрождения китайской нации. В целях осуществления ее великого возрождения необходимо неизменно и высоко держать знамя мира, развития и сотрудничества. Сто лет истории со времени Синьхайской революции говорят о том, что для развития и прогресса китайской нации нужны не только стабильность и 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 6 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) сплоченность в самой стране, но и мирная международная обстановка. Доктор Сунь Ятсен в свое время говорил: «Если Китай станет могущественным, то мы должны не только восстановить статус нации, но и нести большую ответственность перед всем миром». В современном мире эпохальное стремление к миру, развитию и сотрудничеству набирает еще большую силу, перспективы и судьбы Китая все теснее переплетаются с перспективами и судьбами мира. Китай был, остается и останется позитивной силой сохранения мира на Земле и стимулирования общего развития. В походе к великому возрождению китайской нации нам нужно твердо держаться независимой и самостоятельной мирной внешней политики, продолжать идти по пути мирного развития, неизменно претворять в жизнь взаимовыгодную и взаимовыигрышную стратегию открытости, развивать дружественное сотрудничество со всеми странами мира на основе пяти принципов мирного сосуществования, стимулировать развитие международного политического и экономического порядка в более справедливом и разумном направлении, вместе с народами всех стран побуждать установление гармонии на Земле с прочным миром и общим процветанием, стараться вносить новый и более весомый вклад на благо человечества. Товарищи, друзья! Великое стремление доктора Сунь Ятсена и его соратников по Синьхайской революции возродить китайскую нацию должно стать общим стремлением соотечественников с обоих берегов Тайваньского пролива. Соотечественники с обоих берегов пролива – кровное сообщество одной судьбы, а континентальная часть страны и Тайвань – их общий дом. Сегодня китайцам с обоих берегов выпадает исторический шанс как на совместное осуществление процветания и развития, так и на совместное планирование великого возрождения китайской нации. Мирное развитие межбереговых отношений уже стало важной составляющей великого возрождения китайской нации. Дружное же стимулирование мирного развития межбереговых отношений и единодушное осуществление великого возрождения китайской нации должны стать целью общих усилий 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 7 本文档来源于中共中央编译局网站(www.cctb.net) соотечественников с обоих берегов. Доктор Сунь Ятсен в свое время говорил: «Объединение – надежда всех граждан Китая. Если оно осуществится, весь китайский народ заживет счастливо, а если не осуществится, он будет страдать». Мирное объединение больше всего отвечает коренным интересам всех китайцев, в том числе и наших тайваньских соотечественников. Нам нужно твердо усвоить лейтмотив мирного развития межбереговых отношений, крепить общий политический фундамент борьбы против «независимости Тайваня» и дальнейшего соблюдения «договоренности 1992 года», стимулировать тесный обмен и сотрудничество между соотечественниками с обоих берегов, вместе пользоваться плодами мирного развития межбереговых отношений, повышать экономическую конкурентоспособность берегов, развивать лучшие традиции китайской культуры, усиливать национальную идентичность, позволяющую сообща делить радости и горести, непрерывно решать разного рода проблемы, возникающие на пути продвижения вперед, чтобы можно было положить конец межбереговому противостоянию, залечить раны, оставленные историей, и прилагать общие усилия в целях великого возрождения китайской нации. Товарищи, друзья! Оглядываясь на столетнюю историю борьбы китайской нации, мы испытываем чувство безмерной гордости. Устремляя взор в светлые перспективы великого возрождения китайской нации, мы преисполняемся уверенностью. Мы призываем всех сынов и дочерей китайской нации рука об руку непоколебимо осуществлять идеалы великого возрождения китайской нации, усиленно вершить дела, достойные доктора Сунь Ятсена, его соратников по Синьхайской революции и нашей великой нации с тем, чтобы в могучем потоке эпохального прогресса можно было при напряжении сил осуществить великое возрождение китайской нации. 局 t e 译 n . 编 b t c 央 c . 中 w w w 8