УТВЕРЖДЕН Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 201 г. № ПОРЯДОК организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза и актов органов Евразийского экономического союза на государственные языки государств – членов Евразийского экономического союза 1. Настоящий Порядок разработан в соответствии со статьей 110 Договора о Евразийском экономическом союзе от 29 мая 2014 года (далее – Договор) и устанавливает процедуру организации перевода международных договоров в рамках Евразийского экономического союза (далее – Союз) и актов органов Союза на государственные языки государств – членов Союза (далее – государства-члены). 2. Организацию перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза обеспечивает Коллегия Евразийской экономической комиссии (далее соответственно – Коллегия, Комиссия). 3. Переводу на государственные языки государств-членов подлежат международные договоры в рамках Союза и решения Комиссии, имеющие обязательный характер для государств-членов, если это предусмотрено законодательством государств-членов. Решения Высшего Евразийского экономического совета, решения Евразийского межправительственного совета, иные, не указанные в пункте 2 статьи 110 Договора, решения Комиссии, а также распоряжения органов Союза и рекомендации Комиссии подлежат переводу на государственные языки государств-членов, если это предусмотрено законодательством государств-членов, на основании 2 предложения члена Коллегии (члена Совета). Предложение члена Коллегии по итогам консультаций с государствами-членами или предложение члена Совета приводится в справке, прилагаемой к проекту решения (документа) согласно Регламенту работы Евразийской экономической комиссии, с обоснованием необходимости перевода соответствующего акта. Решение о необходимости перевода решения или распоряжения Высшего Евразийского экономического совета или Евразийского межправительственного совета может быть принято непосредственно в ходе заседания соответственно Высшего Евразийского экономического совета или Евразийского межправительственного совета. 4. Акты органов Союза, указанные в абзаце втором пункта 3 настоящего Порядка, перевод которых не был осуществлен после их принятия (официального опубликования, опубликования), могут быть переведены по обращению государства-члена в любое время после принятия акта. 5. Органы государственной власти государств-членов, уполномоченные на взаимодействие с Комиссией, незамедлительно информируют Комиссию обо всех изменениях, внесенных после вступления Договора предусматривающие в силу в нормативные необходимость правовые осуществления акты, перевода международных договоров в рамках Союза и актов органов Союза, а также о принятии после вступления Договора в силу новых нормативных правовых актов, предусматривающих необходимость осуществления такого перевода. 6. Для организации перевода международных договоров и актов органов Союза, указанных в пункте 3 настоящего Порядка, Комиссия заключает с организациями, представленными государствами-членами, 3 договоры об оказании услуг по осуществлению перевода. Указанные договоры заключаются в порядке, утверждаемом Советом Комиссии в соответствии с подпунктом 19 пункта 43 Положения о Евразийской экономической комиссии (приложение № 1 к Договору), и должны предусматривать сроки осуществления взаимодействия организации, перевода осуществляющей и порядок перевод, с уполномоченными органами и организациями государств-членов по осуществлению научной лингвистической экспертизы, если проведение такой экспертизы предусмотрено законодательством государства-члена, на государственный язык которого осуществляется перевод. Представление государства-члена направляется в Комиссию органом государственной власти государства-члена, уполномоченным на взаимодействие с Комиссией, в срок, необходимый для заключения договора об оказании государственный направляется по язык услуг этого по осуществлению государства. результатам отбора Такое (конкурса), перевода на представление проводимого государством-членом, и должно содержать наименование организации, сведения о предварительном согласии организации на осуществление перевода для Комиссии, реквизиты и контактные данные организации. В случае отказа организации, представленной государствомчленом, заключить с Комиссией договор об оказании услуг по осуществлению перевода либо в случае прекращения действия ранее заключенного договора об оказании услуг по осуществлению перевода Коллегия уведомляет государства-члена, об этом орган направивший государственной представление. власти Орган государственной власти государства-члена не позднее 10 календарных дней с даты получения такого уведомления представляет в Комиссию 4 другую организацию для заключения договора на оказание услуг по осуществлению перевода. 7. Переведенные на государственные языки государств-членов международные договоры в рамках Союза и акты органов Союза подлежат размещению на официальном сайте Союза в информационнотелекоммуникационной сети «Интернет» в порядке, установленном Евразийским межправительственным советом. _______________