Аппроксимативные конструкции русского языка Анна Мѐль Университет Цюриха [email protected] Русский язык: конструкционные и лексико-семантические подходы Санкт-Петербург, 24.-26.03.2011 Структура доклада 1. Средства синтаксической аппроксимации как объект исследования 2. Аппроксимативные конструкции РЯ 3. Общность семантики и прагматики vs. разнообразие форм 4. Выделение прототипа аппроксимативной к. 5. Некоторые предварительные выводы 2 Средства синтаксической аппроксимации 1.1. Аппроксимативная инверсия: дней десять 1.2. Аппроксимативный предлог: с + Acc.: X высотой/ростом с Эйфелеву башню под + Acc.: мороз за окнами – под пятьдесят 1.3. Числовой диапазон: интервал: два-три года микроинверсия: три-два года vs. года три-два дизъюнкция: два или три года предел: парень ростом под потолок, под тридцать лет 1.4. Эллипсис параметра: мешок Ø под тонну, звезда Ø в кулак 3 Постановка вопросов Можно ли выделить базовую аппроксимативную конструкцию и еѐ модификации? Или мы имеем дело с разными типами аппроксимативных конструкций? Насколько смешение разных механизмов аппроксимации влияет на степень «приблизительности»? Разграничение разных типов семантической неопределенности Прототип русской аппроксимативной конструкции? 4 Аппроксимативная инверсия (=AI) Y пять X студентов Y пять 5 Типологические параллели • Укр.: приiшло arrivedPAST.NEUT.SG. чоловiк peopleGEN.PL вiсiм eightNOM [Мельчук 1985: 156] • Укр.: доларiв dollarsGEN/PL два twoNOM/ACC [Franks 1995: 173] • Нем.: in ’n-er Tag-e drei in APPROX-er dayNOM/ACC/GEN.PL three [Plank 2002:16] 6 AI = существующие подходы Поверхностный синтаксис Мельчук 1985 (аппроксимативно-количественная синтагма) Franks 1995 (approximative inversion) Просодия Billings 1995, 1999; Yadroff & Billings 1998 (single word constraint) Модальный компонент Pereltsvaig 2006 (+ Noncommittal = speaker uncertainty marker) Zaroukian 2010 (epistemic modal possibility operator) 7 Общность семантики конструкций с AI • Конструкции размера и конструкции количества • Общая семантика: • обозначение некой шкалируемой величины, где – Q – количество, эксплицитно выражаемое Num – Q – параметр, измеряемый в «метафорических» мерах (Петя, голова, кулак, палец и т.д.) • Антропоцентрический фактор: конструкции с AI → в салиентных для человека областях • → количество людей vs. объектов → время / временные интервалы: (минут пять, часа два) → возраст (лет сорок, ей – под сорок) → вес (килограмма два) → величина / размер (работа страниц на тридцать) → рост/высота, длина, ширина, глубина, толщина (Х - ростом с Петю) 8 Семантико-синтаксические ограничения на AI премодификаторы a. b. c. пять старинных книг *старинных книг пять *книг пять старинных эти пять книг * эти книг пять * книг пять эти псевдочислительные (пол, один, тысяча, оба, миллион) ( 2) *килограмма пол овощей; *через минуту одну; * человека оба; ?рублей тысяча; собирательные только с pluralia tantum: суток трое, но: суток пять ингерентный падеж: *Х владеет книгами пятью vs. Х купил книг пять + Prep.: просодически «легкие» vs. просодически «тяжелые» предлоги: рублей по пять vs. *книг относительно пяти → относительно книг пяти 9 Аппроксимативный предлог предлоги-квантификаторы предлоги-аппроксиматоры по пять штук vs. штук по пять vs. конструкция с + Acc.: с + NounACC с + Num походив, по крайней мере, с три часа (Чехов. Моя жизнь) живи просто, проживешь лет со сто (Даль) конструкция под + Acc. : (квантитатив аппроксимативный) [Золотова 2006: 220] парень ростом под потолок 10 Эллипсис параметра • • • • дыра ø с ладонь величина/размер огромная, ø с кулак, просфора размером звезды – ø с кулак величиной белый гриб – ø с наперсток, ø с кулак или ø с тарелку ? 11 Числовой диапазон шкала интервал: [Num1―Num2] иконичность антииконичность : два-три года назад vs. года три-два назад Впервые я увидел этот фильм лет шесть-пять назад квантификаторы возрастания vs. квантификаторы убывания (increasing vs. decreasing Q. ) дизъюнкция: [Num1Num2]: два или три года предел: Х ростом под потолок, мороз – под пятьдесят 12 Мотивированность конструкции • – явление subitizing (Kaufman et al. 1949) переносится на устную речь • – принцип «округления круглых чисел»: {RNRI principle: round numbers round interpretation} [Krifka 2009]: в аппроксимации участвуют, скорее, круглые числа, в семантику которых «встроено» представление об «округлении» числового компонента, ухода от точного выражения значения. • Ей лет тридцать vs. ?Ей лет тридцать шесть • Но: паукальные числительные скорее допускают шкалирование, чем большие числа, ср.: • года два-три; лет тридцать-тридцать пять vs. ?ей лет сорок шесть-сорок семь 13 Прагматика конструкций Аппроксимация языковая вежливость, одна из возможных стратегий речевого поведения, тенденция говорящего «быть уклончивым» (hedging) во избежание «угрозы лицу» ср. негативная вежливость по: (Brown & Levinson 1987) 14 Накладывающиеся аппроксиматоры Во всех подобных выражениях мы имеем, скорее всего, «не дублирование и не 'возведение в степень' приблизительности, а накладывание приблизительности на предположительность числа» (Супрун 1962: 6). 15 «Встроенная» модальность NP NP EvidP noun Evid [+NONCOMMITTAL] numeral [Zaroukian 2010] 16 Принцип несинонимичности конструкций • The Principle of No Synonymy: „if 2 constructions are syntactically distinct, they must be semantically or pragmatically distinct“. If two constructions become very close in function (semantics & pragmatics), one of them is likely to be eliminated from the language. • Corollary A: If two constructions are syntactically distinct and S(emantically)-synonymous, then they must not be P(ragmatically)-synonymous. • Corollary B: If two constructions are syntactically distinct and P-synonymous, then they must not be S-synonymous. [Goldberg 1995: 67] 17 Картирование смыслов • Инверсия – пускает в ход некий механизм 'остранения' от ложности/истинности сказанного → сигнал адресату «небуквального» восприятия числа • Число – само задает «приблизительное» прочтение • Ср.: – Сколько человек у тебя на курсе? – Человек двадцать [20-2, …… 20 + 2 ] {18, 19, 20, 21, 22} • В третьем ряду сидит женщина, ей лет сорок ≠ *ей лет тридцать восемь • [40-4, …… 40 + 4 ] {36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44} ср. [Dehaene 1997] 18 В случае предлога... • В случае аппроксимации, задаваемой предлогом, мы имеем дело с приближением/неполным совпадением с эталоном сравнения, вводимым предлогом С : Х высотой с Эйфелеву башню. • Предлог ПОД задает некий предел шкалы. • Ср. шкаф высотой под потолок (уровень) Но: в QP ПОД подкрепляется AI : лет под сорок, этажей под шестьдесят 19 Прототип аппроксимативных конструкций Ø LA AI = Approx. Inversion LA = Lexical Approximator Ø = Ellipsis [ ] = Number range AI Prep. [ ] 20 Распределение в синтаксическом корпусе НКРЯ 21 Предварительные выводы • прототип аппроксимативной конструкции конструкция с инверсией • семантика числа • разграничение аппроксимации и эпистемической семантики (прагматический эффект) • аддирование синтаксических средств не преумножение неопределенности, а преумножение стратегий «ухода» от определенности 22 Открытые вопросы Роль эллипсиса в аппроксимативе? Принцип экономичности или неуверенность в выборе параметра? Краткость смысловая размытость? В перспективе: подключить статистику. Попытка типологии «аппроксимативного» квантитатива. Насколько универсальны данные синтаксические средства аппроксимации? Или тут опять во всем виновата «русская картина мира», «русская душа» и тяга русских к неопределенности? в диахронии: проследить изменение грамматики и семантики аппроксимирующих предлогов (с / в) начало AI в целом 23 Литература • • • • • • • Апресян, Ю.Д. (отв. ред.) (2010). Теоретические проблемы русского синтаксиса Мельчук, И.А. (1985). Поверхностный синтаксис русских числовых выражений. (= Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 16). Wien: Institut für Slawistik der Universität Wien. Супрун, Адам, Е. (1962). Обозначение неточных (приблизительных) количеств при помощи определенно-количественных числительных. В: Вопросы лексики и грамматики русского языка (= Ученые записки филолог. ф-та Киргизского ГУ, вып. 8). Фрунзе: КиргГУ. 5-14. Шеманаева, О.Ю. (2008). Конструкции размера в типологической перспективе. Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. Москва. Billings, Loren Allen (1995). Approximation in Russian and the single-word constraint. Ph.D. thesis, Princeton University. Billings, Loren & Michael Yadroff (1999). Prosodic correspondence in syntax: Russian approximative inversion. In: René Kager & Wim Zonneveld (eds.): Phrasal phonology. Nijmegen: Nijmegen University Press, 45-71. Dehaene, Stanislas (1997). The Number Sense: How the Mind Creates Mathematics. Oxford: Oxford University Press. 24 Литература • • • • • • • Franks, Steven (1995). Parameters of Slavic Morphosyntax. New York/Oxford. Krifka, Manfred (2009). Approximate interpretations of number words: A Case for strategic communication. In: Erhard Hinrichs & John Nerbonne (eds.): Theory and evidence in semantics. Stanford: CSLI Publications, 109-132. Pereltsvaig, Asya (2006). Passing by cardinals: In support of head movement in nominals. In: Annual workshop on formal approaches to Slavic linguistics. The Princeton meeting 2005. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 277-292. Plank, Frans (2002). Oneness > Indefiniteness > Impreciseness in Numbers and Clock Time > Reciprocal Disorder ― in Bavarian, where else. Unpublished paper. Stang, Chr.S. (1956). Slavonic sъ with the accusative in expressions of measure. In: Morris Halle [et al.] (eds.): For Roman Jakobson. Essays on the occasion of his sixtieth birthday, 11 October 1956. The Hague: Mouton & Co., 514-517. Yadroff, Michael & Loren Billings (1998). The syntax of approximative inversion in Russian (and the general architecture of nominal expressions). In: Annual workshop on formal approaches to Slavic linguitics. The Connecticut meeting 1997. Ann Arbor: Michigan Slavic Publications, 319-338. Zaroukian, Erin (2010). Approximative inversion revisited. Paper presented at Formal Approaches to Slavic Linguistics 19. http://www.cog.jhu.edu/gradstudents/zaroukian/presentations/FASL2010handout.pdf. 25 Спасибо за внимание! Минут пять-десять на обсуждение 26