Термины, используемые при перевозке инфекционных материалов

advertisement
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Модуль 1
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Краткий обзор
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Слайд 2 из 21
Опасные грузы
Инфекционные материалы
Культуры и образцы от больных
Упаковка
Этикетки
Маркировка
Упражнение: Различия между инструкциями P620 и P650
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 3 из 21
Что такое опасные грузы?
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Опасные грузы
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 4 из 21
Опасные грузы создают риск во время транспортировки
Существует девять классов опасных грузов
Три из них важны для перевозчиков инфекционных
материалов
Класс 3: Легковоспламеняющиеся жидкости
Класс 6: Токсичные и инфекционные материалы
Класс 9: Прочие опасные вещества и изделия, включая
вещества, опасные для окружающей среды
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 5 из 21
Что такое инфекционные материалы?
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Инфекционные материалы (подкласс 6.2) Стр. 6 из 21
По классификации опасных грузов – подкласс 6.2
Подкласс 6.2 включает:
1. Инфекционные материалы (Категория A)
2. Биологические материалы (Категория B)
3. Биологические продукты
4. Генетически модифицированные микроорганизмы и
организмы
5. Медицинские и клинические отходы
6. Инфицированные живые животные
7. Образцы, взятые от пациентов (людей/животных)
8. Другие исключения
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Категория А – Инфекционные материалы
Стр. 7 из 21
Инфекционный материал, который перевозится в таком
виде, в каком он способен вызвать, в случае
воздействия, постоянную нетрудоспособность людей,
создать угрозу жизни людей или животных или привести
в остальном здоровых людей и животных к
смертельному заболеванию.
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 8 из 21
Категория B – Биологические материалы
Инфекционный материал, который не отвечает
критериям для включения в Категорию А и который, по
мнению медицинского работника, имеет минимальную
вероятность наличия патогенов.
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 9 из 21
В чем различие между культурами и
образцами от больных?
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Культуры и образцы от больных
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 10 из 21
Культуры являются инкубированными образцами (с целью
размножения патогенов)
Образцы от больных берутся непосредственно у
людей/животных
Эти различия важны для классификации инфекционных
материалов
Эта классификация повлияет на выбор упаковки
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 11 из 21
Какие термины в отношении упаковки
инфекционных материалов вы
слышали?
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины по упаковке
Тройная упаковка
Первичный, вторичный и наружный контейнеры
Инструкция по упаковке 620 (P620)
Инструкция по упаковке 650 (P650)
Упаковка, одобренная ООН
Наружный контейнер
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 12 из 20
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Тройная упаковка
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
(первичный, вторичный и внешний
контейнеры)
Первичный контейнер
Вторичный контейнер
Наружный контейнер
Стр. 13/21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Инструкция по упаковке 620 (P620)
Стр. 14 из 21
Данная упаковка используется для инфекционных материалов Категории A
Первичная емкость
(пробирка)
Вторичная тара
(герметичная)
Крышка
Абсорбирующий материал
Описание образца (включает
подробный перечень содержимого)
Наружная тара
Ориентационный
маркировочный знак
(не обязателен, если
объем первичной
емкости не
превышает 50 мл)
Маркировка согласно
спецификации ООН
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Маркировка согласно спецификации ООН
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Данный символ означает, что упаковка прошла серию тестов.
Для P620 необходима упаковка, одобренная ООН.
4G/CLASS 6.2/05
GB/2470
Стр. 15 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Маркировка согласно спецификации ООН
2
1
5
3
Указание вида наружной тары (в этом примере
картонная коробка (4G); другими примерами
могут быть цельная пластиковая коробка (4H2),
или пластиковый бак (1H2), применимый в
качестве сухой тары)
Символ упаковки
ООН
4G/Class 6.2/13
GB/2470
4
Код страны компетентного
государственного органа,
разрешившего использование этой
маркировки (в данном случае GB Великобритания)
6
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 16 из 21
Указание того, что упаковка
прошла серию тестов для
соответствия требованиям
для инфекционных
материалов Категории А
(Подкласс 6.2), таким как:
Тест на герметичность
при 95 kPa
Тест на падение с 9 м
Тест на прокалывание
при 7 кг
Тест на штабелирование
Последние две цифры года
выпуска (в данном случае 2013 г.)
Код изготовителя, установленный
компетентным органом (в данном
случае - 2470)
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Инструкции по упаковке 650 (P650)
Стр. 17 из 21
Данная упаковка используется для биологических материалов Категории В
Герметичн
ая крышка
Первичная емкость
Держатель-подставка
(пенопласт или губка)
Абсорбирующ
ий материал
Подробный перечень
содержимого (образцов)
Вторичная тара
(непроницаемая
для протечки
или просыпания)
Твердая наружная тара
Надлежащее отгрузочное
наименование
Маркировка
Куда/Откуда
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 18 из 21
Упражнение
Различия между инструкциями P620 и
P650
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Упражнение: Различия между P620 и P650
P650
Категория B
P620
Категория A
Стр. 19 из 21
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Упражнение :
Стр. 20 из 21
Различия между P620 и P650
Просьба определить три характеристики, имеющиеся в P620 и в P650. Затем сравните две
упаковки и определите три различия между двумя упаковками
P620
P650
Различия
SHIPPERS’ PROGRAMME 2015-2016
Термины, используемые при
перевозке инфекционных
материалов
Стр. 21 из 21
Вопросы и комментарии
Download