СОВЕТ .(#ШЛ, «*Е

реклама
ОБЪЕДИНЕННЫЕ
НАЦИИ
СОВЕТ
БЕЗОПАСНОСТИ
.(#ШЛ,
«*Е/
8 March i 9 6 0
BDSSIAJT
ORIOraALt MgLISFT
ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО, ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ТУРЦИИ ОТ 7 МАРТА 1966 Г.
НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ
Неблагоприятные последствия совместного коммюнике, выпущенного
в Афинах 2 февраля 1966 г. главой греко-киприотской администрации архиепископом
Макариосом и Премьер-министром Греции, по-видимому
были настолько далеко идущими, что посол Росеидес в стремлении смягчить его наиболее важные моменты счел необходимым предпринять отчаянные усилия, выдвинув необоснованные обвинения против Турции и турецко-киприотской общины в своих письмах (s/7138) и (s/7155)»
Следует напомнить, что в этом совместном коммюнике было заявлено, в частности, что:
a) "Оба правительства противятся всякому решению, исключающему
энозис . ..."
b) "Оба правительства ... подчеркивают необходимость сотруд*ничестваи духовного единства между всеми греками для достижения национальной цели".
Таким.образ ом,, каждому очевидно, что единственной целью общей
греко-киприотекой и греческой политики является присоединение Кипра
к Греции. Посол Россидес? по-видимому, полагает, что этот факт-, который должен обнаружиться силою обстоятельств по мере приближения
•развязки греческой.мелодрамы, можно кое-как скрыть, если против
Турции будут выдвинуты избитые обвинения.
Позиция правительства Турции по вопросу о Кипре была ясно и:
недвусмысленно разъяснена в Политическом комитете в ходе двадцатой
сессии. Эту позицию можно суммировать следующим образом;- Турция
не'стремится к разделу острова. Она также твердо выступает против
энозиса.. Это - обязательство, закрепленное в договорах, касающихся
создания независимого государства Кипр. То же обязательство
66-05973
~/7186
Russian
Page 2
возложено и на Грецию и Республику Кипр. Отказ Греции и грекокиприотской администрации от этого обязательства, который в настоящее время нашел свое официальное подтверждение в совместном коммюнике от 2 февраля, является основной причиной спора. Турция стоит
за независимость республики Кипр на условиях, которые бы гарантировали сохранение этой независимости.
Посол Россидес неоднократно'ссылался на заявления, приписываемые Премьер-министру Турции и другим турецким государственным деятелям, а также лидерам турецко-киприотской общины, пытаясь обосновать свои ложные утверждения, направленные против Турции и туроккиприотов. Неудивительно, что он не счел нужным упомянуть обстоятельство, побудившее к этим заявлениям, которые по существу имели
своей целью противодействовать фактам, порожденным греческими киприотами и греками в их односторонней и произвольной попытке присоединить Кипр к Греции. Фактически послу Россидесу не надо было, как
это он сделал, выкапывать для своих ссылок факты из далекого прошлого. 4 февраля 1966 г. вскоре после опубликования известного совместного коммюнике Премьер-министр Турции сделал заявление, идентичное по содержанию и твердости тому заявлению, на которое ссылался
посол Россидес. Цитирование этого заявления обнаружило бы серьезный
характер греческого и греко-киприотского своеволия. Греко-киприотский представитель поэтому,очевидно,намерен использовать его в будущем
когда совместное коммюнике забудется, с тем чтобы читателю невозможно было вспомнить, что замечания Премьер-министра Турции были вызваны очевидной попыткой со стороны греков и греческих киприотов не
считаться с совершившимся фактом.
В том же духе посол Россидес ссылается на редакционную статью,
Появившуюся, в турецко-киприотской газете "Halkin Sesi"
от 9 августа
1965 года. 14 февраля 1966 г. та же газета опубликовала другую
редакционную статью в том смысле, что турецкие киприоты полны решимости не уступать никому ни одной пяди своей земли и не соглашаться на греческое господство. И вновь на эту редакционную статью
турецко-киприотской газеты, которую посол Россидес, по всей
~/7186
Russian
page 3
вероятности, использует в будущем как доказательство так называемой
непримиримости турецких киприотов, умышленно не было обращено внимание по той простой причине., что она слишком свежа, и читатель очевидно, смог бы обнаружить, что она была написана в ответ на сделанное
12 февраля 1966 г. и помещенное в "Cyprus Mail" от 13 февраля 1966 г.
заявление греко-киприотского министра внутренних дел, в котором министр Иоргаджис, как сообщается, заявил, что "греческие киприоты будут продолжать борьбу до тех пор, пока мечты, и стремления энозиса всех
киприотских (греческих) поколений не станут явью без уступки даже
пяди кипрской земли".
Что же касается ссылки посла Россидеса на карту, опубликованную
в виде обложки одного из бюллетеней турецкой пресс-службы в Вашингтоне, то ее можно лишь отклонить как неуместное легкомыслие в серьезном
деле. Упомянутая карта представляет собой репродукцию из опубликованной в Вашингтоне брошюры; экземпляр карты прилагается к настоящему
письму. Как можно ясно увидеть, цвет и обозначение Кипра отличаются
от Турции и идентичны обозначениям других соседних независимых стран.
Очевидно, что так превосходно картографически воспроизвести материал
в обычном мимеографическом бюллетене технически невозможно. Судить
о намерениях правительств следует не по лишенному совершенства воспроизводству, а по торжественным коммюнике, таким как известное коммюнике об "энозисе", опубликованное в Афинах 2 февраля 1966 года.
Позиция правительства Турции по вопросу о Кипре ясна и 'еще раз
была изложена выше в недвусмысленных выражениях. Пусть Греция и
греческие киприоты отважутся заявить в подобных же выражениях, что
они выступают за такое решение, которое будет гарантировать постоянную независимость Республики Кипр. Для этой цели недостаточно одной
лишь семантики.
В то время, когда наиболее ответственные власти Греции и грекотурецкой администрации торжественно заявляют в своем совместном
коммюнике от 2 февраля 1966 г. о том, что не будет приемлемо никакое
решение, исключающее энозис, и когда архиепископ Макариос заявляет
печати о том, что путь, по которому он следует, ведет к энозису,
~/7186
Russian
Page 4
как об этом сообщалось в "Cyprus Mail" от 5 февраля 1966 г., Послу
Росчзидесу не следует рассматривать как личное оскорбление, если мы
скорее верим заявлениям Президента Макариоса, чем, заверениям
посла в преданности Уставу Организации Объединенных Наций, целостности
Кипра и единству его народа.
Правительство Турции искренне надеется, что члены Организации
Объединенных Наций не будут' введены в заблуждение такими фальшивыми
протестами, принимая во внимание'истину, ставшую предельно ясной
в совместном коммюнике.
Буду признателен Вашему Превосходительству за распространение
настоящего письма в. качестве документа Совета Безопасности.
Орхан ЭРАЛЛ
Посол
Постоянный представитель Турции
при Организации Объединенных Наций
BULGARIA
Скачать