ОБЪЕДИНЕННЫЕ НАЦИИ СОВЕТ БЕЗОПАСНОСТИ .(#ШЛ, «*Е/ 8 March i 9 6 0 BDSSIAJT ORIOraALt MgLISFT ПИСЬМО ПОСТОЯННОГО, ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ТУРЦИИ ОТ 7 МАРТА 1966 Г. НА ИМЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ Неблагоприятные последствия совместного коммюнике, выпущенного в Афинах 2 февраля 1966 г. главой греко-киприотской администрации архиепископом Макариосом и Премьер-министром Греции, по-видимому были настолько далеко идущими, что посол Росеидес в стремлении смягчить его наиболее важные моменты счел необходимым предпринять отчаянные усилия, выдвинув необоснованные обвинения против Турции и турецко-киприотской общины в своих письмах (s/7138) и (s/7155)» Следует напомнить, что в этом совместном коммюнике было заявлено, в частности, что: a) "Оба правительства противятся всякому решению, исключающему энозис . ..." b) "Оба правительства ... подчеркивают необходимость сотруд*ничестваи духовного единства между всеми греками для достижения национальной цели". Таким.образ ом,, каждому очевидно, что единственной целью общей греко-киприотекой и греческой политики является присоединение Кипра к Греции. Посол Россидес? по-видимому, полагает, что этот факт-, который должен обнаружиться силою обстоятельств по мере приближения •развязки греческой.мелодрамы, можно кое-как скрыть, если против Турции будут выдвинуты избитые обвинения. Позиция правительства Турции по вопросу о Кипре была ясно и: недвусмысленно разъяснена в Политическом комитете в ходе двадцатой сессии. Эту позицию можно суммировать следующим образом;- Турция не'стремится к разделу острова. Она также твердо выступает против энозиса.. Это - обязательство, закрепленное в договорах, касающихся создания независимого государства Кипр. То же обязательство 66-05973 ~/7186 Russian Page 2 возложено и на Грецию и Республику Кипр. Отказ Греции и грекокиприотской администрации от этого обязательства, который в настоящее время нашел свое официальное подтверждение в совместном коммюнике от 2 февраля, является основной причиной спора. Турция стоит за независимость республики Кипр на условиях, которые бы гарантировали сохранение этой независимости. Посол Россидес неоднократно'ссылался на заявления, приписываемые Премьер-министру Турции и другим турецким государственным деятелям, а также лидерам турецко-киприотской общины, пытаясь обосновать свои ложные утверждения, направленные против Турции и туроккиприотов. Неудивительно, что он не счел нужным упомянуть обстоятельство, побудившее к этим заявлениям, которые по существу имели своей целью противодействовать фактам, порожденным греческими киприотами и греками в их односторонней и произвольной попытке присоединить Кипр к Греции. Фактически послу Россидесу не надо было, как это он сделал, выкапывать для своих ссылок факты из далекого прошлого. 4 февраля 1966 г. вскоре после опубликования известного совместного коммюнике Премьер-министр Турции сделал заявление, идентичное по содержанию и твердости тому заявлению, на которое ссылался посол Россидес. Цитирование этого заявления обнаружило бы серьезный характер греческого и греко-киприотского своеволия. Греко-киприотский представитель поэтому,очевидно,намерен использовать его в будущем когда совместное коммюнике забудется, с тем чтобы читателю невозможно было вспомнить, что замечания Премьер-министра Турции были вызваны очевидной попыткой со стороны греков и греческих киприотов не считаться с совершившимся фактом. В том же духе посол Россидес ссылается на редакционную статью, Появившуюся, в турецко-киприотской газете "Halkin Sesi" от 9 августа 1965 года. 14 февраля 1966 г. та же газета опубликовала другую редакционную статью в том смысле, что турецкие киприоты полны решимости не уступать никому ни одной пяди своей земли и не соглашаться на греческое господство. И вновь на эту редакционную статью турецко-киприотской газеты, которую посол Россидес, по всей ~/7186 Russian page 3 вероятности, использует в будущем как доказательство так называемой непримиримости турецких киприотов, умышленно не было обращено внимание по той простой причине., что она слишком свежа, и читатель очевидно, смог бы обнаружить, что она была написана в ответ на сделанное 12 февраля 1966 г. и помещенное в "Cyprus Mail" от 13 февраля 1966 г. заявление греко-киприотского министра внутренних дел, в котором министр Иоргаджис, как сообщается, заявил, что "греческие киприоты будут продолжать борьбу до тех пор, пока мечты, и стремления энозиса всех киприотских (греческих) поколений не станут явью без уступки даже пяди кипрской земли". Что же касается ссылки посла Россидеса на карту, опубликованную в виде обложки одного из бюллетеней турецкой пресс-службы в Вашингтоне, то ее можно лишь отклонить как неуместное легкомыслие в серьезном деле. Упомянутая карта представляет собой репродукцию из опубликованной в Вашингтоне брошюры; экземпляр карты прилагается к настоящему письму. Как можно ясно увидеть, цвет и обозначение Кипра отличаются от Турции и идентичны обозначениям других соседних независимых стран. Очевидно, что так превосходно картографически воспроизвести материал в обычном мимеографическом бюллетене технически невозможно. Судить о намерениях правительств следует не по лишенному совершенства воспроизводству, а по торжественным коммюнике, таким как известное коммюнике об "энозисе", опубликованное в Афинах 2 февраля 1966 года. Позиция правительства Турции по вопросу о Кипре ясна и 'еще раз была изложена выше в недвусмысленных выражениях. Пусть Греция и греческие киприоты отважутся заявить в подобных же выражениях, что они выступают за такое решение, которое будет гарантировать постоянную независимость Республики Кипр. Для этой цели недостаточно одной лишь семантики. В то время, когда наиболее ответственные власти Греции и грекотурецкой администрации торжественно заявляют в своем совместном коммюнике от 2 февраля 1966 г. о том, что не будет приемлемо никакое решение, исключающее энозис, и когда архиепископ Макариос заявляет печати о том, что путь, по которому он следует, ведет к энозису, ~/7186 Russian Page 4 как об этом сообщалось в "Cyprus Mail" от 5 февраля 1966 г., Послу Росчзидесу не следует рассматривать как личное оскорбление, если мы скорее верим заявлениям Президента Макариоса, чем, заверениям посла в преданности Уставу Организации Объединенных Наций, целостности Кипра и единству его народа. Правительство Турции искренне надеется, что члены Организации Объединенных Наций не будут' введены в заблуждение такими фальшивыми протестами, принимая во внимание'истину, ставшую предельно ясной в совместном коммюнике. Буду признателен Вашему Превосходительству за распространение настоящего письма в. качестве документа Совета Безопасности. Орхан ЭРАЛЛ Посол Постоянный представитель Турции при Организации Объединенных Наций BULGARIA