правовая природа договора коммерческого представительства

advertisement
ПРАВОВАЯ ПРИРОДА ДОГОВОРА
КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВА
Елена Бабкина
О
2) п р и н и м а т ь н а с е б я о б я з а т е л ь с т в о с о в е р ш а т ь
о п р е д е л е н н ы е ю р и д и ч е с к и е д е й с т в и я от с в о е г о и м е н и ,
но за счет представляемого;
3) п р и н и м а т ь н а с е б я о б я з а т е л ь с т в о с о в е р ш а т ь
о п р е д е л е н н ы е ф а к т и ч е с к и е д е й с т в и я ( н а п р и м е р , ока¬
зывать п р е д с т а в л я е м о м у содействие в подыскании
к о н т р а г е н т о в и п р о в е д е н и и п е р е г о в о р о в с ц е л ь ю зак¬
л ю ч е н и я с н и м и к о н т р а к т о в , о д н а к о з а к л ю ч а ю т с я та¬
к и е контракты н е п о с р е д с т в е н н о м е ж д у п р е д с т а в л я е м ы м
и третьим лицом).
К а к с п р а в е д л и в о о т м е ч а е т С. Ю . Р я б и к о в , "для оп¬
р е д е л е н и я п р а в о в о й п р и р о д ы о т н о ш е н и й сторон из
а г е н т с к о г о с о г л а ш е н и я ... ц е л е с о о б р а з н о у я с н и т ь пра¬
в о в у ю п р и р о д у о т д е л ь н ы х его в и д о в п р и м е н и т е л ь н о к
о т е ч е с т в е н н о м у праву, а з а т е м с д е л а т ь с о о т в е т с т в у ю ¬
щее обобщение, дав единое понятие всем видам таких
соглашений" .
пределение правовой природы договора коммер­
ческого представительства диктуется как теорети­
ческой, так и практической необходимостью, посколь­
ку "от п р и р о д ы п р а в о в ы х с в я з е й , с у щ е с т в у ю щ и х м е ж ­
ду сторонами, зависит их ю р и д и ч е с к и й р е ж и м и обяза­
тельства, вытекающие для каждой из них из соглаше­
н и я " . О д н а к о д о г о в о р ы к о м м е р ч е с к о г о представитель¬
с т в а т р у д н о п р и в е с т и к е д и н о м у з н а м е н а т е л ю , во-пер¬
вых, по причине их "многоликости" в рамках правовой
с и с т е м ы о д н о г о г о с у д а р с т в а и, в о - в т о р ы х , в с в я з и с раз¬
л и ч н ы м т о л к о в а н и е м с у щ н о с т и этого д о г о в о р а в т е о ­
рии и практике различных государств. Известный ис­
с л е д о в а т е л ь в о б л а с т и п р е д с т а в и т е л ь с т в а A. Tomasi т а к
о б ъ я с н я е т н а л и ч и е р а с х о ж д е н и й в о п р е д е л е н и и право¬
вой природы договоров коммерческого представитель¬
ства: " В б о л ь ш и н с т в е с л у ч а е в это з а в и с и т о т т о г о , что
во в н у т р е н н е м п р а в е государств п р а в о в а я п р и р о д а пред¬
ставительства связана с общей правовой системой и в
этой с в я з и я в л я е т с я ее ч а с т ь ю . К а ж д а я п р а в о в а я с и с т е ­
м а и м е е т с в о ю с о б с т в е н н у ю к о н ц е п ц и ю д о г о в о р о в , зак­
лючаемых с посредниками. Существующие в разных
с т р а н а х и н с т и т у т ы в ы п о л н я ю т о д н у и т у ж е экономи¬
ческую функцию, но имеют неодинаковую правовую
п р и р о д у " . Н а п р и м е р , ф р а н ц у з с к а я д о к т р и н а и зако¬
нодательство квалифицируют агентский договор как
договор поручения, бельгийская же доктрина — как
договор подряда . Право одностороннего расторжения
д о г о в о р а п р и н а д л е ж и т о б е и м с т о р о н а м в д о г о в о р е по¬
р у ч е н и я и только п о д р я д ч и к у в д о г о в о р е п о д р я д а .
С р о к д е й с т в и я д о г о в о р а и его п р е к р а щ е н и е регулиру¬
ются различными принципами. Права и обязанности
с т о р о н д а л е к о не и д е н т и ч н ы и т. д.
1
7
Согласно статье 861 Г р а ж д а н с к о г о кодекса Респуб¬
л и к и Б е л а р у с ь , "по д о г о в о р у п о р у ч е н и я о д н а с т о р о н а
( п о в е р е н н ы й ) о б я з у е т с я с о в е р ш и т ь о т и м е н и и з а счет
другой стороны (доверителя) определенные юридичес¬
к и е д е й с т в и я " . С т а т ь я 880 Г р а ж д а н с к о г о к о д е к с а Рес¬
публики Беларусь содержит следующее определение
д о г о в о р а к о м и с с и и : "По договору комиссии о д н а сторо¬
н а (комиссионер) обязуется по п о р у ч е н и ю другой сторо¬
н ы (комитента) з а в о з н а г р а ж д е н и е с о в е р ш и т ь одну и л и
несколько сделок от своего и м е н и , но з а счет комитента".
2
3
4
^ п о с т а в и в п р и в е д е н н ы е в ы ш е н о р м ы с содержа¬
н и е м т р е х в и д о в д о г о в о р а к о м м е р ч е с к о г о представи¬
т е л ь с т в а , м о ж н о с д е л а т ь в ы в о д , что п е р в ы й и з н и х бу¬
д е т р е г у л и р о в а т ь с я н о р м а м и о д о г о в о р е п о р у ч е н и я , вто¬
р о й — о д о г о в о р е к о м и с с и и . В т р е т ь е м ж е с л у ч а е , име¬
нуемом договором с агентом — простым посредником,
т а к и е о т н о ш е н и я н е в о з м о ж н о к в а л и ф и ц и р о в а т ь п о бе¬
л о р у с с к о м у п р а в у к а к в о з н и к а ю щ и е из д о г о в о р а пору¬
ч е н и я и л и д о г о в о р а к о м и с с и и , о б а из к о т о р ы х п о д обя¬
занностью представителя подразумевают совершение
юридических, а не фактических действий.
5
Кроме того, необходимость определения правовой
природы договоров данного типа остро встает в связи
с о т с у т с т в и е м в з а к о н о д а т е л ь с т в е н е к о т о р ы х государств
(например, С Ш А ) специальных норм, регулирующих
деятельность коммерческих представителей. В этих
случаях, а также при наличии пробелов в специальном
з а к о н о д а т е л ь с т в е , п о с в я щ е н н о м этой п р о б л е м е , дого¬
вор т о р г о в о г о п р е д с т а в и т е л ь с т в а р е г у л и р у е т с я общи¬
м и п о л о ж е н и я м и о д о г о в о р а х д а н н о й г р у п п ы и поэто¬
м у о ч е н ь в а ж н о з н а т ь , к а к и е н о р м ы будут р е ш а т ь не¬
урегулированные вопросы.
Договоры поручения и комиссии очень близки: оба
о н и я в л я ю т с я о б я з а т е л ь с т в а м и п о о к а з а н и ю услуг, о б а
я в л я ю т с я д в у с т о р о н н и м и — права и обязанности л е ж а т
н а обеих сторонах — и к о н с е н с у а л ь н ы м и — п р а в а и обя¬
з а н н о с т и с т о р о н по д о г о в о р у в о з н и к а ю т с м о м е н т а до¬
с т и ж е н и я м е ж д у н и м и с о г л а ш е н и я по в с е м существен¬
н ы м условиям договора. Характерным признаком этих
д о г о в о р о в я в л я е т с я и т о , что о б ъ е к т а м и д а н н ы х право¬
отношений выступают лишь действия юридического, а
не фактического характера.
Белорусское законодательство, несмотря на вклю­
ч е н и е в н о в ы й Г р а ж д а н с к и й кодекс с т а т ь и о коммер¬
ческом представительстве, не регулирует специально
а г е н т с к и е с о г л а ш е н и я . А р е г у л и р о в а н и е д о г о в о р о в по¬
р у ч е н и я и к о м и с с и и в о б щ е м и ц е л о м о с т а л о с ь пре¬
ж н и м . П о э т о м у " п р и м е н и т е л ь н о к п о л о ж е н и я м отече¬
с т в е н н о г о п р а в а д л я о п р е д е л е н и я д е й с т в и т е л ь н о й при¬
роды соглашения, именуемого в практике агентским,
с л е д у е т и с х о д и т ь из его к о н к р е т н о г о с о д е р ж а н и я " .
Д а н н ы е д о г о в о р ы р а з л и ч а ю т с я в з а в и с и м о с т и от
т о г о , от ч ь е г о и м е н и в ы с т у п а е т п р е д с т а в и т е л ь : в дого¬
в о р е п о р у ч е н и я — от и м е н и п р е д с т а в л я е м о г о (довери¬
т е л я ) , в д о г о в о р е к о м и с с и и — от с в о е г о с о б с т в е н н о г о .
М н о г и е а в т о р ы у к а з ы в а ю т н а п р е з ю м и р у е м у ю за¬
конодательством безвозмездность договора поручения
в о т л и ч и е от в о з м е з д н о с т и д о г о в о р а к о м и с с и и . О д н а ­
ко о ч е в и д н о , что это п о л о ж е н и е н е р а с п р о с т р а н я е т с я
на договоры, связанные с осуществлением сторонами
6
В б е л о р у с с к о й п р а к т и к е к о м м е р ч е с к и й представи¬
тель может выступать в трех ролях:
1) п р и н и м а т ь н а с е б я о б я з а т е л ь с т в о с о в е р ш а т ь
о п р е д е л е н н ы е ю р и д и ч е с к и е д е й с т в и я от и м е н и и з а счет
представляемого;
8
Бабкина Елена Васильевна — преподаватель кафедры международного права факультета м е ж д у н а р о д н ы х о т н о ш е н и й Б е л о р у с ­
ского государственного университета
40
9
предпринимательской деятельности , в том числе и на
договоры коммерческого представительства. Как пишет
С. Ю . Р я б и к о в , определенное подтверждение этому мож¬
но найти в деле по иску ф и р м ы "Пальмимпорт лтд" к внеш¬
неторговому о б ъ е д и н е н и ю (в/о) "Союзнефтьэкспорт" (ре¬
ш е н и е от 2 ноября 1956 г.), где В н е ш н е т о р г о в а я арбит¬
р а ж н а я комиссия, рассматривая спор по советскому пра¬
ву, подчеркнула, что она не считает в о з м о ж н ы м согласить¬
ся с тем, ч т о б ы в коммерческих о т н о ш е н и я х у с л у г и аген¬
та-поверенного, в ы п о л н я ю щ е г о действия по п о р у ч е н и ю
доверителя, о с т а л и с ь н е в о з н а г р а ж д е н н ы м и , т е м более в
случае, когда обе с т о р о н ы не рассматривали данное объе¬
д и н е н и е м поручение б е з в о з м е з д н ы м .
п р е д м е т т а к и х о т н о ш е н и й , с о д е р ж а щ е й п е р е ч е н ь основ¬
ных прав и обязанностей сторон, способствующей
у м е н ь ш е н и ю р и с к а в о з н и к н о в е н и я к о н ф л и к т н о й ситу¬
а ц и и и б ы с т р о м у р а з р е ш е н и ю с п о р а в с л у ч а е его воз¬
н и к н о в е н и я . О ч е в и д н о , что с п е ц и а л ь н а я н о р м а в боль¬
шей степени целесообразна для законодателя, удобна
для практика, нежели аналогия закона, поэтому вызы¬
вает недоумение отсутствие нормы, регулирующей
а г е н т с к и й д о г о в о р , в н о в о м Г р а ж д а н с к о м кодексе Рес¬
публики Беларусь, который в целом сделал огромный
ш а г в п е р е д в п л а н е р е г у л и р о в а н и я ю р и д и ч е с к и х отно¬
шений по сравнению с прежним законодательством.
10
О б р а т и м с я т е п е р ь к м е ж д у н а р о д н о м у а с п е к т у на¬
ш е й т е м ы . М е ж д у н а р о д н ы й д о г о в о р т о р г о в о г о предста¬
вительства, безусловно, я в л я е т с я в н е ш н е э к о н о м и ч е с к о й
сделкой, обладающей двумя основными признаками:
в о - п е р в ы х , о д н а из ее с т о р о н н а х о д и т с я в д р у г о м госу¬
д а р с т в е и, с л е д о в а т е л ь н о , в б о л ь ш и н с т в е с л у ч а е в явля¬
е т с я и н о с т р а н ц е м ( и н о с т р а н н ы й г р а ж д а н и н и л и инос¬
транное юридическое лицо), во-вторых, предмет такой
с д е л к и — в н е ш н е т о р г о в а я о п е р а ц и я , т о е с т ь опера¬
ц и я по в в о з у т о в а р о в и з - з а г р а н и ц ы и л и по в ы в о з у то¬
в а р о в з а г р а н и ц у л и б о к а к и е - н и б у д ь п о д с о б н ы е опера¬
ц и и , с в я з а н н ы е с в ы в о з о м и л и в в о з о м т о в а р о в . Впос¬
л е д с т в и и д о к т р и н о й б ы л о в ы р а б о т а н о б о л е е о б щ е е по¬
н я т и е в н е ш н е т о р г о в ы х д о г о в о р о в как " с о в е р ш а е м ы х в
ходе о с у щ е с т в л е н и я п р е д п р и н и м а т е л ь с к о й деятельно¬
с т и д о г о в о р о в м е ж д у л и ц а м и , к о м м е р ч е с к и е предприя¬
тия которых находятся в разных государствах , при­
ч е м т е р м и н у "коммерческое п р е д п р и я т и е " в отечествен¬
ном законодательстве соответствует термин "основное
место деятельности". Из аналогичного толкования
внешнеэкономического договора исходит и Конвенция
О О Н о м е ж д у н а р о д н о й к у п л е - п р о д а ж е 1980 г.
Что же касается соглашений с агентом — простым
посредником, то их невозможно квалифицировать по
о т е ч е с т в е н н о м у праву, т а к к а к , к а к у ж е г о в о р и л о с ь
в ы ш е , п р е д м е т о м т а к и х д о г о в о р о в я в л я е т с я соверше¬
н и е ф а к т и ч е с к и х , а не ю р и д и ч е с к и х д е й с т в и й . В каче¬
с т в е п р и м е р а В . П о з д н я к о в п р и в о д и т с о г л а ш е н и е в/о
" Э к с п о р т л е с " с а н г л и й с к и м и б р о к е р а м и по т о р г о в л е л е ­
с о м : "За о п р е д е л е н н о е в о з н а г р а ж д е н и е б р о к е р п р и н и ­
мает на себя ряд обязанностей, направленных на оказа­
ние содействия при заключении сделок "Экспортлесом"
с иностранными покупателями. Брокер готовит проект
к о н т р а к т а , н а п р а в л я е т его д л я п о д п и с а н и я с т о р о н а м и
пересылает каждой стороне надлежаще подписанные
экземпляры контракта. О н обязуется совершить и ряд
ф а к т и ч е с к и х д е й с т в и й , с в я з а н н ы х у ж е не с заключени¬
е м , а с и с п о л н е н и е м к о н т р а к т а : п е р е с ы л а т ь в/о " Э к с п о р т л е с " п о г р у з о ч н ы е и н с т р у к ц и и п о к у п а т е л я , переда¬
вать покупателю данные об отгрузках и др."
1 2
13
1 4
11
Ввиду отсутствия в белорусском законодательстве
с п е ц и а л ь н ы х н о р м , р е г у л и р у ю щ и х д е я т е л ь н о с т ь по¬
средника, совершающего фактические, а не юридичес¬
к и е д е й с т в и я , и в с и л у с х о ж е с т и всех о с т а л ь н ы х суще¬
ственных условий договора с договором поручения, к
о т н о ш е н и я м с п р о с т ы м п о с р е д н и к о м п р и м е н я ю т с я об¬
щие нормы обязательственного права и по аналогии
н о р м ы о д о г о в о р е п о р у ч е н и я , в ч а с т и , н е противореча¬
щей сущности таких отношений.
С учетом всего вышеизложенного, международ¬
н ы й д о г о в о р к о м м е р ч е с к о г о п р е д с т а в и т е л ь с т в а по бе¬
лорусскому законодательству можно охарактеризовать
как д в у с т о р о н н и й , к о н с е н с у а л ь н ы й , в о з м е з д н ы й , внеш¬
н е т о р г о в ы й д о г о в о р , п о к о т о р о м у о д н а с т о р о н а (агент)
обязуется с о в е р ш и т ь в и н т е р е с а х д р у г о й с т о р о н ы (прин¬
ц и п а л а ) от ее и л и о т с в о е г о и м е н и ю р и д и ч е с к и е и ( и л и )
фактические действия.
В о т л и ч и е о т белорусского права, р о с с и й с к о е граж¬
д а н с к о е з а к о н о д а т е л ь с т в о с о д е р ж и т н о р м ы , посвящен¬
н ы е а г е н т с к о м у договору, по к о т о р о м у о д н а с т о р о н а
(агент) о б я з у е т с я з а в о з н а г р а ж д е н и е с о в е р ш а т ь по по¬
ручению другой стороны (принципала) определенные
юридические и иные действия от своего имени, но за
с ч е т п р и н ц и п а л а л и б о от и м е н и и з а с ч е т п р и н ц и п а л а
(статья 1005 Г р а ж д а н с к о г о к о д е к с а Р о с с и и ) .
Для государств — членов Европейского союза
правовую природу договора торгового представитель¬
ства можно уяснить, изучив положения статей 1 и 2
Д и р е к т и в ы Е С о к о о р д и н а ц и и з а к о н о д а т е л ь с т в а госу¬
дарств-членов по вопросу о независимых торговых
а г е н т а х 1986 г., в с о о т в е т с т в и и с к о т о р ы м и коммерчес¬
к и м а г е н т о м п р и з н а е т с я л и ц о , к о т о р о м у в к а ч е с т в е не¬
з а в и с и м о г о т о р г о в о г о п о с р е д н и к а п о р у ч е н о постоян¬
н ы м о б р а з о м п р о в о д и т ь п е р е г о в о р ы по к у п л е - п р о д а ж е
товаров для другого лица, именуемого "комитентом",
л и б о п р о в о д и т ь п е р е г о в о р ы и з а к л ю ч а т ь с д е л к и о т име¬
н и и з а с ч е т к о м и т е н т а . Т а к и м о б р а з о м , Д и р е к т и в а рас¬
сматривает договор коммерческого представительства
к а к д о г о в о р п о р у ч е н и я , то есть о с н о в ы в а е т с я н а п р я м о м
представительстве, п р и н я т о м в странах континентальной
Е в р о п ы , в отличие от Гаагской конвенции 1978 г. о п р а в е ,
п р и м е н и м о м к д о г о в о р а м п р е д с т а в и т е л ь с т в а (ч. 1 п. 3
ст. 1), и Ж е н е в с к о й к о н в е н ц и и 1983 г. о п р е д с т а в и т е л ь ¬
с т в е п р и м е ж д у н а р о д н о й к у п л е - п р о д а ж е т о в а р о в (п. 4
ст. 1), к о т о р ы е в о с п р и н я л и с у щ е с т в у ю щ у ю в с т р а н а х
"общего права" теорию "единого" представительства.
О с н о в н о е о т л и ч и е а г е н т с к о г о д о г о в о р а о т догово¬
р о в п о р у ч е н и я и к о м и с с и и с о с т о и т в о п р е д е л е н и и его
предмета. Предметом договора поручения являются
юридические действия, предмет договора комиссии
сформулирован еще уже — совершение сделок. Агент
ж е у п о л н о м о ч е н с о в е р ш а т ь ю р и д и ч е с к и е и и н ы е дей¬
с т в и я . К р о м е т о г о , а г е н т м о ж е т д е й с т в о в а т ь как о т име¬
ни принципала, так и от своего собственного имени.
Т а к и м о б р а з о м , а г е н т с к и й д о г о в о р в к л ю ч а е т в с е б я от¬
н о ш е н и я , р е г у л и р у е м ы е как д о г о в о р о м п о р у ч е н и я , т а к
и д о г о в о р о м к о м и с с и и , и п о м и м о э т о г о в п р е д м е т его
входят и фактические действия, например проведение
рекламных кампаний, маркетинговые исследования,
поиск партнеров, анкетирование и многое другое.
Наверное, невозможно найти аргументы против
в в е д е н и я в законодательство н о р м ы такого рода, деталь¬
но регулирующей давно устоявшиеся в коммерческом
обороте отношения, наиболее полно определяющей
Директива применяется только к независимым
а г е н т а м п р и о т с у т с т в и и п о д ч и н е н и я , т о е с т ь о н а не рас¬
пространяется на служащих предприятия, деятельность
41
Б е л о р у с с к и й
ж у р н а л
м е ж д у н а р о д н о г о
п р а в а
и
м е ж д у н а р о д н ы х
о т н о ш е н и й
№ 2
которых основывается на трудовых соглашениях, и в
большинстве своем регулируется трудовым правом.
П о н я т и е т о р г о в о г о а г е н т а д а е т с я н е т о л ь к о пози¬
т и в н ы м , но и н е г а т и в н ы м о б р а з о м . Так, из с ф е р ы дей¬
ствия Директивы исключены агенты, не получающие
з а с в о ю д е я т е л ь н о с т ь в о з н а г р а ж д е н и я , а г е н т ы , действу¬
ю щ и е н а т о р г о в ы х и с ы р ь е в ы х б и р ж а х , " а г е н т ы коро¬
н ы " , у ч р е ж д е н н ы е в В е л и к о б р и т а н и и н а о с н о в а н и и за¬
к о н а 1979 г., и и х ф и л и а л ы .
В с м ы с л е д а н н о й Д и р е к т и в ы не я в л я е т с я а г е н т о м
лицо, которое в качестве органа юридического лица
и м е е т п о л н о м о ч и я з а к л ю ч а т ь о б я з а т е л ь с т в а д л я после¬
д н е г о , у ч а с т н и к т о в а р и щ е с т в а , к о т о р ы й в с и л у зако¬
н а у п о л н о м о ч е н з а к л ю ч а т ь о б я з а т е л ь с т в а от и м е н и дру¬
гих участников, судебный администратор, ликвидатор
и л и с и н д и к по б а н к р о т с т в у .
договор поручения, но в некотором роде видоизменен¬
ный в силу приобретения коммерческого характера,
т р е б о в а н и й э к о н о м и ч е с к и х р е а л и й . Н е с м о т р я н а неко¬
т о р ы е р а з н о г л а с и я , и те и д р у г и е а в т о р ы п р и х о д я т к
о д н и м и т е м ж е п р а к т и ч е с к и м в ы в о д а м : по в о п р о с а м ,
не урегулированным специальным законодательством
о б а г е н т с к о м с о г л а ш е н и и , п р и м е н я ю т с я о б щ и е поло¬
ж е н и я о д о г о в о р е п о р у ч е н и я в ч а с т и , н е противореча¬
щ е й с о д е р ж а н и ю д а н н о г о д о г о в о р а и т р е б о в а н и я м спе¬
циальных норм
. Как справедливо отмечает С. Ю . Рябиков, с м ы с л д о б а в л е н и я к н а и м е н о в а н и ю договора по¬
р у ч е н и я с л о в "в о б щ и х и н т е р е с а х " , о с у щ е с т в л е н н о г о
французской судебной практикой и декретом 1958 г., как
раз и состоит в том, ч т о б ы показать, что агентское согла¬
ш е н и е и м е е т отличия и с п е ц и ф и к у по с р а в н е н и ю с клас¬
с и ч е с к и м г р а ж д а н с к о - п р а в о в ы м договором п о р у ч е н и я .
П р а в о в а я п р и р о д а д о г о в о р а к о м м е р ч е с к о г о пред¬
с т а в и т е л ь с т в а во Ф р а н ц и и о п р е д е л е н а д е к р е т о м о т
2 3 н о я б р я 1958 г., к о т о р ы й н а з ы в а е т его п о р у ч е н и е м ,
заключенным в интересах обеих сторон —
"madat
d'interet commun" (стст. 1 и 3). Д е к р е т з а к р е п л я е т су¬
д е б н у ю п р а к т и к у , с л о ж и в ш у ю с я , н е без к о л е б а н и я , за¬
д о л г о до 1958 г. П о н я т и е d'interet commun з а м е н и л о
п р и н я т о е р а н е е п о н я т и е I'abus de droit — з л о у п о т р е б ­
л е н и е п р а в о м . Т е о р и я d'interet commun б ы л а б о л е е
р а д и к а л ь н а , н е ж е л и п р е д ы д у щ а я . О н а о т с т у п а е т от пра¬
в и л а п р о и з в о л ь н о г о р а с т о р ж е н и я д о г о в о р а доверите¬
лем, в случае отмены поручения коммерческий агент
имеет право на возмещение. Вина доверителя презюмируется, она следует из самого факта расторжения. В
т е о р и и ж е I'abus de droit д о в е р е н н ы й д о л ж е н д о к а з а т ь
з л о у п о т р е б л е н и е п р а в о м со с т о р о н ы д о в е р и т е л я , что н а
практике зачастую сделать затруднительно .
Ф р а н ц у з с к и й з а к о н о т 2 5 и ю н я 1991 г., и м п л е м е н т и р о в а в ш и й в н а ц и о н а л ь н о е п р а в о п о л о ж е н и я европей¬
ской Д и р е к т и в ы 1986 г., к в а л и ф и ц и р у е т а г е н т с к и й до¬
г о в о р к а к д о г о в о р п о р у ч е н и я в о б щ и х и н т е р е с а х и оп¬
р е д е л я е т к о м м е р ч е с к о г о а г е н т а как д о в е р е н н о г о , кото¬
р ы й в к а ч е с т в е н е з а в и с и м о й п р о ф е с с и и , н е будучи свя¬
з а н н ы м т р у д о в ы м к о н т р а к т о м , о б я з а н п о с т о я н н ы м об¬
р а з о м п р о в о д и т ь п е р е г о в о р ы и, о б ы ч н о , з а к л ю ч а т ь до¬
говоры купли-продажи, аренды, подряда или оказания
у с л у г от и м е н и и з а с ч е т п р о и з в о д и т е л е й , п р о м ы ш л е н ¬
ников, коммерсантов или других торговых агентов .
Т а к и м о б р а з о м , о п р е д е л е н и е ф а к т и ч е с к и соответству¬
ет т е к с т у е в р о п е й с к о й Д и р е к т и в ы , п р и н я т о й п о д влия¬
нием французской концепции представительства , c
тем лишь исключением, что он включает в перечень
д о г о в о р о в , з а к л ю ч а е м ы х к о м м е р ч е с к и м и а г е н т а м и , до¬
г о в о р ы а р е н д ы и д о г о в о р ы о к а з а н и я у с л у г дополнитель¬
но к указанному Директивой договору купли-продажи.
15
2 1
1 6
2 2
17
1 8
23
2 4
19
В с о о т в е т с т в и и со с т а т ь е й 1984 Г р а ж д а н с к о г о ко¬
д е к с а Ф р а н ц и и , " п о р у ч е н и е и л и д о в е р е н н о с т ь являют¬
ся д е й с т в и е м , в с и л у к о т о р о г о о д н о л и ц о д а е т д р у г о м у
л и ц у полномочие сделать что-либо для доверителя и от
его и м е н и " . Д о г о в о р п о р у ч е н и я характеризуют такие ос¬
новные признаки, как двусторонность и консенсуальность.
Ф р а н ц у з с к а я д о к т р и н а в б о л ь ш и н с т в е с в о е м со¬
г л а с н а с т о ч к о й з р е н и я о т о м , что а г е н т с к и й д о г о в о р
является разновидностью договора поручения. Однако
н е к о т о р ы е а в т о р ы и д у т д а л ь ш е . О н и у т в е р ж д а ю т , что
а г е н т с к и й д о г о в о р и м е е т с п е ц и ф и ч е с к у ю п р и р о д у , яв¬
л я е т с я д в у с т о р о н н е о б я з ы в а ю щ и м с о г л а ш е н и е м sui
generus ( к о н т р а к т у а л ь н а я т е о р и я ) . П о и х м н е н и ю , до¬
г о в о р п о р у ч е н и я не я в л я е т с я д в у с т о р о н н и м в ч и с т о м
виде, так как обязанности лежат только на доверенном.
Однако он становится таковым, если у доверенного
в о з н и к а е т п р а в о н а в о з м е щ е н и е п о н е с е н н ы х и м издер¬
жек. Таковым и является агентский договор. Ссылаясь
н а д е л о Vitrac v. Castelli, по к о т о р о м у суд о п р е д е л и л ,
что а г е н т с к и й д о г о в о р о т л и ч а е т с я от п о р у ч е н и я в чис¬
т о м в и д е , Catoni и A. de Theux в ы в о д я т , что с о д е р ж а н и е
агентского договора шире, чем у договора поручения,
п р и м е н е н и е этого юридического т е р м и н а — только
"простое дополнение, используемое для совершения
к а ж д о г о ч а с т н о г о д е й с т в и я " . Результат агентского дого¬
вора составляет создание к л и е н т у р ы благодаря совмест¬
н ы м у с и л и я м , что влечет з а собой в о з н и к н о в е н и е взаим¬
н ы х прав и обязанностей (в п е р в у ю очередь, обязанность
по п о д ы с к а н и ю клиентуры, которой противостоят обязан¬
ности, в ы т е к а ю щ и е из э к с к л ю з и в н о с т и договора) .
С у ч е т о м в ы ш е и з л о ж е н н о г о , д о г о в о р коммерчес¬
кого п р е д с т а в и т е л ь с т в а п о п р а в у Ф р а н ц и и м о ж н о оп¬
ределить как двусторонний, возмездный, консенсуальн ы й д о г о в о р , п р е д с т а в л я ю щ и й с о б о й д о г о в о р поруче¬
н и я , п р е д у с м а т р и в а ю щ и й с о в е р ш е н и е агентом от и м е н и
п р и н ц и п а л а ф а к т и ч е с к и х и (или) ю р и д и ч е с к и х действий.
Как уже говорилось выше, английский подход к
т е о р и и п р е д с т а в и т е л ь с т в а о т л и ч а е т с я о с о б ы м своеоб¬
р а з и е м : з д е с ь не п р о в о д и т с я д е л е н и е н а п р я м о е и кос¬
в е н н о е п р е д с т а в и т е л ь с т в о , а г е н т в к л а с с и ч е с к о й анг¬
л и й с к о й д о к т р и н е м о ж е т действовать как от и м е н и
п р и н ц и п а л а , т а к и от с в о е г о с о б с т в е н н о г о и м е н и .
Предмет агентского соглашения составляют как
ю р и д и ч е с к и е , т а к и ф а к т и ч е с к и е д е й с т в и я . К а к отме¬
чает Ш м и т т г о ф ф , "агент м о ж е т б ы т ь у п о л н о м о ч е н пред¬
ставлять принципалу третьих лиц на своей территории,
оставляя решение вопроса о заключении возможного
д о г о в о р а п о с л е д н е м у , и л и з а к л ю ч а т ь д о г о в о р ы с треть¬
и м и л и ц а м и о т и м е н и п р и н ц и п а л а " . О д н а к о в отече¬
с т в е н н о й л и т е р а т у р е и н о г д а у к а з ы в а е т с я , что в пред¬
м е т а г е н т с к о г о с о г л а ш е н и я в common law в х о д я т т о л ь ­
ко ю р и д и ч е с к и е д е й с т в и я , хотя это и и д е т в р а з р е з с
т е з и с о м о т о м , что п о а н г л и й с к о м у п р а в у " а г е н т о м яв¬
ляется лицо, уполномоченное на заключение сделок и
н а с о в е р ш е н и е д р у г и х д е й с т в и й о т и м е н и представляе¬
м о г о и з а его с ч е т и л и н а п о с р е д н и ч е с т в о м е ж д у сторо¬
нами при заключении сделок ими самими" .
2 5
2 6
2 7
Английская доктрина считает агентское соглаше­
ние консенсуальной сделкой. Согласно определению
"agency" — "это о т н о ш е н и я , к о т о р ы е с у щ е с т в у ю т меж¬
д у д в у м я л и ц а м и , о д н о из к о т о р ы х . в ы р а з и л о согла¬
с и е , что д р у г о е будет п р е д с т а в л я т ь его и л и д е й с т в о в а т ь
2 0
П о н а ш е м у м н е н и ю , д а н н а я т е о р и я н е и д е т враз¬
рез с теорией поручения в общих интересах, а лишь
д о п о л н я е т ее: и с т о к о м а г е н т с к о г о д о г о в о р а я в л я е т с я
42
договора коммерческого п р е д с т а в и т е л ь с т в а (как и
о т е ч е с т в е н н о е ) ш и р е ф р а н ц у з с к о г о подхода к данно¬
му вопросу.
Б о л ь ш и н с т в о з а п а д н ы х с т р а н и д е т п о п у т и приня¬
т и я с п е ц и а л ь н о г о з а к о н о д а т е л ь с т в а о т н о с и т е л ь н о до¬
говора коммерческого представительства. А н а л о г и ч н ы й
шаг предпринят и Россией. Как уже отмечалось выше,
необходимо внести соответствующие изменения и в
о т е ч е с т в е н н о е г р а ж д а н с к о е з а к о н о д а т е л ь с т в о , допол¬
н и т ь Г р а ж д а н с к и й кодекс г л а в о й " А г е н т с к и й д о г о в о р " .
Т а к а я н о р м а будет р е г у л и р о в а т ь в с е в и д ы о т н о ш е н и й ,
возникающих между коммерческим представителем и
п р е д с т а в л я е м ы м , у с т р а н и т в с е с у щ е с т в у ю щ и е в насто¬
я щ е м з а к о н о д а т е л ь с т в е п р о б е л ы по д а н н о м у в о п р о с у , и
сторонам не придется подчинять свои правоотношения
действию родственных норм, но с соответствующими
о г о в о р к а м и . П о н я т и е агентского д о г о в о р а с л е д у е т сфор¬
м у л и р о в а т ь с л е д у ю щ и м о б р а з о м : " П о а г е н т с к о м у до¬
г о в о р у о д н а с т о р о н а (агент) о б я з у е т с я з а в о з н а г р а ж д е ¬
н и е с о в е р ш а т ь п о п о р у ч е н и ю д р у г о й с т о р о н ы (принци¬
п а л а ) ю р и д и ч е с к и е и и н ы е д е й с т в и я от с в о е г о и м е н и ,
н о з а с ч е т п р и н ц и п а л а л и б о о т и м е н и и з а с ч е т принци¬
п а л а " . В главу, п о с в я щ е н н у ю агентскому договору, долж¬
н ы войти т а к ж е н о р м ы о с п е ц и ф и ч е с к и х правах и обязан¬
ностях сторон, не с в о й с т в е н н ы х контрагентам в догово¬
р а х п о р у ч е н и я и комиссии, о деятельности субагентов, об
о с н о в а н и я х п р е к р а щ е н и я агентского договора.
о т его и м е н и , и д р у г о е из к о т о р ы х . в ы р а з и л о с о г л а с и е
п р е д с т а в л я т ь и л и д е й с т в о в а т ь от его и м е н и " .
С. Ю . Р я б и к о в в с в о е й д и с с е р т а ц и и п р и в о д и т в
к а ч е с т в е п р и м е р а п р е ц е д е н т White v. Lucas, по которо¬
м у агентская риэлтерская фирма должна была продать
с с о г л а с и я с в о е г о к л и е н т а его н е д в и ж и м о с т ь . Впослед¬
ствии собственник в ясной форме отказался от услуг
фирмы, но, несмотря на это, агент продал имущество.
Суд, р а с с м а т р и в а я д е л о , п о с т а н о в и л о т к а з а т ь а г е н т у в
иске о выплате комиссионного вознаграждения на том
о с н о в а н и и , что п р и н ц и п а л не в ы р а з и л с о г л а с и я н а со¬
в е р ш е н и е п р е д с т а в и т е л е м с д е л к и о т его и м е н и .
2 8
2 9
А г е н т с к и й д о г о в о р м о ж е т б ы т ь как в о з м е з д н ы м ,
т а к и б е з в о з м е з д н ы м . Ф о р м а л ь н о , п р и о т с у т с т в и и ус¬
л о в и й о в о з н а г р а ж д е н и и , п р я м о в ы р а ж е н н ы х и л и под¬
р а з у м е в а е м ы х , а г е н т не и м е е т п р а в а т р е б о в а т ь его вып¬
латы. Однако, если представительская деятельность
я в л я е т с я д л я а г е н т а п р о ф е с с и е й , п р а в о н а вознаграж¬
д е н и е д л я н е г о п р е з ю м и р у е т с я н е з а в и с и м о от закреп¬
ления этого положения в контракте.
О с н о в ы в а я с ь н а в ы ш е и з л о ж е н н о м , а г е н т с к о е со¬
глашение в английском праве можно охарактеризовать
к а к д в у с т о р о н н и й , к о н с е н с у а л ь н ы й , в о з м е з д н ы й дого¬
в о р , н а о с н о в а н и и к о т о р о г о о д н а с т о р о н а (агент) обязу¬
е т с я с о в е р ш и т ь з а счет д р у г о й с т о р о н ы ( п р и н ц и п а л а )
о т ее и л и с в о е г о и м е н и ю р и д и ч е с к и е и ( и л и ) фактичес¬
кие действия. Т а к и м образом, английское п о н и м а н и е
1
Closset Ch., Silence L. A proros de sertains intermediares commerciaux: Les intermediaires a la vente et les agents d'affaire // Journal des
tribunaux. 1967. P. 565.
Tomasi A. Les conflits de lois en matiere de representation conventionnelle et l'opportunite d'une convention international // Revue
critique de droit international prive. 1958. P. 657.
Closset Ch., Silence L. Op. cit. P. 567; de Theux A. Le droit de la representation commercial. Bruxelles, 1975. P. 237.
Статьи 2003 и 2007 Гражданского кодекса Франции.
Статья 1794 Гражданского кодекса Франции.
Нарышкина Р. Л., Поздняков В. С. Договоры поручения и комиссии. Экспортно-импортные операции. Правовое регулирование.
М.: Международные отношения, 1970. С. 268.
Рябиков С. Ю. Агентские соглашения во внешнеэкономических связях. М., 1992. С. 12.
Красавчиков О. А., Якушев В. С. Договор комиссии по советскому гражданскому праву: Учебное пособие по курсу советского
гражданского права. Свердловск: Уральский рабочий, 1957. С. 7.
См.: Поздняков В. Агентское соглашение // Внешняя торговля. 1977. № 8. С. 47; Гражданское право России. Часть 2. Обязатель­
ственное право: Курс лекций / Отв. ред. О. Н. Садиков. М.: Изд-во БЕК, 1997. С. 540 и др.
Рябиков С. Ю. Агентские соглашения во внешнеэкономических связях. С. 13.
Поздняков В. Указ. соч. С. 49.
Лунц Л. А., Марышева Н. И., Садиков О. Н. Международное частное право: Учебник. М.: Юридическая литература, 1984. С. 131.
Лунц Л. А. Международное частное право. Особенная часть. М.: Юридическая литература, 1975. С. 132; Богуславский М. М.
Международное частное право. М.: Международные отношения, 1994. С. 200; Звеков В. П. Международное частное право. Курс
лекций. М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА, 1999. С. 277.
Зыкин И. С. Внешнеэкономические операции: право и практика. М.: Международные отношения, 1994. С. 72.
По мнению А. de Theux, директива не применяется и к страховым агентам ввиду специальной регламентации их деятельности
директивой 77/96 от 13 декабря 1976 г. См.: de Theux А. Le statut europeen de l'agent commercial. Approche critique de droit compare.
Bruxeelles, 1992. P. 34.
В классической концепции в странах common law считается, что здесь речь идет о представительстве (Ibidem).
Cour de cassation, 31 jullet 1872. Dalloz. 1872, 1, 300; Cour de cassation, chambre civile, 13 mai 1885, Sirey, 1888; Cour de cassation,
chambre commercial, 26 fevr. 1958, Dalloz, 1958, 541.
Согласно теории l'abus de droit договор может быть расторгнут доверителем ad nutum, при условии, что последний не злоупот¬
ребил своим правом.
См.: de Theux А. Le droit de la representation commercial. P. 228.
См.: de Theux А. Le droit de la representation commercial. P. 2 3 3 ; Catoni J. La rupture du contrat d'agent commercial. Paris, 1970.
P. 3 8 — 4 0 .
de Theux А. Le droit de la representation commercial. Р. 235.
Рябиков С. Ю. Агентские соглашения во внешней торговле С С С Р : Диссертация. М., 1984. С. 35—36.
Code de commerce, Dalloz, 1992—93, loi № 91-593 du 25 juin 1991, art. 1 et 4.
Leloup J.-M. La loi du 25 juin 1991 relative aux rapports entre les agents commerciaux et leurs mandats ou le triomphe de l'interet
commun. JCP, Ed. E, 1991. P. 2.
Shmitthoff C. M. Agency in International Trade (a Study in Comparative Law). Academy of International Law, Recueil des cours. T. 129.
1971. P. 144.
Гражданское и торговое право капиталистических государств / Отв. ред. К. К. Яичков. М.: М е ж д у н а р о д н ы е отношения, 1966.
С. 316; Гражданское и торговое право капиталистических государств / Под ред. Р. Л. Нарышкиной. М., 1984. С. 142.
Гражданское и торговое право капиталистических государств / Отв. ред. К. К. Яичков. М.: М е ж д у н а р о д н ы е отношения, 1966.
С. 96.
Bowstead on Agency, 14e ed., London, Sweet&Maxwell, 1976. Art. 1. P. 1.
Рябиков С. Ю. Агентские соглашения во внешней торговле С С С Р : Диссертация. М., 1984. С. 38.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2 0
21
2 2
2 3
2 4
2 5
2 6
2 7
2 8
2 9
43
Б е л о р у с с к и й
ж у р н а л
м е ж д у н а р о д н о г о
п р а в а
и
м е ж д у н а р о д н ы х
о т н о ш е н и й
№ 2
SUMMARY
" L e g a l N a t u r e o f Treaty o n C o m m e r c i a l R e p r e s e n t a t i o n " ( E l e n a B a b k i n a )
A definition o f legal n a t u r e o f t r e a t y o n c o m m e r c i a l office is r e q u i r e d b y t h e o r e t i c a l a n d p r a c t i c a l n e c e s s i t y since t h e
c o n t e n t o f responsibilities o f e a c h p a r t y to the treaty d e p e n d s o n it. It is also d u e to t h e a b s e n c e of special n o r m s , regulating
t h e c o m m e r c i a l offices' activities, in t h e legislation o f certain states (e. g. the U S A ) .
A c o m m e r c i a l office h a s three functions a c c o r d i n g to B e l a r u s i a n practice:
1) to take o n r e s p o n s i b i l i t y to p e r f o r m certain legal acts o n b e h a l f a n d o n a c c o u n t o f t h e r e p r e s e n t e d subject;
2) to take o n r e s p o n s i b i l i t y to p e r f o r m certain legal acts in their o w n n a m e b u t o n t h e a c c o u n t o f t h e r e p r e s e n t e d
subject;
3) to take o n r e s p o n s i b i l i t y to p e r f o r m certain factual acts (e. g. to assist t h e r e p r e s e n t e d subject in s e a r c h for
c o u n t e r a g e n t s a n d in h o l d i n g n e g o t i a t i o n s w i t h t h e a i m o f c o n t r a c t c o n c l u s i o n . H o w e v e r , t h e s e c o n t r a c t s are c o n c l u d e d
directly b e t w e e n t h e r e p r e s e n t e d subject a n d t h e t h i r d p a r t y ) .
In o r d e r to define t h e legal n a t u r e o f r e l a t i o n s o f t h e p a r t i e s from t h e a g e n t contract, o n e s h o u l d u n d e r s t a n d t h e legal
n a t u r e o f its t y p e s o f a p p l i e d to n a t i o n a l l a w t h e n s u m m a r i z e t h e r e u p o n g i v i n g a single definition to all forms o f t h e s e
contracts.
A r t i c l e 861 o f the Civil C o d e o f t h e R e p u b l i c o f B e l a r u s defines, that, a c c o r d i n g to t h e c o m m i s s i o n contract, o n e
p a r t y (agent) is o b l i g e d to p e r f o r m certain legal acts o n b e h a l f a n d o n a c c o u n t o f t h e o t h e r p a r t y (principal). Article 880 o f
t h e Civil C o d e o f t h e R e p u b l i c o f B e l a r u s g i v e s t h e following definition o f t h e c o m m i s s i o n contract: " a c c o r d i n g to the
c o m m i s s i o n contract, o n e p a r t y (agent) is o b l i g e d to p e r f o r m o n e or several t r a n s a c t i o n s in its o w n n a m e , b u t o n t h e
account and premium of the other party (consignor)".
Since Belarusian legislation lacks special n o r m s regulating the activities o f the m e d i a t o r s w h o p e r f o r m factual actions,
a n d d u e to the similarity o f other essential conditions of the treaty to the c o m m i s s i o n contract, c o m m o n n o r m s of contractual
l a w a n d c o r r e s p o n d i n g n o r m s o n t h e c o m m i s s i o n c o n t r a c t are a p p l i e d to the r e l a t i o n s w i t h a c o m m o n m e d i a t o r w h e n t h e y
d o n o t c o m e into c o l l i s i o n w i t h t h e e s s e n c e o f t h e a b o v e m e n t i o n e d relations.
In c o n t r a s t to B e l a r u s i a n Civil C o d e , R u s s i a n civil l a w h a s n o r m s d e v o t e d to a n a g e n c y treaty, a c c o r d i n g to w h i c h
o n e p a r t y (agent) is o b l i g e d to p e r f o r m o n b e h a l f a n d for a fee o f t h e other p a r t y (principal) certain l e g a l a n d o t h e r acts o n
its o w n b e h a l f b u t o n the a c c o u n t or o n b e h a l f a n d a c c o u n t o f the p r i n c i p a l (Article 1005 o f t h e Civil C o d e o f R u s s i a ) .
Taking into a c c o u n t t h e i n f o r m a t i o n a b o v e , i n t e r n a t i o n a l t r e a t y o n c o m m e r c i a l r e p r e s e n t a t i o n c a n b e c o n s i d e r e d as a
bilateral, c o n s e n s u a l a n d refundable treaty. It is a n i n t e r n a t i o n a l trade treaty, a c c o r d i n g to w h i c h o n e p a r t y (agent) is
o b l i g e d to p e r f o r m l e g a l a n d / o r factual acts in t h e interests o f t h e o r d e r p a r t y (principal) in either n a m e .
T h e legal n a t u r e o f t h e t r e a t y o n c o m m e r c i a l office for t h e E U m e m b e r - s t a t e s c a n b e u n d e r s t o o d from t h e s t u d y o f
A r t i c l e s 1, 2 o f the 1986 E U D i r e c t i v e o n i n d e p e n d e n t t r a d e a g e n t s : a c o m m e r c i a l a g e n t is a subject w h o is e n t r u s t e d to
c o n d u c t n e g o t i a t i o n s o n p u r c h a s e a n d sale for t h e other p a r t y n a m e d as " c o n s i g n o r " o f c o n d u c t n e g o t i a t i o n s a n d c o n c l u d e
t r a n s a c t i o n s o n b e h a l f a n d o n a c c o u n t o f t h e c o n s i g n o r as a n i n d e p e n d e n t trade mediator. T h u s , t h e D i r e c t i v e treats t h e
t r e a t y o n c o m m e r c i a l r e p r e s e n t a t i o n as the c o m m i s s i o n contract, i. e. is g r o u n d e d o n direct r e p r e s e n t a t i o n t h a t is a d o p t e d
in c o n t i n e n t a l E u r o p e .
T h e l e g a l n a t u r e o f t h e t r e a t y o n c o m m e r c i a l r e p r e s e n t a t i o n in F r a n c e is reflected in t h e d e c r e e from 2 3 . 1 1 . 1 9 5 8 a n d
t h e l a w from 2 5 . 0 6 . 1 9 9 1 w h i c h i m p l e m e n t e d t h e r e g u l a t i o n s o f t h e 1986 E U D i r e c t i v e into n a t i o n a l law. T h e t r e a t y o n
c o m m e r c i a l office in F r e n c h l a w is defined as bilateral, r e f u n d a b l e a n d c o n s e n s u a l existing in the form o f t h e c o m m i s s i o n
c o n t r a c t e n v i s a g i n g factual a n d / o r legal a c t i o n s p e r f o r m e d b y t h e a g e n t o n b e h a l f o f t h e principal.
British a p p r o a c h to t h e r e p r e s e n t a t i o n t h e o r y h a s specific features: t h e r e is n o d i v i s i o n into direct a n d indirect
r e p r e s e n t a t i o n : a g e n t s c a n act b o t h o n b e h a l f o f t h e p r i n c i p a l a n d in their o w n n a m e .
A n a g e n c y t r e a t y in British l a w c a n b e c h a r a c t e r i z e d as bilateral, c o n s e n s u a l a n d r e f u n d a b l e o n t h e b a s i s o f w h i c h
one p a r t y (agent) t a k e s o n responsibility to p e r f o r m legal a n d / o r factual actions o n the a c c o u n t o f t h e order party (principal).
44
Download