Шевчик Л. Г. Семантическая организация лексического поля

advertisement
114
Л. Г. Шевчик (Минск)
СЕМАНТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО ПОЛЯ ЭМОЦИЙ:
ОТ СТАРОСЛАВЯНСКОГО К СОВРЕМЕННОМУ РУССКОМУ ЯЗЫКУ
В работе исследуется структурная организация семантического
поля лексики, называющей эмоции, на материале старославянского
языка в сравнении с современным русским языком. Лексический
материал в объеме 593 лексем был извлечен методом сплошной выборки из «Старославянского словаря (по рукописям X–XI веков)»
под редакцией Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой, содержащего около 10 000 слов [2]. Лексика эмоций современного русского
языка взята из опубликованных лингвистических исследований.
При классификации старославянского лексического материала
учитывалось свойство лексем иметь несколько лексико-семантических вариантов, поэтому рассматривалось 670 лексико-семантических вариантов лексем, называющих эмоции.
По способности выражения универсальных эмоций в языке всю
лексику эмоций можно разделить на группы по нескольким универсальным смыслам, имеющим внелингвистический характер. Повторяемость конкретной идентифицирующей семы эмотивности в словарных дефинициях позволяет определить набор таких смыслов.
Для их обозначения в лингвистике существует термин «базовый
исходный эмотивный смысл» (БИЭС) [1, с. 26].
Чаще всего в старославянском языке встречаются 37 базовых
исходных эмотивных смыслов, выделяемых и для современного
русского языка: «любовь» (51 лексико-семантический вариант),
«неприязнь» (43), «злость» (42), «доброта» (40), «грусть» (39),
«недовольство» (36), «желание» (35), «страх» (35), «радость» (32),
«стыд» (28), «высокомерие» (27), «жалость» (25), «горе» (25), «смирение» (23), «обида» (23), «жестокость» (22), «удовольствие» (21),
«смелость» (15), «вера» (15), «беспокойство» (14), «наглость» (13),
«удивление» (12), «сомнение» (11), «равнодушие» (9), «надежда» (8), «дружба» (7), «неверие» (4), «лицемерие» (3), «спокойствие» (3), «влечение» (2), «искренность» (2), «протест» (2), «вдохновение» (1), «интерес» (1), «одиночество» (1), «одобрение» (1),
«уважение» (1).
В современном русском языке преобладают базовые исходные
эмотивные смыслы «горе» (8,6 % от числа всех лексем, называющих эмоции), «любовь» (8,6 %), «радость» (7,6 %), «неприязнь»
Система языка в синхронии и диахронии
115
(7,4 %). В старославянском языке основное количество лексем выражает базовые исходные эмотивные смыслы «любовь» (7,6 %),
«неприязнь» (6,4 %), «злость» (6,3 %), «доброта» (6 %). Вместе эти
слова составляют почти четвертую часть всей старославянской лексики эмоций.
Базовые исходные эмотивные смыслы часто противоположны:
«беспокойство» – «спокойствие», «жалость» – «жестокость», «искренность» – «лицемерие», «наглость» – «стыд», «недовольство» –
«удовольствие», «протест» – «смирение», «смелость» – «страх».
Обусловлено это характером переживания чувств и эмоций человеком, так как чувство всегда представляется полярным: либо положительным, либо отрицательным («доброта» – «злость»). Может
рассматриваться антитеза «наличие чувства – его отсутствие» («вера» – «неверие»).
При исследовании старославянских лексем, называющих эмоции, были выделены такие, которые выражают несколько различных базовых исходных эмотивных смыслов. Именно здесь необходимо учитывать лексико-семантические варианты лексем. Например, оумилdниd переводится как ‘печаль’ и передает базовый исходный эмотивный смысл «грусть», при переводе ‘скорбь’ лексема
выражает БИЭС «горе», ‘смирение’ – БИЭС «смирение», ‘смиренное покаяние’ – БИЭС «жалость». Слова, совмещающие в себе несколько базовых исходных эмотивных смыслов, составляют седьмую часть от общего числа лексики эмоций (это 84 лексемы, реализующиеся в 158 своих лексико-семантических вариантах). Чаще
всего совмещаются базовые исходные эмотивные смыслы «горе» –
«грусть» (16 лексем, например: въскръбёти – ‘опечалиться, почувствовать скорбь’, желa – ‘печаль, горе’, сётьнъ – ‘скорбный, печальный’), «неприязнь» – «обида» (7 лексем), «злость» – «недовольство» (6 лексем), «неприязнь» – «стыд» (5 лексем).
Всю лексику эмоций русского языка с точки зрения отражения
универсальных семантических категорий можно разделить между
семью функционально-семантическими классами слов – это
«множество различных по грамматической оформленности слов,
совпадающих по денотативной соотнесенности, объединенных категориально-лексической семой, которая может быть онтологически
присущей слову (исходной) или наведенной контекстом (производной), и выполняющих единую семантико-синтаксическую функцию
в речи» [1, с. 72]. Старославянская лексика эмоций также распреде-
116
ляется между 7 функционально-семантическими классами слов:
1) эмоциональным состоянием, 2) эмоциональным отношением,
3) эмоциональной характеризацией, 4) внешним выражением эмоций, 5) эмоциональным воздействием, 6) эмоциональным качеством, 7) становлением эмоционального состояния.
Самый многочисленный класс в старославянском языке – «эмоциональное состояние» (36,6 % лексем), в современном русском
языке ему отведено второе место (25 %), первым же является класс
«эмоциональной характеризации» (28 %). Как состояние преимущественно передаются базовые исходные эмотивные смыслы «грусть»,
«злость», «желание», «недовольство» (например, вражьда – ‘злоба’,
грэстокъ – ‘печальный’, ж\даниd – ‘желание’, негодовати – ‘сердиться’). Основная роль в выражении эмоционального состояния
принадлежит существительному.
В класс слов «эмоциональное качество» в старославянском
языке входят только существительные с определяющей категориальной семой «эмоциональное свойство» (например, величаниd –
‘надменность’, дрьзновениd – ‘смелость’, ст=дость – ‘бесстыдство’, aрость – ‘ярость’).
Класс «становление эмоционального состояния» выделяют
только для глаголов, так как они изображают эмоции в динамике
(например, въздрьвьновати – ‘вознегодовать’, дрьзнэти – ‘осмелиться’, порадовати с\ – ‘обрадоваться’, ш\тати с\ – ‘бесноваться’). Это самый малочисленный класс как в старославянском, так и
в современном русском языке.
В целом лексика эмоций старославянского языка составляет
приблизительно 17-ю часть всей словарной лексики.
1. Бабенко, Л. Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском
языке / Л. Г. Бабенко. – Свердловск, 1989.
2. Старославянский словарь (по рукописям X–XI веков). Около 10 000
слов / Э. Благова [и др.]; под ред. Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки и Э. Благовой. – 2-е изд., стереотип. – М., 1999.
Download