художник и писатель в детской книге к ь й е

advertisement
художник
к
ь
и писатель
й
в детской
1
4
... ,
! "
18
# $%
книге
е
24
31
&%-%
' "
32
-
+ 15
)%* )%
...
/
(01 & : # "2
3 &
&(:
" 4 (! "), " : / "#
'-70: &
/87
3+ &
: 9"; " <
'-78: 3" 2
л е т о
2 0 1 1
№ 7
( 3 )
художники
номера
...
(
... 1
х
у
д
о
ж
н
и
к
и
н
о
м
е
р
а
.
!"# $ % «$ !&».
' $ "($ – ) *+
#!(. 19 ') 1931)
+ $, - !%. "
$ #!(23 ') 1936 –
5 )() 2009)
!%$ &/" &". ! ! ' -!' 0
(- &#- &! #!
("%. 2009 # ... # ( # &-3%
&%% « ! ! ! $ '4 !0
/-% &4&%» $% «(" #».
: ; <
; < = О
ба родились в чудесный летний
месяц, Александр – 19 июня
1931 года, Валерий через пять
лет – 23 июня 1936 года. Они
привыкли с раннего утра видеть острый
профиль отца, его небольшую фигуру
у мольберта напротив окна – он работал сосредоточенно до темноты. Любил
приговаривать:«Художниклибоработает, либо спит». Сыновья воочию видели
в отце человека чести, художника,
благородно и бескорыстно преданного
искусству, исключительно скромного.
В семье чтили древнее выражение:
«Прости мою худость». После ранней
кончины отца в 1961 году братья поставят его инициал первым в аббревиатуре,
ставшей их псевдонимом – Г.А.В. Траугот. Остался он и после ухода Валерия –
их совместная работа продолжается.
…Маленький Валерий что-нибудь
рисует, а брат, нашалившись в длин-
нющем коридоре с соседями мальчишками (квартира когда-то принадлежала их семье), вбегает и что-то
стремительно поправляет в его рисунке. Валерий – с криком к отцу,
тот спрашивает: «Ну что, ведь лучше
стало?» – «Да». – «Тогда чем ты недоволен?» Георгий Николаевич поощрял
совместную работу сыновей. Как-то
они показали ему свои иллюстрации
к «Золушке» Перро, потом к «Коту
в сапогах». Мама, Вера Павловна, тоже
художница, читала им эти сказки пофранцузски. Александр начинал импровизировать, Валерий продолжал.
Старший время от времени подправлял рисунок младшего. Цветовыми
пятнами акварели они интуитивно передавали впечатления от авторского
повествования. Отец удовлетворённо:
«Художник в любом возрасте художник» и предложил вместе нарисовать
иллюстрации к «Новому платью ко4
роля» Андерсена. Но тут началась
война. Александру было десять лет,
Валерию – пять.
Старший с родителями остался
в Ленинграде, младший оказался в эвакуации, в сибирском селе Емуртла под Тюменью. Александр, как
все дети блокады, пережил всё.
В феврале 1942 года от голода умерли дедушка и бабушка. В многонаселённой квартире остались двое –
десятилетний Александр и Вера
Павловна (отец жил в военных казармах). Он рисовал – всю блокаду.
Его рисунки, совсем не детские, – бесценное свидетельство жизни осаждённого города. Трагедия блокады
живёт в лицах, фигурах, в бытовых
подробностях. Несколькими ломкими линиями, несколькими тревожно
плывущими пятнами чёрной акварели мальчик запечатлевал голод, гибель, разрушения, смерть.
9
2
изображению многомерность и многозначность, воплощают мистическое
начало. Заливки туши ведут самостоятельную игру, напоминают иероглифы, буквы загадочного алфавита,
написанные рукой восточного каллиграфа, или сгустки первозданного
хаоса, который властно вторгается
в жизнь персонажей. Художникам
блестяще удалось запечатлеть момент
шаткого равновесия света и тьмы, их
взаимопроникновения.
Накладывая друг на друга очертания фигур и предметов, придавая
им прозрачность, проницаемость, как
бы скрещивая разные образы, иллюстраторы подчёркивают родство
героев со стихиями огня и воды, с небожителями и дикими обитателями
тропического леса, их растворённость
в круговороте природных явлений.
Трауготы находят очень простые графические средства, чтобы выразить
самую суть мировосприятия древних
кхмеров, их представлений о жизни
души как о нескончаемой череде перерождений в новых обличьях. Человеческие черты лица проступают на
шкуре тигра или вплетаются в узор
павлиньего хвоста.
Особым покровительством художников пользуются звери. Трауготовские тигры трогательны и обаятельны даже в тех сказках, где они
вроде бы должны быть злобными
и коварными. Тигры неоднократно
появляются и в другой книге Трауготов – в сборнике сказок народов
Непала «Живой в царстве мёртвых»,
увидевшей свет в 1971 году. На переплёте слон в узорной попоне топчет
поверженного хищника, продолжающего сопротивляться и размахивать
когтистыми лапами. А на фронтисписе уже совсем другой, смирный
и мечтательный тигр сидит в обнимку с восточной красавицей.
Для иллюстраций к сказкам Гималайских гор Трауготам, кроме чёрного и белого, понадобились и другие
цвета: лимонный, бирюзовый, тёмномалиновый. Они никогда не соединяются на одной странице, но чередуются,
иногда – встречаются на разворотах.
Рисунки строятся на контрастах звучных и весомых цветовых пятен.
На форзаце разноцветные силуэты зверей, птиц и людей сплетаются
в изысканный орнамент, напоминающий ковёр или инкрустацию из слоновой кости.
В иллюстрациях к кхмерским
сказкам Трауготов интересовали точки пересечения разных миров. В непальском цикле фрагменты разных
реальностей сосуществуют постоян8
но, повсеместно и вполне органично
объединяются одинаковой пластической трактовкой.
Среди иллюстраций Трауготов
1970-х годов особо выделяются рисунки к сказкам Ш. Перро, Х.К. Андерсена,
Я. и В. Гриммов, В. Гауфа. На читателя
обрушивается ослепительный фейерверк красок; десятки пейзажей, сотни
портретов разбросаны по страницам
с царской щедростью. При этом каждый новый цикл выполнен несколько иначе, чем предыдущий. Скажем,
в сборнике Гриммов «книжная живопись» плотнее и насыщеннее, чем
в «Волшебных сказках» Перро; тональность пластического повествования
становится менее высокопарной, более
обстоятельной, усиливаются гротескные и фантастические мотивы.
Подарочное издание немецких сказок (1979) отпечатано на тонированной
бумаге, вызывающей ассоциации с потемневшим от времени манускриптом.
Заглавия на шмуцтитулах подобны
девизам на средневековых рыцарских
гербах; они написаны на узких, словно развевающихся по ветру свитках
и развешены на ветвях некого геральдического древа. На полях книги
обитает множество причудливых сказочных существ, не имеющих прямой
связи с текстом, но удачно аккомпанирующих ему, создающих нужное настроение.
Полосные иллюстрации с неровно обрезанными краями (они даются почти на каждом развороте) выглядят артистичными экспромтами.
Большинство композиций строится
на фактурном контрасте акварели
и гуаши, расплывчатой, полупрозрач-
10
11
ной живописной среды и помещенных
в неё персонажей, вылепленных плотными, пастозными мазками. Энергия
взаимодействия красок, то плавно
перетекающих друг в друга, то властно перекрывающих тональность фона,
создаёт особую атмосферу сказки,
в которой самые фантастические допущения выглядят наиболее правдоподобно. Иногда переливы мерцающих
красок оправлены чёткими контурами, но чаще мазки кладутся спонтанно, лишь в самых общих чертах наме-
чая формы предметов. В безудержной
экспрессии, эмоциональной непосредственности манеры исполнения, в безграничном доверии к фантастической
реальности есть что-то от эстетики
детского рисунка.
Перед нами – не столько старая
Германия с её фахверковыми постройками, средневековыми и ренессансными костюмами и предметами утвари, сколько некая условная сказочная
страна, существующая лишь в воображении рассказчика, вне конкретно-
12
го времени и пространства. Она плотно заселена крестьянами, солдатами,
королями, придворными, великанами,
ведьмами, оборотнями, говорящими
животными. Очень остроумно и изобретательно изображены Трауготами
всевозможные представители нечистой силы.
Художники не проходят мимо самых страшных и даже жестоких эпизодов (их обилием славятся немецкие
сказки), но нейтрализуют брутальное
звучание таких сцен пластической
13
9 Иллюстрации к сборнику
«Сказки Камбоджи», 1967
10 Обложка книги
«Сказки народов Непала», 1971
11 Иллюстрация к сказке Х.К. Андерсена
«Дикие лебеди» из сборника
«Новое платье короля», 1978
12 Иллюстрация к сказке Я. и В. Гриммов
«Два странника» из сборника «Сказки», 1979
9
@*-C;
18
" ( ;. Q%
.. .. #%
2 % 2008 #
«L ;:
;
:L...»
Д.Ф.: Кого из западных классиков
вам было интереснее всего иллюстрировать?
А.Т.: Это очень трудно сказать.
Что делаешь в данный момент –
это и кажется самым интересным. Шекспира мы очень любим,
и Гофмана очень любим. Вообще,
по-моему, в России западная литература настолько укоренилась,
что давно уже стала русской. «Фауст» – это ведь тоже очень русская
тема... Брат был недавно в Италии,
проводил в школе показательный
урок и спрашивал у детей, что они
знают об Андерсене. Знают мало –
крошечный набор текстов. А русские дети прекрасно знают сказки
Андерсена, могут их пересказать.
Д.Ф.: Насколько важна для вас
точность в изображении реалий
материальной культуры той или
иной эпохи?
В.Т.: Конечно, всё это нужно знать.
Мы не пользуемся справочниками,
не всегда можно доверять их составителям. Используем только
первоисточники: книги того времени, картины, гравюры. ЛенинградуПетербургу повезло: у нас в библиотеках совершенно фантастические
книжные богатства. У нас своя
система: не советуемся с библиотекарем – он может принести не
совсем то, что нам нужно. Просматриваем десятки изданий
на разных языках, и постепенно
набирается очень интересный
материал. Когда открываешь
книгу, которую до тебя не открывали полвека, а то и гораздо дольше, когда листаешь молитвенник
Марии Стюарт, который лежал
на плахе во время её казни, – это
@ * - C ; 13
производит впечатление! Потом
учебники фехтования – удивительный, неисчерпаемый кладезь для
нас. В Национальной библиотеке
есть потрясающая французская
рукописная книга с множеством
иллюстраций – «Турнир короля
Рене» (турнир проводился в честь
свадьбы Генриха VI, но сам он туда
не приехал). По ней можно изучать
эпоху рыцарства: не повторяется
ни один костюм, ни один персонаж,
очень разные даже формы надшлемий… Библиотеки для нас так же
важны, как и музеи, и, может быть,
даже ещё важнее.
Д.Ф.: У животных, которыми вы
любуетесь почти в каждой книге,
есть конкретные прототипы?
В.Т.: У некоторых – есть. У нас
была задача: не стать случайно
;
6QBя
6QBе
Софья Леонидовна Прокофьева родилась
в Москве в 1928 году. Восьми лет пошла
в школу. Потом война. Вернувшись из
эвакуации, пошла в школу рабочей молодёжи.
Она писала стихи – сложные, своеобразные,
высоко оценённые Борисом Пастернаком,
Арсением Тарковским. Но в сталинские
времена путь в Литературный институт
с её стихами был закрыт. А по-другому
она писать не умела. Она рисовала. Чтобы
сохранить своё личностное сокровенное
стремление к литературе, пошла
в Художественный институт имени
В.И. Сурикова. В 1957 году в издательстве «Детская литература»
вышла её первая сказка «Кто лучше». Большой успех ей принесла книга
«Приключения жёлтого чемоданчика». Режиссёр Илья Фрез снял по
этой сказке фильм, отмеченный многими международными премиями.
Когда Софью Леонидовну спрашивают: «А сколько у Вас сказок?»,
она отвечает с улыбкой: «Много. Только в цикле “Повелитель
волшебных ключей” пять сказок. А уже “Приключения Белоснежки” –
там и вовсе одиннадцать. Немало ещё других: “Лоскутик и Облако”,
“Девочка-свеча”…»
Моей судьбе ещё так долго жить…
Туман, туман… Но вот он тает, бледнеет, растворяется в пустоте. Я вижу свои
ножки в пёстрых носочках. Я сижу на подушке. А передо мной белые, белые волосы и белое лицо.
– Посмотри, Сонечка, это дедушка!
Вдруг на белом лице медленно открываются тёмные глаза. Они не смотрят на меня. Они никуда
не смотрят.
Мне страшно. Наверное, я плачу. Меня уносят. Это
первое чёткое воспоминание.
Перед моим мысленным взором проходит череда
каких-то видений. Но бледных, спутанных. Вот в вечернем полумраке надо мной наклоняется мама. Она целует меня. На ней чёрное шуршащее платье с высоким
сборчатым воротником огненного цвета. Это так
красиво, и от мамы удивительно и сладко пахнет.
Я понимаю, она куда-то уходит.
– Спи, спи, Сонечка…
И вот уже нет её. Остаётся только затихающий
шелест платья и чудесный запах. Потом уже, через
несколько лет, я узнала, что это платье обменяли
; 15
« !-"#»
В
конце 1970-х годов в издательстве «Детская литература»
мне предложили иллюстрировать«СмертьВазир-Мухтара»
Ю. Тынянова. Я был знаком с этой повестью, восторгался ею и был очень рад
такому предложению. События в повести происходят в четырёх географических точках: в Москве, в Петербурге,
в Грузии и в Персии. Время – 1829 год.
Из этих четырёх мест я не бывал только
в Персии. Но бывал в нашей Средней
Азии, которая по историческому колориту, как мне казалось, должна быть
близка Персии.
Грибоедов у Тынянова совсем не
декабрист, а человек николаевского времени, чиновник, обласканный
властью, награждённый «Анной»,
полномочный посол в побеждённой
Персии. Он выглядит фигурой загадочной. Его конформизм, «дружба» с Булгариным, сановитость, непреклонная воля и настойчивость
с побеждёнными персиянами, его
пресловутый «проект» – утопия капитализации юга России, – все эти
факты создают образ почти демонической личности, чьё «честолюбие
равно его дарованию».
Мне необходимо было изобразить
на фронтисписе портрет героя романа. Я сделал два варианта. Первый:
закованный в официальный дипломатический мундир, холодный и непреклонный человек. Второй: тот же
человек на чёрном коне. Это иллюстрация эпизода романа. Один портрет – позднее открыл первое издание, другой – повторное.
Редактор Детгиза Галина Дубровская познакомила меня с большим
знатоком Персии Комиссаровым,
в его обширной библиотеке нашлись
точные изображения исторических
5
22
6
LILD :
и Сальвадор Дали, 1969
Геннадий Калиновский, 1980
«...секрет Алисы – это самоисследование <...>
Мой мозг живёт очень шумной жизнью.
Я пересыщен сотнями существований...
образы ластятся ко мне... и требуют жизни.
Сегодня я обручён с «Алисой» Кэрролла...»*
;
*< M
* : :: ;:O D . C: C:
B
:<< ;I *
:
<: :
@;L C:
::O. @;L , ;L <ML M
L – L@ @ LL< < <M< P@< *
<,
= D ;.
I% &#)0 &% / !-? *-% "!0 3 &) -) ! %0+$ -0' %0+% &%, -% 3! – #0 %?
«» – & -) !+() ". , -, & " ) $. !)% -, ) (! $. &! $ "-!') !&
24
!" 03" ', ) (" -! $: (% % &!)J 4) # .. ;%!$
« "#!. C :0' /». # (E)') ! !3% --% &!, & !% &)!)) -0) , " !)), !- ("
#) &# ! - &'-, " $ – )
!--!. I &, # !"!J')?
*)!)') ! , &%'J !+( % !! %+%.
% , '("0) !-, -$
!4-%0-+ – / -- ! (% '()
'-%-, ) ! & !%) &(!0 «» &$). ;!- !# 0$ – &/%
!) % %% #% !"# "%, $ &-
L I L D
:
и Юрий Ващенко, 2002
Юлия Гукова, 1991
«Алиса ни в коем случае не должна быть...
абсолютно реальной девочкой. Если она будет
реальной, то... она становится единственной,
уникальной, живой. А любая реалистическая
Алиса всегда кого-нибудь не устроит. Она
должна быть определённым символом, знаком.»*
) "E)0 &)0 &! / ("% %!.
!" &)!)) &, &!, --, $
% &"0 $ &0 ! $ % – , & $$
%, % &"0 " % ! .
«» – / &! !0) ! ! &--0 03"% !%. % , " - "0% %
& (' !'-0 %%% F"'. !!0
(. !0 !). "! / 0$ &4% ) &!) ! "0 ! "%, &)!+), !"%, #% #% & #% %$?
! #, "%!0 %) !+() ! " %) ") ! % F%#), "!, %
F#% ( #0 -$ : C% I3%. (-, !% 03": &
%# -J ' ($, , # – 3%!$, ( ! ".)
C ! &4&: «» – /, & !#, )
". - ( !0 ! $ !", (0
&) %0% -)%, &#0 "&!0 .
:-+$ ! – / «Nursery Alice», &4) ) %
%0 !! %# /. "!% !%
!$ % «+0)» ( (-!$
($ ! !% &04, &!)'J$) !- "(!% "!+%.
*)) " ( – '4 &(#$ 4 :L CD, (!+$ - ! -+ 4) "- !!: ' 0, &+ ( ) %!, 3& ) 4!, %F 3&#
L I L D
:
25
@*-;CO
ЯНА СЕДОВА
;
:B 1985 ; . 2010 - @* %
#! (%) .. +). !%) -3( ! 2008 #
&- &!' &%' $% '4
«@ !$ %-». 2009 2010 !+ ! F %# - ! '4)%
&"!)% .. *+ . F. 2010 # ! "0!
«
# !» &(! &!) # '4)%
< !$ &! S «;# &0».
:; P
:
0 ! , , ,
!
$
. 5 , ( 3, +
+, 4 7, & -
" . 5 $
".
= 3 : # . 2
. = , !
1
2
32
@ * - ; C O 3 &
« "».
4 4! 0,
2, "
#
«
#» 1(')4 3.(. 3
Download