Мой дом зовется — Возможность — Потому что Проза бедна. У него Дверь величавей — Воздушней — взлет Окна. Комнаты в нем — кедры — Неприступные для глаз — Его вековечная Крыша — кругом — На фронтоны холмов оперлась. Посетительницы — прекрасны. Занятие? Угадай. Распахну свои узкие руки — Забираю в охапку рай. Эмили Дикинсон (Перевод В. Марковой) Библиотека всемирной литературы. Серия вторая. Том 119. — с. 462. (Г. Лонгфелло. Песнь о Гайавате; Уолт Уитмен. Стихотворения и по# эмы; Эмили Дикинсон. Стихотворения) ПРИГЛАШЕНИЕ В МИР ВОЗМОЖНОСТИ Бен. — Официант! — бодро крикнул я. — У меня — идеальная жизнь; все в ней есть, только, скажите на милость, где ножи? Я завтракал с другом в одном из лондонских ресторанов во время очередных гастролей нашего филармонического орке# стра. Позади меня раздался смешок. Оглянувшись, я встре# тился взглядом с девочкой лет двенадцати, чья прическа вы# глядела весьма по#английски и напоминала посудину для пу# динга. Мы обменялись улыбками, после чего я вернулся к беседе и продолжил трапезу. На следующий день я снова встретил юную леди за завтра# ком и первым завел с ней разговор. — Доброе утро! Как обстоят сегодня ваши дела? Девочка слегка выпрямила спину, приподняла подбородок, в ее глазах вспыхнули игривые искорки. — Идеально! — ответила она мне. Некоторое время спустя, когда девочка и ее родители по# кидали ресторан, во мне проснулось озорство, и я крикнул ей на прощание: — Желаю идеального дня! — Он будет идеальным! — ответила девочка так, словно именно совершенство и есть самым естественным и очевид# ным состоянием на свете. С этими словами она скрылась во Вселенной возможности. Н АЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ Эта книга относится к пособиям, пытающимся ответить на вопрос “Как быть и что делать?”, и все же она весьма необыч# на. Дело в том, что в отличие от других книг подобного сорта, предлагающих стратегии преодоления препятствий и продви# жения вперед в условиях конкуренции, мы стремились озна# комить читателя с путями выхода из мира борьбы и навигаци# ей по просторам Вселенной возможности. Вот наша базовая предпосылка: многие перипетии нашей будничной жизни не# посредственно вытекают из наших убеждений, на которые мы опираемся в своих оценках и действиях. Но как только мы пе# реместим определенные обстоятельства в иную систему коор# динат и посмотрим на них по#другому, тут же в поле нашего зрения появляются новые пути и новые возможности. Когда находится подходящая система координат, нашему повсе# дневному опыту начинают сопутствовать удивительные дос# тижения. В каждой главе этой книги освещается определенная грань подобного подхода и предлагается соответствующее уп# ражнение для обнаружения новых возможностей в нашей по# вседневной жизни. ПАРТНЕРСТВО Мы, авторы этой книги, Бен и Роз, выработали предлагае# мый читателю подход, опираясь на две различные, хотя и взаи# модополняющие точки зрения. Бен — дирижер Бостонского филармонического оркестра, педагог, человек с редким даром общения, активно взаимодействующий с музыкантами оркестра и со зрителями, словом, с широкой аудиторией. Он обладает тем неиссякаемым запасом энергии, который вдохновляет других людей на поступки, прежде невозможные, помогает предвидеть будущее любого начинания. Он легко определяет не только темп музыкального произведения, но и темп речи, и темп тех НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ 9 наших поступков, которые побуждают нас к движению. Знаком Бену и пульсация нового и неизведанного, свойственная любо# му изменению. Стремясь оказывать нам поддержку, он дирижи# рует нашими мыслями и играет на струнах нашей души, расска# зывая разнообразные истории, призывая на помощь юмор и му# зыку. Когда Бен сотрудничает с другими людьми, партия его голоса отличается особым богатством и выразительностью. Роз трудится на более земном поприще. Она занимается частной практикой семейной терапии, ведет психологические группы, помогает людям в переустройстве их жизни, учит их оставлять позади разногласия и конфликты. Те, кто приходят к ней, рассказывают о себе и своем внутреннем мире, а Роз предоставляет им необходимый инструментарий, позволяю# щий иначе взглянуть на самого себя и изменить отношение к обстоятельствам собственной жизни. Результаты трансфор# мации превышают всяческие ожидания, а зачастую кажутся попросту невообразимыми. Роз приветствует в людях стрем# ление к новизне и значительному улучшению прежних жиз# ненных условий. Она помогает людям находить ту систему координат, в которой положительные преобразования стано# вятся реальными. К тому же Роз преподает искусство возмож# ности не только с точки зрения психолога, но также с позиции художницы#пейзажистки и писательницы. Мы — одна команда. Бен постоянно находится на виду и по# тому зачастую сталкивается со сложными и необычными ситуа# циями, вдохновляющими его на поиск новых стилей лидерства и новых умозрительных структур, в рамках которых он оцени# вает те или иные обстоятельства своей жизни. Однажды, когда стало ясно, что ответы на вопросы, адресуемые Беном Роз, будут полезны и многим другим людям, Роз приступила к разработке нового психологического подхода. Бен опробовал эскиз, сде# ланный Роз, на публике, и у него возникли новые идеи и уточ# нения. Таким образом, предлагаемый подход — это квинтэссен# ция нашего многостороннего и непрерывно развивающегося партнерства. Наша взаимная уверенность в истинности того пу# ти, которому мы следуем, очень важна для нас и являет собой нечто более реальное, чем это может показаться. 10 ИСКУССТВО ВОЗМОЖНОСТИ ЗАМЫСЕЛ Первоначальное предложение поступило от издательства Harvard Business School. Нас просили адресовать эту книгу од# новременно и деловым людям, и широкой аудитории читате# лей. Нам выпала поистине редкая возможность, но как быть с творческими людьми, которые подпадают под особую статью? Исторически сложилось так, что людей искусства стараются привлечь на службу государству, чтобы они эмоционально оживили и подтвердили официально одобряемую систему ценностей и жизненных принципов. Однако в современном глобальном обществе не удается создать ни одну систему цен# ностей или новых направлений, которые восприняли бы абсо# лютно все. Рынок, вооруженный сугубо прагматическими тре# бованиями, постепенно вытесняет государственные и религи# озные институты, лишая их высокого статуса моральной власти, но это никак не способствует выработке каких#либо ценностей. Это происходит потому, что тот язык, на котором “разговаривает” рынок, весьма далек от человеческого. Дума# ем, именно искусство призвано заложить новый фундамент и привнести элементы человеческого сознания в мир товара и капитала, активизируя межличностные связи и открывая две# ри новым изобретениям и новым традициям. Революционные преобразования в устройстве нашего мира побуждают нас к пересмотру старых и появлению новых опре# делений того, кто мы и зачем живем. Результаты голосования в Европе, решения финансистов в Токио или необычайно теп# лое течение в южной части Тихого океана могут оказать зна# чительное влияние на судьбу планеты и поставить под вопрос нашу уверенность в могуществе самоорганизации и самокон# троля. К тому же наше обычное представление о том, кто мы, не позволяет нам всерьез задуматься над тем, каким образом те или иные предметы покидают мир. В нашей книге мы пред# лагаем читателю новые способы, позволяющие ему по#иному определить самого себя, других людей и мир, в котором он живет, — те способы, которые в значительной степени соответ# НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ 11 ствуют сложным задачам и особенностям нашего времени. Мы прибегаем к такой метафорической субстанции, как музыка, и обращаемся за помощью к различным видам искусств. Искус# ство способно изменить нас. Оно позволяет нам соприкасаться с удивительными мирами и неповторимыми эмоциональными переживаниями. Искусство дарит нам необыкновенные от# крытия, поразительные встречи и задает направление наших полетов в бесконечность. СПОСОБ ВИДЕНИЯ Подобно музыкальному произведению, у этой книги есть своя длинная мелодическая линия — главная тема, по отноше# нию к которой каждая из глав звучит как вариация. С помо# щью длинной мелодии изображается тот мир, в котором реша# ется конфликт между индивидуальным и коллективным, а этот конфликт, как известно, занимает значительное место в нашей повседневной жизни. Предлагаемое нами видение ос# новано на том, что уникальное самовыражение индивидуума играет неотъемлемую созидательную роль и задает тенденцию развития отдельных групп людей и даже всего человечества в целом. Длинная мелодическая линия — это и возможность смотреть в корень и, с помощью умения видеть на шаг вперед, делать самый подходящий выбор. Каждая глава нашей книги посвящена отдельному практическому занятию, направлен# ному на понимание подобного способа видения. Предлагаемые нами упражнения создают возможность для личностного рос# та читателей, помогая им не только улучшить собственную жизнь, но и усовершенствовать устройство тех организаций, в которых они трудятся, а также те отношения, в которых они участвуют. Эти практические занятия в равной степени при# годны и для задач корпоративного руководства, и для вопро# сов семьи и брака, для дипломатических актов и для урегули# рования домашних разногласий. 12 ИСКУССТВО ВОЗМОЖНОСТИ УПРАЖНЕНИЯ Стандартные социальные практикумы и бизнес#практи# кумы строятся по простому принципу — они делятся своим пониманием тех или иных явлений, сформировавшимся на основе уже существующих представлений и условий. И не# взирая на изменчивость обстоятельств, систематическое ис# пользование определенных приемов ведет к закреплению прежних убеждений. По этой причине наши ежедневные уп# ражнения кажутся нам верными и истинными, независимо от того, согласуется ли их выполнение с темпами изменений. Именно так возникает и увековечивает себя культура бизнеса, которая, возможно, будет существовать дольше собственной практической выгоды. В этой книге вниманию читателя предлагается практикум, ориентированный на преобразования. Наши упражнения мо# гут показаться нелогичными и противоестественными по срав# нению с общепринятым представлением об устройстве мира и предметов в нем. Цель упражнений — заложить новый взгляд на текущую ситуацию, оправданный необычными представле# ниями о природе мира. Примеры таких феноменов преобразо# вания действительности, как Internet, научные открытия, появ# ление и распространение новых религиозных верований, очень показательны. Они учат тому, что трансформация про# исходит не столько за счет убедительных доказательств в пользу нововведений, сколько активной и систематической деятельности, направленной на усовершенствование преобра# зований основ действительности. Упражнения, представленные в этой книге, не учат выра# ботке нового стиля действий на основе старых принципов. К тому же акцент делается вовсе не на самосовершенствова# нии. Эти упражнения направлены на существенные измене# ния вашей позиции, восприятия, убеждений и процесса мыш# ления. Они придуманы для того, чтобы облегчить вам полное преобразование своего мира. НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ 13 Бен. Предлагаемые нами практические упражнения не# сложны, но они и не так просты, как это кажется. Мне вспом# нился один удручающий момент из моей жизни. В те времена я брал уроки игры на виолончели у маэстро Герберта Уизерса. Ему было 83 года, а мне — всего одиннадцать. Я пытался ис# полнить пассаж, и мне это не удавалось. Я старался изо всех сил, но тщетно. После трех неудачных попыток я скорчил не# довольную гримасу и с полной обреченностью опустил смы# чок. Почтенный г#н Уизерс наклонился надо мной и прошеп# тал: “Что происходит? Ты возишься с этим пассажем целых три минуты, и по*прежнему не можешь его сыграть?” Затраты, требуемые для освоения наших упражнений, не равны трем минутам виртуоза игры на виолончели. К тому же в противоречие с ними будет вступать все то, о чем вы думаете, что чувствуете и видите вокруг себя. Поэтому с вашей стороны потребуется самоотверженность, готовность кардинально из# менить собственные убеждения, и, разумеется, немало прак* тики для того, чтобы вы смогли пополнить этими упражне# ниями свой репертуар. Роз. Двенадцать лет назад я впервые решилась на участие в водном путешествии вниз по бурной реке Кеннебек, штат Мэн. К месту отправления мы добирались на автобусе, кото# рый всю дорогу трясло и шатало из стороны в сторону. Я со# средоточила свое внимание на женщине#гиде, стоявшей в про# ходе и обучавшей нас тонкостям того популярного спорта, в котором она считалась специалистом. — Если вы упадете за борт, — говорила женщина, — необ# ходимо поднять ноги вверх и вытащить их из воды, чтобы они не застряли в камнях, которых полно внизу. Помните: носки — к носу, — подчеркнула она и устроила убедительную демонст# рацию сказанного, ухватив себя за ногу и решительно поднеся ее к собственному носу. — Затем ищите лодку и хватайтесь за весло или канат. Она болтала без умолку всю дорогу напролет. Многие из нас находились в пути с четырех часов утра и уже давно спали под гипнотическое гудение автобуса. 14 ИСКУССТВО ВОЗМОЖНОСТИ — Носки — к носу, — слышала я снова и снова. И вслед за этим по#прежнему звучало — Ищи лодку! К тому времени, когда мы прибыли на место, я слышала эти две фразы столько раз, что уже начала потихоньку сходить с ума. Наконец мы облачились в наши водные костюмы, наце# пили на себя снаряжение и, образовав круг, стали внимать по# следним напутствиям инструктора. — Что вы должны сказать самому себе, когда упадете за борт? — Носки — к носу, и ищи лодку! — дружным хором ответили мы. — Кажется, у кого#то из нас проблемы с мозгами, — поду# малось мне, когда мы запрыгнули в лодку и понеслись вниз по течению. Мы шли еще на небольшой скорости, когда внезапно над кормой нашего суденышка возникла водная стена, поглотив# шая меня подобно черной дыре. Внутри нее казалось, что нет ни верха, ни низа, ни воды, ни воздуха, ни земли. И никогда не существовало никакой лодки. Вообще ничего не было. Это было самое настоящее ничто собственной персоной. Носки — к носу... Эта фраза возникла откуда#то из пустоты. Я свернулась калачиком. Воздух. Звуки. Ищи лодку... Я так и не поняла, звучали эти слова в моей голове или их кричал кто# то со стороны. Появилась лодка, а вслед за ней и весло. Хватайся за весло... Я ухватилась за весло и, придя в себя, по# чувствовала себя частью того мира, которым была наша лодка, несущаяся вслед за бурным течением реки Кеннебек. Со времен этого происшествия я частенько употребляю ме# тафору “быть за бортом” применительно к соответствующим ситуациям в жизни других людей. Это выражение равносильно для меня тому, что воображаемый поезд не только сошел с рель# сов, но, кроме того, совершенно неизвестно, где эти рельсы на# ходятся и где их следует искать. Человек “находится за бортом” и тогда, когда знания, полученные во время какого#либо тре# нинга, напрочь вылетают из его головы или когда его затянуло в водоворот реструктуризации той фирмы, где он работает. Нахо# дясь за бортом, вы не в состоянии думать о способе возвраще# ния назад, а точка опоры отсутствует. В таком случае следует НАЧАЛО ПУТЕШЕСТВИЯ 15 обратиться к спасительному средству, установленному зара# нее, — к чему#то наподобие фразы Носки — к носу. В последующих главах вы познакомитесь с рядом упраж# нений, каждое из которых предлагает свой собственный афо# ризм, свою “волшебную” фразу: Все это придумано, Ставим наивысшую отметку или Правило № 6. К тому времени, когда вы прочитаете все истории и притчи, излагаемые от первого лица и разъясняющие наши упражнения, вы сможете легко восстановить их в памяти, обращаясь к соответствующим афоризмам. И пусть они станут для вас таким же подспорьем, каким оказалась для меня магическая фраза Носки — к носу, спасшая мне жизнь. Однажды, когда эти упражнения войдут в привычку, вы почувствуете, что они способны самым надеж# ным образом вернуть вас на борт вашего корабля. Того кораб# ля, который странствует по Вселенной возможности, но уже совсем иным курсом, чем прежде. А теперь поплывем по нашей реке...