«Записки о Кошачьем городе» Лао Шэ в России: перевод и

реклама
Вклад Лао Шэ в китайскую литературу
Ли Чуньюй (Пекинский университет иностранных языков, КНР)
«Записки о Кошачьем городе» Лао Шэ в России:
перевод и изучение*
1. Перевод
В июне 1969 года роман Лао Шэ «Записки о Кошачьем городе» в переводе В. И. Семанова был опубликован в 6 номере «Нового мира», тираж
которого составил 132 100 экз.. Сразу после этой публикации роман вышел
отдельной книгой, и с этого момента роман пользовался беспрецедентной
популярностью в России. Согласно нашей статистике, с 1969 г. и по сей день
в России появилось 8 изданий романа общим тиражом более 780 тыс. экз.1 Таких
цифр нет ни у одного русского перевода других произведений Лао Шэ, включая роман «Рикша». Несмотря на то, что последний был переведен на русский
язык в 1956 году, т. е. на 13 лет раньше «Записок о Кошачьем городе», и всегда
получал высокие оценки как «всему миру известный» и «самый успешный
роман Лао Шэ» [7, с. 325], общий его тираж с 1956 года до сегодняшнего дня
составляет лишь 470 тыс. экз. 2
В. И. Семанов (1933–2010) — синолог, переводчик, исследователь китайской
литературы. Среди его художественных переводов с китайского языка — два из
четырех известнейших сатирических романов конца Династии Цинь — «Цветы
в море зла» и «Путешествие Лао Цаня». Он перевел всего 7 произведений
Лао Шэ, до «Записок о Кошачьем городе» им было переведено 3 рассказа,
а именно: «Очки» (1959), «Союз» (1965), «Господин в бриджах» (1965), позднее — рассказ «Старая фирма» (1977) и два романа — «Мудрец сказал» (1979)
и «История небесного дара» (1986).
Перевод «Записок о Кошачьем городе» отличается гармоничностью и лаконичностью языка, в нем найдется немало мастерски обработанных мест. За
исключением некоторых ошибок и неточностей (например, «纸钱» [5, с. 145]
* Данная статья представляет собой промежуточный результат научного проекта
Министерства образования КНР — «Перевод и изучение в России китайских писателей
XX века» (номер проекта — 10YJA751077).
2
Выходные данные и тиражи 8 изданий: «Новый мир», 1969. № 6.(132 100 экз.);
«Записки о Кошачьем городе: Роман и рассказы», М.: Наука, 1969. (50 тыс. экз.):
«Записки о Кошачьем городе» // Б-ка соврем.фантастики. Т. 23, М.: Мол. гвардия,1972.
(250 тыс. экз.): «Записки о Кошачьем городе: Роман и рассказы». 2-е изд., испр. и доп.
М.: Наука, 1977. (50 тыс. экз.); «Лао Шэ. Избранное», М.: Прогресс, 1981. (100 тыс.
экз.): «Лао Шэ. Избранное», М.: Радуга, 1982. (100 тыс. экз.); «Лао Шэ. Избранные
произведения», М.:Худож.лит., 1991. (100 тыс. экз.); «Записки о Кошачьем городе»,
М.: Издательский дом «Муравей», 2000. (тираж не указан). Кроме того, в 2008 году
также вышла аудиокнига «Записок». Важно отметить, что между разными изданиями,
включая изначальную версию «Нового мира», нет никакой существенной разницы.
Issues of Far Eastern Literatures
85
Скачать