Интегративный потенциал периферийных элементов категории ощущений человека Иванова Р. П. Лексические единицы, репрезентирующие категорию ощущений человека, отличаются диффузностью своего значения и номинируют не только физические ощущения, но и эмоциональную сферу человека, образовывая маргинальные семантические пространства, представляющие собой пересечения семантических полей психических процессов человека. Полевая структурация языковых явлений впервые обозначилась в семасиологии и связана с именем Й. Трира [1]. В современном языкознании он получил широкое распространение и, по мнению лингвистов, может быть применен в качестве общего приема анализа языковых явлений и категорий [2]. Как отмечается в лингвистической литературе, центр семантического поля отличается статичностью, однозначностью, а периферия многозначна, динамична, способна взаимодействовать с другими семантическими полями [3]. На примере периферийных элементов категории ощущений человека можно продемонстрировать, как происходит интеграция семантических полей, а значит, каковы в целом механизмы концептуализации и категоризации внешнего и внутреннего мира человека. Периферийные элементы категории ощущений человека способны взаимодействовать с другими семантическими полями психических процессов человека и формируют, например, маргинальное поле Emotional Sensations. Следует отметить, что последнее может быть выделено только на уровне высказывания, поскольку языковые единицы, отнесенные нами к этому полю, актуализируют свое значение на контекстуальном уровне, сочетаясь с языковыми единицами, эксплицирующими другие семантические поля. Рисунок 1. Интеграция семантических полей ощущения и эмоций. Вышеназванное поле представляет собой пересечение семантических пространств ощущений и эмоций (см. рис.1). Рассмотрим несколько примеров. My heart palpitated in the sickness of fear (Shelley). Приведенный пример манифестирует тесную взаимосвязь ощущений и эмоций: ощущение страха (fear), во-первых, имеет свое физическое выражение (heart palpitated), во-вторых, оно представлено на языковом уровне посредством метафоры ощущения (sickness of fear), что приводит к образованию нового семантического пространства, на56 ходящегося в маргинальной зоне между двумя вышеназванными полями. Анализ языкового материала показал, что продуктивным способом интеграции разных семантических пространств является функционирование многозначного глагола feel в конструкциях типа feel hot and uncertain, feel cold and lonely. Они демонстрируют диффузное сочетание прилагательных, относящихся к различным семантическим пространствам: He had borrowed a car from one of his colleagues, and he felt hot, sweaty and uncertain of himself, having had to spend more time mastering the crate’s uncertain ways than in preparing himself for the meeting to come (BNC). Конструкция felt hot, sweaty and uncertain эксплицирует пересечение физической и эмоциональной сферы человека, в результате чего возникает качественно новое образование, находящееся между ощущениями и эмоциями, а именно семантическое микрополе Emotional Sensations. This secrecy made me feel cold and lonely (BNC). Ощущение холода и одиночества в данном высказывании субъекта связаны одним глаголом предикатом feel, что само по себе демонстрирует их тесную взаимосвязь. Диффузность их значения заключается в том, что в таких конструкциях физическое и эмоциональное не дифференцируются, а осмысливаются синкретично. Анализ языкового материала показал: если локализация температурного ощущения вербализуется говорящим как находящаяся внутри тела (inside, through him), то в пропозиции происходит пересечение зон. Anthony Orsatti felt a deep chill go through him (Sheldon). Содержание высказывания свидетельствует о том, что речь в нем идет не о физических ощущениях. Предикат температурного ощущения chill под воздействием предлога through претерпевает семантический сдвиг: пересекаются семантические пространства температурных ощущений и эмоций. В результате чего, приведенная языковая ситуация номинирует страх, сопровождающийся физическими проявлениями. And then, at four-thirty when she was just contemplating going off shift, a call came in on the red phone that made her feel cold inside (Anderson). Высказывание также иллюстрирует сдвиг значения под воздействием предлога inside. Предикат температурного ощущения feel cold в данной ситуации номинирует страх. Следовательно, в данной пропозиции актуализируется маргинальный концепт Emotional Sensations. Just watching her made Frankie feel warm inside (Highsmith). Предикат температурного ощущения feel warm, номинирующий в своем первичном значении комфортные для человека физические ощущения под воздействием предлога inside и каузатора watching her номинирует чувство любви и нежности Я-субъекта к Другому, пересекаются зоны ощущений и эмоций. Филологические науки и искусствоведение Предикаты ощущений и эмоций тесно взаимодействуют на уровне высказывания: I feel a cold northern breeze play upon my cheeks, which braces my nerves, and fills me with delight. Do you understand this feeling (Shelley)? Каузатором эмоций (delight) в данной ситуации являются физические ощущения (I feel cold northern breeze play), которые обобщаются говорящим местоимением this и номинируются языковым знаком feeling, что демонстрирует общую тенденцию единиц макрополя Human Sensations расширять границы в сторону более сложных психических процессов. Сочетаемость с абстрактными существительными также приводит к интеграции семантических полей ощущения и эмоций: Now I know the sweet taste of freedom (BNC). В приведенном примере лексические единицы ощущения sweet taste, сочетаясь с абстрактным существительным freedom, выражают эмоциональное состояние субъекта. Now I feel bitter flavour of utter defeat (BNC). В представленном примере перцептивные лексемы bitter flavour в сочетании с абстрактным именем defeat номинируют чувства разочарования и досады. You could taste the fear in the room (BNC). В данной языковой ситуации сочетание лексемы вкусового ощущения taste с абстрактным именем fear расширяет границу первой в сторону эмоциональной сферы, а именно, связано с номинацией чувства страха. Таким образом, периферийные элементы категории ощущений человека взаимодействуют с другими семантическими полями психических процессов человека и формируют микрополе маргинальной зоны Emotional Sensations, отражающую биопсихосоциальную сущность человека, его внутренний мир, в котором ощущения и чувства неразрывно связаны между собой. Список использованных источников 1. Trier, J. Der Deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes: Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. – Heidelberg, 1931. 2. Попова, З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. – Воронеж: Истоки, 2001. 3. Бондарко, А. В. Теория значения в системе функциональной грамматики. – М.: Языки славянской культуры, 2002. Информация об авторах Иванова Р. П., к. филол. н., доцент кафедры английской филологии МПТИ (Ф) СВФУ, г. Мирный, Якутия • Всероссийский журнал научных публикаций, октябрь 2011 57