ВЬЕТНАМСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ

advertisement
ВЬЕТНАМСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ
ПЕРЕВОД УЧЕБНИКА ELEMENTARY VIETNAMESE
НГО НЬЫ БИНЬ
NGÔ NHƯ BÌNH
ПЕРЕВОД KF8
ISBN 0-8048-3207-2
1999 → 2012
ВВЕДЕНИЕ
Вьетнамский — государственный язык Вьетнама, на котором говорят 80 миллионов человек в самом
Вьетнаме и около двух — за границей. Он принадлежит к мон-кхмерским языкам австроазиатской языковой
семьи.
У вьетнамского имеется три основных диалекта: северный, центральный и южный. Диалектные различия
касаются как лексического состава, так и фонетики. Несмотря на это, все вьетнамцы понимают друг друга.
У вьетнамского нет стандартного произно ения. Ханойский диалект о ладает оль им на ором характерных
черт, чем остальные диалекты. Дикторы на телевидении и радио говорят, в основном, на ханойском
диалекте; оль инство книг, журналов и газет также написано на нём. Другой влиятельный диалект —
сайгонский (назван по старому наименованию города Хо имина), крупней его города страны, являющегося
политическим, экономическим и культурным центром южного Вьетнама.
В данном посо ии предлагается для изучения современный ханойский диалект. Аудирование полностью
отражает фонетику вьетнамского языка и записано носителями, у которых ханойский выговор является
родным.
Вьетнамский — тоновый язык, в котором изменение высоты звучания меняет значение. Во вьетнамском
есть тонов: средний ровный, низкий понижающийся, высокий повы ающийся, низкий понижающийсяповы ающийся, высокий повы ающийся глоттализованный и низкий понижающийся глоттализованный. Все
тоны, кроме ровного, отмечаются на письме диаритическими знаками.
СТРУКТУРА СЛОГА
Во вьетнамском языке слог является минимальной единицей смысла. В каждом слоге имеется две
о язательные части: центральный гласный и присвоенный ей тон; кроме того, у слога может ыть до трёх
нео язательных частей: инициаль (начальный согласный), ла иализующий (огу ляющий) звук и терминаль
(оканчивающий слог согласный или полугласный). Структура вьетнамского слога представлена ниже.
Тон
инициаль
(начальный согласный)
огу ление
(ла иализация)
центральный
гласный
терминальный
согласный
или полугласный
Тон и центральный гласный — о язательные части вьетнамского слога. Инициаль, ла иализация и
терминальный звук не о язательно присутстуют.
При описании произно ения удет использована нижеследующая терминология.
ОРГАНЫ РЕЧИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Гу ы
зу ы
альвеолы
твёрдое нё о
мягкое нё о
язычок
кончик языка
спинка языка
передняя часть языка
задняя часть языка
ротовая полость
носовая полость
глотка
надгортанник
пищевод
голосовая щель
дыхательное горло
ИНИЦИАЛИ
В фонетической системе вьетнамского языка имеется 23 инициали: (b), ф (ph), в (v), м (m), т (t), д (đ),
придыхательный т (th), мягкий с (x), з (d), н (n), л (l), ретрофлексный ч (tr), твёрдый с (s), мягкий ч (ch), мягкий н
(nh), г (g), [ʂ], [ʐ], задненё ный х (kh), велярный н (ng), х (h), п (p), р (r). Последние два звука встречаются
только в заимствованиях из европейских языков.
Вид
Взрывной
Взрывной
Взрывной
Фрикатив
Фрикатив
Носовой
Латеральный
Дрожащий
Место
Гу ные
глухой
звонкий
глухой
придыхательный
глухой
звонкий
звонкий
звонкий
звонкий
p
b
Альвеолярные Ретрофлексные Палатальные
t
đ [d]
tr
Велярные
ch
k
nh
kh
g
ng
Глоттальные
th
ph
v
m
s, x [s]
d [z]
n
l
r
ʂ
ʐ
h
Согласные звуки возникают при преграждении потока воздуха органами речи. Место артикуляции указывает
на органы, принимающие участие в этом, а также место, где согласный возникает. Гу ные (ла иальные)
согласные производятся с участием одной или о еих гу ; зу ные — кончиком языка и передними верхними
зу ами; ретрофлексные — загнутым назад кончиком языка и альвеолами; палатальные — передней частью
языка и твёрдым нё ом; велярные — задней частью языка и мягким нё ом; глоттальные — голосовыми
связками.
Кроме места артикуляции важно знать спосо артикуляции, то есть, её природу и степень. Взрывной звук
производится полной остановкой потока воздуха. Фрикатив возникает, когда органы артикуляции почти
смыкаются, оставляя узкую щель для воздуха. Носовые звуки производятся воздухом, который проходит
через нос; мягкое нё о опускается, что ы дать путь возду ному потоку. Что ы произвести латеральный звук,
воздух должен проходить по окам от поднятого кверху языка, касающегося верхней челюсти. Дрожащий
согласный «р» производится ыстрыми ви рирующими движениями кончика языка.
Глухой согласный производится ез участия голосовых связок. Если связки с лижаются, то проходящий между
ними воздух заставляет их ви рировать и производить звонкий звук.
ТРЕУГОЛЬНИК ГЛАСНЫХ
Во вьетнамском языке имеется 11 центральных гласных:
i, ê, e, ư, ơ, â, a, ă, u, ô, o
и три централи-дифтонга:
iê/ia, ươ/ưa, uô/ua
В соответствии с тем, какая часть языка поднята, звуки
делятся на гласные переднего ряда (i, ê, e), среднего
ряда (ư, ơ, â, a, ă) и заднего ряда (u, ô, o). Они могут ыть
высокого подъёма (i, ư, u), среднего подъёма (ê, ơ, â, ô) и
низкого подъёма (e, a, ă, o), в зависимости от того,
насколько сильно язык поднимается к нё у.
Во вьетнамском есть есть терминальных согласных: p, t, c/ch, m, n, ng/nh и два терминальных полугласных:
i/y, o/u.
Так как вьетнамский принадлежит к изолирующим языкам, в которых нет склонений и спряжений, слова не
изменяются. Грамматические взаимоотно ения выражаются не словоизменением, а дополнительными
словами и порядком слов.
Китайское письмо, заимствованное вместе с другими элементами культуры, использовалось во вьетнамских
официальных умагах и для создания литературных произведений на протяжении долгого периода времени.
По-вьетнамски оно называлось chữ Hán или chữ nho.
Письменность, известная как chữ nôm, ыла создана вьетнамскими удистскими монахами-учёными
примерно в XIII веке. Она основана на китайском письме. В составных из китайских элементов иероглифах
одна часть отражала местное произно ение, а вторая — значение. Однако данная система письма не
получила оль ого распространения из-за своей сложности. Именно поэтому chữ nôm сосуществовал с
китайским письмом, которым пользовались чиновники, поэты и писатели.
Латиннизованная письменность ыла предложена католическими миссионерами в начале XVII века, когда
ыла начата активная деятельность по христианизации Вьетнама. Письменность, основанная на латинском
алфавите, называется quốc ngữ. У новой письменности ыли очевидные преимущества перед официальными
системами, так как она ыла создана по фонетическому принципу (каждый символ означает важную
фонетическую единицу — фонему). С начала XX века куокнгы стал официальной вьетнамской письменностью.
Во вьетнамском алфавите имеется 22 латинских символа: a, b, c, d, e, g, h, i, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, y. К
некоторым уквам до авляются осо ые диакритические знаки для о означения специфических звуков (ă, â,
ê, ô, ư, ơ, đ), а также значки тона: , , , , ˜.
Боль инство слов во вьетнамском односложные (состоят из одного слога) или двусложные. Многосложных
слов относительно мало. Кроме слов мон-кхмерского происхождения в словарном составе вьетнамского
много китаизмов и некоторое количество заимствований из английского и французского языков.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
При о ъяснении фонетики в данном посо ии удет использоваться фонетическая транскрипция в квадратных
ско ках [].
В грамматических комментариях квадратные ско ки означают нео язательность того или иного элемента.
Предлоги при использовании с глаголами удут заключаться в круглые ско ки () для указания на их связь с
другими словами.
Наклонная черта / означает вариативность.
Каыычки «» удут использоваться для указания перевода того или иного вьетнамского слова или фразы.
При первом использовании того или иного слова или фразы они удут на раны курсивным начертанием.
ЗАНЯТИЕ 1-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Центральные гласные: a, i, u
Инициали: m, b, v, [f] (ph), [d] (đ), n, l, t, h
Тоны: ровный, низкий понижающийся
Орфография: централь i
ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Центральные гласные
1. A — неогу лённый гласный среднего ряда низкого подъёма. При произно ении этого звука
рот должен ыть ироко раскрыт, а язык находиться в самом нижнем положении. Этот звук
похож на английский [a:] в словах calm, father, heart.
2. I — неогу лённый гласный переднего ряда высокого подъёма. Гу ы натянуты, кончик языка
опущен, передняя часть языка поднимается к твёрдому нё у. Гласный идентичен русскому [i] в
словах «ива», «иволга» и английскому [i:] в словах field, team, key.
3. U — огу лённый гласный заднего ряда высокого подъёма. Кончик языка опущен и находился
далеко от передних нижних зу ов. Гу ы округлены. Гу ы сильнее выдвинуты вперёд, чем при
произно ении русского «у». Гласный непоминает английский [u:] в словах boot, move, shoe.
2. Инициали
1. Инициали m, b, v, [f] (ph), [d] (đ), n, l произносятся аналогично английским звукам m, b, v, f, d,
n, l.
2. Согласный t является глухим парным к звонкому звуку [d], например: ta, ti, tu. Он никогда не
произносится звонко как английский t в словах water, better. Вьетнамский t
непридыхательный, его не следует также путать с придыхательным звуком th (занятие 4-е),
который произносится почти так же, как английский t в начале ударного слога: talk, attend.
3. H — глоттальный глухой фрикативный согласный звук, произносится почти как английский h:
ha, hi.
3. Тоны
1. Мелодия ровного тона начинается на том же уровне, что и в о ычной речи, и остаётся таковой
на протяжении произно ения слога. Очень важно сохранять голос ровным при произно ении
слогов с этим тоном. На письме ровный тон не о означается, все слоги ез диакритического
знака тона имеют ровный тон: ma, ba.
2. Низкий понижающийся тон начинается немного ниже, чем ровный, а затем опускается к
пределу голоса. Он о означается на письме грависом, который по-вьетнамски называется dấu
huyền: mà, bà.
ОРФОГРАФИЯ
Центральный гласный i о ычно о означается уквой i. Однако в некоторых случаях он о означается уквой y:
a) когда i — единственный слог в слове: y «лекарство», ý «идея, мысль»; b) в дифтонге ia ез инициали, но с
финалью (занятие 5-е); c) в некоторых словах, где есть инициаль и централь i ( ез финали), могут
использоваться о е уквы: hi vọng и hy vọng «надежда», kí или ký «знак», lí или lý «физика».
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором.
ma — mi
a—i
mà — mì
ba — bi
đa — đi
bà — bì
va — vi
ta — ti
và — vì
pha — phi
ha — hi
phà — phì
à—ì
đà — đì
tà — tì
hà — hì
mi — mì
bi — bì
vi — vì
phi — phì
i—ì
đi — đì
ti — tì
hi — hì
2. Прослу айте и повторите за диктором.
đa — đà
đi — đì
đu — đù
ta — tà
ti — tì
tu — tù
ha — hà
hi — hì
hu — hù
a — af
i—ì
u—ù
3. Прослу айте и повторите за диктором.
ma — mi — mu
ba — bi — bu
mà — mì — mù
bà — bì — bù
la — lì — lu
pha — phì — phu
nù — na — nì
lù — la — lì
đà — đa
tà — ta
hà — ha
à—a
ta — ti — tu
tà — tì — tù
đa — đì — đu
tù — ta — tì
đì — đi
tì — ti
hì — hi
ì—i
đù — đu
tù — tu
hù — hu
ù—u
la — li — lu
là — lì — lù
na — nì — nu
hù — hi — hà
ЗАНЯТИЕ 2-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Центральные гласные: ơ, ư
Инициали: [k] (c, k, qu), ng, kg, g
Тоны: высокийповышающийся, низкий понижающийся-повышающийся
Орфография: инициали [k], ng, g
ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Центральные гласные
1. Ơ — неогу лённый гласный среднего ряда среднего
подъёма. Гу ы остаются в нейтральном положении,
передняя часть языка поднимается к месту переходя
твёрдого нё а в мягкое. Этот звук до некоторой
степени напоминает ва [ə] ( езударный нейтральный
звук, встречающийся в езударных слогах): alone,
system, easily.
Несмотря на это, ва встречается в английском и
русском только в езударном положении, тогда как во
вьетнамском это всегда центральный, главный звук
слога.
Рис. 2: Ơ
2. Ư — неогу лённый гласный среднего ряда высокого
подъёма. Спинка языка немного отодвигается назад и
становится твёрдой, задняя часть языка поднимается к
мягкому нё у. При среднем положении языка ư —
наименее открытый звук, a — наи олее открытый, а ơ
находитмя между ними.
Рис. 3: Ư
2. Инициали
1. Начальный согласный [k] (c, k, qu) аналогичен
английскому k и русскому к.
2. Ng — велярный звонкий взрывной носовой согласный.
При его произно ении спинка языка отодвигается
назад, касаясь мягкого нё а, которое опускается, что ы
воздух про ёл через носовую полость: nga, nghe.
О ратите внимание на то, что аналогичный согласный
в английском языке встречается только в конце слога
(hang, long, thing), и никогда не является инициалью.
Вьетнамский ng встречаетсякак в начале, так и в конце
слога (о финальном ng см. занятия 7-е и 8-е).
Рис. 4: Ng
3. Kh — глухой велярный фрикатив. Kh получается, когда промежуток между корнем языка и
мягким нё ом сокращается: khơ, khi, khư. О ратите внимание на то, что [k] и kh — разные
звуки, в отличие от английского, где k становится придыхательным в начале ударного слога:
cat, account.
4. G — звонкий велярный фрикатив, звонкий парный к kh. При произно ении g спинка языка
двигается назад, кончик языка находится у передних нижних зу ов, задняя часть языка
приподнимается к мягкому нё у, оставляя узкое отверстие для воздуха. О ратите внимание на
то, что вьетнамский звук g отличается от английского g, который является взрывным и
производится полной смычкой задней части языка и мягкого нё а, и похож оль е всего на
украинский «г»: ср. вьетнамские ga, ghi и английские garment, give.
3. Тоны
1. Высокий повышающийся тон начинается немного вы е о ычного уровня речи, затем
примерно на середине слога мелодия резко уходит вверх. Он о означается на письме акутом,
который по-вьетнамски называется dấu sắc: má, bá.
2. Низкий понижающийся-повышающийся тон начинается на том же уровне, что и низкий
понижающийся, а затем резко падает вниз, а в конце слога поднимается снова. Он
о означается значком из верхней части вопросительного знака, который по-вьетнамски
называется dấu hỏi: mả, bả.
ОРФОГРАФИЯ
Согласный [k] о означается уквой c: cư, cơ, ca.
Исключение: Перед гласными i, ê, e он о означается уквой k: ký, kê, kẻ (в 6-м занятии также удет
представлен звук k, о означающийся сочетанием укв qu).
Согласный ng о означается на письме двумя символами (ng): ngư, ngơ, nga.
Исключение: перед i, ê, e этот звук о означается сочетанием ngh: nghỉ, nghề, nghe.
Согласный g о означается уквой g: ga, gờ.
Исключение: перед гласными i, ê, e пи ется gh: ghì, ghê, ghé.
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором.
ơ—ư
ờ—ừ
ì—ừ
ì—ừ
ư—ừ
bơ — bư
bờ — bừ
bì — bừ
bì — bừ
đư — đừ
đơ — đư
đờ — đừ
đì — đừ
đì — đừ
tư — từ
tơ — tư
tờ — từ
tì — từ
tì (tỳ) — từ
hư — hừ
hơ — hư
hờ — hừ
hi — hừ
hì (hỳ) — hừ
2. Прослу айте и повторите за диктором.
ma — mơ — mư
ngà — ngờ — ngừ
đu — đa — đi
ngư — ngơ — nga
ba — bơ — bư
gà — gờ — gừ
tu — ta — ti
cừ — cờ — cà
ca — cơ — cư
phà — phờ — phừ
gu — ga — ghi
phư — phờ — pha
ha — hơ — hư
khà — khơ — khừ
ngu — nga — nghi
gà — ghi — gừ
đa — đơ — đư
cà — cờ — cừ
hu — ha — hi
ky — cù — cư
ta — tơ — tư
hà — hờ — hừ
phu — pha — phi
mà — mi — mù
3. Прослу айте и повторите за диктором.
ca — nga — ha — kha — ga
cư — ngư — hư — khư — gư
cu — ngu — hu — khu — gù
cà — ngà — hà — khà — gà
cừ — ngừ — hừ — khừ — gừ
cù — ngù — hù — khù — gu
cơ — ngơ — hơ — khơ — gơ
ki — nghi — hy — khi — ghi
ki — nghì — hư — khừ — gơ
cờ — ngờ — hờ — khờ — gờ
kì — nghì — hỳ — khì — ghì
cà — nga — hà — kha — gà
4. Прослу айте и повторите за диктором.
ba — bá
ca — cá
ti — tí
ty — tý
bi — bí
cơ — cớ
tư — tứ
hý — hy
bu — bú
cư — cứ
tu — tú
mý — my
nga — ngá — ngà
ma — má — mà
phi — phí — phì
ngu — ngú — ngù
hơ — hớ — hờ
đư — đứ — đừ
ngư — ngứ — ngừ
khư — khứ — khừ
vu — vú — vù
nghi — nghí — nghì
5. Прослу айте и повторите за диктором.
bà — bả
hà — hả
tì — tỷ
phì — phỉ
ga — gả
nga — ngả
bì — bỉ
hờ — hở
từ — tử
đì — đỉ
ty — tỉ
bơ — bở
bù — bủ
hừ — hừ
tù — tủ
kỳ — kỷ
đu — dủ
tư — tử
ghi — ghỉ
há — hả
khá — khả
nghí — nghỉ
khư — khử
hí — hỷ
khớ — khở
ngứ — ngử
tu — tủ
hú — hủ
khứ — khử
ngú — ngủ
ЗАНЯТИЕ 3-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Центральные гласные: ê, e, ô, o
Инициали: nh
Тоны: высокий повышающийся глоттализованный, низкий понижающийся глоттализованный
ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Центральные гласные
1. Ê — неогу лённый гласный среднего подъёма переднего
ряда. При производстве этого гласного кончик языка
находится в нижнем положении возле передних нижних
зу ов, задняя часть языка немного поднимается к
твёрдому нё у, рот открыт оль е, чем при
произно ении i: phê, bề, để.
Рис. 5: Ê
2. E — неогу лённый гласный нижнего подъёма переднего
ряда. Язык находится почти в той же позиции, что и при
произно ении ê; однако место о разования звука
расположено глу же, рот открыт ире: nghe, bé, kẻ.
Рис. 6 E
3. Ô — огу лённый гласный заднего ряда среднего подъёма.
Спинка языка отодвигается назад, а кончик языка
находится в крайне нижнем положении. Гу ы
выдвигаются вперёд и округляются, рот открыт сильнее,
чем при произно ении u: khô, tổ, phố.
Рис. 7 Ô
4. O — огу лённый гласный заднего ряда нижнего подъёма,
который производится олее глу око, чем ô. Гу ы
выдвигаются вперёд и округляются, рот открыт ире, чем
при произно ении ô: mò, đỏ, phó.
Рис. 8 O
2. Инициали
1. Nh — палатальный носовой согласный, который
производится при опущении кончика языка к
нижним зу ам и прикосновении задней части языка
к твёрдому нё у: nha, nhờ, như.
Рис. 9 Nh
3. Тоны
1. Высокий повышающийся-понижающийся тон начинается на том же уровне, что и высокий
повы ающийся, и сопровождается гортанной смычкой. Он о означается тильдой, которая повьетнамски называется dấu ngã: mã, bã.
2. Низкий понижающийся глоттализованный тон начинается так же низко, как низкий
понижающийся, а затем резко о рывается на гортанной смычке. Этот тон о означается точкой
под уквой, которая называется dấu nặng: mạ, bạ,
Контуры ести тонов вьетнамского языка представлены на рис. 10.
1 — ровный тон, 2 — низкий понижающийся, 3 — высокий повы ающийся, 4 — низкий понижающийсяповы ающийся, 5 — высокий повы ающийся-понижающийся, 6 — низкий понижающийся глоттализованный
тон.
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на разницу между ê и e
mê — me
tê — te
ca — ke — kê — ki/ky
nga — nghe — nghê — nghi
mề — mè
tề — tè
cà — kè — kề — kì/kỳ
ngà — nghè — nghề — nghì
mế — mé
tế — té
cá — ké — kế — kí/ký
ngá — nghé — nghế — nghí
mể — mẻ
tể — tẻ
cả — kẻ — kể — kỉ/kỷ
ngả — nghẻ — nghể — nghỉ
mễ — mẽ
tễ — tẽ
cã — kẽ — kễ — kĩ/kỹ
ngã — nghẽ — nghễ — nghĩ
mệ — mẹ
tệ — tẹ
cạ — kẹ — kệ — kị/kỵ
ngạ — nghẹ — nghệ — nghị
2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на разницу между ô иo
vô — vo
lô — lo
nô — no
nga — ngo — ngô — ngu
kha — kho — khô — khu
vồ — vò
lồ — lò
nồ — nò
ngà — ngò — ngồ — ngù
khà — khò — khồ — khù
vố — vó
lố — ló
nố — nó
ngá — ngó — ngố — ngú
khá — khó — khố — khú
vổ — vỏ
lổ — lỏ
nổ — nỏ
ngả — ngỏ — ngổ — ngủ
khả — khỏ — khổ — khủ
vỗ — võ
lỗ — lõ
nỗ — nõ
ngã — ngõ — ngỗ — ngũ
khã — khõ — khỗ — khũ
vộ — vọ
lộ — lọ
nộ — nọ
ngạ — ngọ — ngộ — ngụ
khạ — khọ — khộ — khụ
3. Прослу айте и повторите за диктором
lu — lô
ghi — ghê — ghe
khư — khơ
lù — lồ
ghì — ghề — ghè
khừ — khờ
lú — lố
ghí — ghế — ghé
khứ — khó
lủ — lổ
ghỉ — ghể — ghẻ
khử — khở
lũ — lỗ
ghĩ — ghễ — ghẽ
khữ — khỡ
lụ — lộ
ghị — ghệ — ghẹ
khự — khợ
4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звука nh
nha — nhơ — như
nhu — nhô — nho
nhe — nhê — nhi
nhà — nhờ — nhừ
nhù — nhồ — nhò
nhè — nhề — nhì
nhá — nhớ — nhứ
nhú — nhố — nhó
nhé — nhế — nhí
nhả — nhở — nhử
nhủ — nhỗ — nhõ
nhẻ — nhể — nhỉ
nhã — nhỡ — nhữ
nhũ — nhỗ — nhõ
nhẽ — nhễ — nhĩ
nhạ — nhợ — nhự
nhụ — nhộ — nhọ
nhẹ — nhệ — nhị
như — nhơ
nhi — nhê
như — nhu
nhừ — nhờ
nhì — nhề
nhừ — nhù
nhứ — nhớ
nhí — nhế
nhứ — nhú
nhử — nhở
nhỉ — nhể
nhử — nhủ
nhữ — nhỡ
nhĩ — nhễ
nhữ — nhũ
nhự — nhợ
nhị — nhệ
nhự — nhụ
ЗАНЯТИЕ 4-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Центральные гласные: дифтонги ia, ưa, ua в открытых слогах
Инициали: th, ch, tr
Орфография: дифтонги ia, ưa, ua в открытых слогах
ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Центральные гласные
Во вьетнамском языке имеется три дифтонга, т. е. гласных звука, при произно ении которых их
качество меняется: ia, ưa, ua. Все три являются нисходящими, что означает, что первый гласный в
каждом дифтонге является главным гласным слога и произносится доль е и сильнее. В открытых
слогах (слогах ез конечного согласного или полугласного) второй гласный произносится как
нейтральный гласный среднего ряда среднего подъёма, среднее между ơ и a, и записывается
знаком [ʌ]: например,
tia = ti[ʌ]
tưa = tư[ʌ]
tua = tu[ʌ]
2. Инициали
1. Th — альвеолярный глухой придыхательный согласный,
о разующийся в той же позиции, что и t, но
сопровождающийся придыханием. Вьетнамские звуки t и th
отличаются друг от друга и противопоставляются по
придыхательности, влияя на значение слов: ta «мы» — tha
«прощать», ti «услуга» — thi «экзамен», tơ « ёлк» — thơ
«поэзия», tư «частный» — thư «письмо» и т. д.
О ратите внимание на то, что в английском сочетанием укв
th о означаются ли о звонкий фрикативный согласный [ð]:
that, then, those, ли о глухой фрикативный согласный [θ]:
thatch, thaw, think, thumb.
Рис. 11: Ch
2. Ch — палатальный глухой взрывной согласный, при произно ении которого кончик языка
находится внизу у основания нижних зу ов, а спинка языка касается твёрдого нё а: cha, chờ,
chủ.
О ратите внимание на то, что вьетнамский ch и английский ch — разные звуки: вьетнамский
является палатальным взрывным и производится, когда кончик языка находится у основания
нижних зу ов, а спинка поднимается к задней части альвеол и передней части твёрдого нё а,
тогда как английский палатально-альвеолярный звук о ычно произносится при поднятом к
альвеолам кончике языка, спинка языка касается нё а сразу за альвеолами: вьетнамский cha —
английский char.
3. Tr — ретрофлексный глухой взрывной согласный. Кончик языка поднят и слегка загнут назад, а
передняя часть спинки языка касается альвеол: trà, tre, trí. В ханойском диалекте этот звук
произносится точно так же, как и ch: tra «помещаться» — cha «отец», tre « ам ук» — che
«покрывать».
О ратите внимание на то, что tr во вьетнамском — один звук, а не сочетание t и r, как в
английском tr: train, treat, trim.
ОРФОГРАФИЯ
Когда слог, содержащий один из дифтонгов, не имеет финали, то второй гласный записывается уквой a: thìa,
thừa, thùa.
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звуков t и th
ta — tha
ti — thi
tư — thư
ti — tê — thia
tu — tô — thua
tà — thà
tì — thì
từ — thừ
tì — tề — thìa
tù — tồ — thùa
tá — thá
tí — thí
tứ — thứ
tí — tế — thía
tú — tố — thúa
tả — thả
tỉ — thỉ
tử — thử
tỉ — tể — thỉa
tủ — tổ — thủa
tã — thã
tĩ — thĩ
tữ — thữ
tĩ — tễ — thĩa
tũ — tỗ — thũa
tạ — thạ
tị — thị
tự — thự
tị — tệ — thịa
tụ — tộ — thụa
2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звука ch
cha — chơ
chi — chê
chu — cho
chư — chừ
chè — chẹ
cha — chá
chà — chờ
chì — chề
chù — chò
chơ — chờ
chề — chệ
chơ — chớ
chá — chớ
chí — chế
chú — chó
cha — chà
chì — chị
chư — chứ
chả — chở
chỉ — chể
chủ — chõ
chứ — chử
ché — chẽ
chú — chủ
chã — chỡ
chĩ — chễ
chũ — chõ
chớ — chỏ
chế — chễ
chố — chổ
chạ — chợ
chị — chệ
chụ — chọ
chá — chả
chí — chĩ
chó — chỏ
3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение звуков ch и
tr в южном диалекте
cha — tra
chư — trư
chi — tri
chu — tru
chê — trê
cho — tro
chà — trà
chừ — trừ
chì — trì
chù — trù
chề — trề
chò — trò
chá — trá
chứ — trứ
chí — trí
chú — trú
chế — trế
chó — tró
chả — trả
chử — trử
chỉ — trỉ
chủ — trủ
chể — trể
chõ — trõ
chã — trã
chữ — trữ
chĩ — trĩ
chũ — trũ
chễ — trễ
chõ — trõ
chạ — trạ
chự — trự
chị — trị
chụ — trụ
chệ — trệ
chọ — trọ
4. Прослу айте текст задания 3, произнесённый носителем северного диалекта, где люди не
различают эти два звука: tr произносится как ch
ЗАНЯТИЕ 5-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Конечные полугласные:[i], [u]
Центральные гласные:
1. краткие гласны:е ă, â
2. дифтонги: iê, ươ, uô в закрытых слогах
Инициали: [z] (d, gi), [ʐ] (r), [s] (x), [ʂ] (s)
Орфография:
1. конечные полугласные: [i], [u]
2. центральные краткие гласные: ă
3. дифтонги: iê
4. инициаль: [z]
Интонация в утвердительных и вопросительных предложениях
ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Конечные полугласные
Во вьетнамском языке имеется два конечных полугласных звука [i] и [u], которые произносятся
олее кратко, чем центральные гласные i и u. Тем не менее, их долгота зависит от качества
центрального гласного, за которым они следуют: после долгого центрального гласного они
произносятся короче, после краткого —доль е:
tai «ухо» — tay «рука»
cao «высокий» — cau « етель»
Краткий гласный ă в словах tay и cau удет описан ниже.
2. Центральные гласные
1. Во вьетнамском есть два кратких гласных: ă и â, они произносятся короче, чем парные к ним
долгие гласные a и ơ:
may «удачливый» — mai «завтра»
mấy «сколько?» — mới «новый»
2. Если дифтонг находится в закрытом слоге, в котором есть конечный полугласный, второй
гласный дифтонга произносится олее закрыто, чем в открытом слоге (занятие 4-е, 1.
Центральные гласные):
miếu «храм» — mía «сахарный тростник»
lười «ленивый» — lừa «о манывать»
muối «соль» — múa «танцевать»
3. Инициали
1. [z] — звонкий альвеолярный фрикативный согласный, который записывается ли о уквой d,
ли о сочетанием gi. [z] аналогичен английскому z в слове zebra и русскому з: da, dì, gia, gì.
2. [ʐ] — звонкий ретрофлексный фрикативный согласный, о означающийся уквой r. Этот звук
произносится при поднятии немного загнутого назад кончика языка и передней его части к
твёрдому нё у. Он напоминает звук, о означающийся уквой g, в слове genre, а также русский
звук ж: ra, rổ, rìa.
Этот звук не представлен в ханойском диалекте и звучит как [z], тем не менее, они различаются
на письме: ra «выходить» — da «кожа» — gia «семья».
3. [s] — глухой парный звук к согласному [z]; он аналогичен английскому звуку s в словах sand,
some и русскому с в словах снег, сон. Этот звук во вьетнамском о означается уквой x: xa, xế,
xù, xua, xử, xâu.
4. [ʂ] — глухой ретрофлексный фрикативный согласный, парный к звонкому согласному [ʐ]. Он до
некоторой степени аналогичен английскому sh в shall, show. Этот звук о означается уквой s:
sa, sĩ, sử, sâu.
Этого звука нет в ханойском диалекте, там он звучит как [s] (на письме — x). Тем не менее, они
отличаются в правописании: sa «падать» — xa «далеко», sử «история» — xử «судить», sâu
«глу окий» — xâu «струна».
Орфография
1. Финальный полугласный [i] записывается уквой i: bụi, tôi, coi, gửi, mới, ai.
Исключение: когда [i] следует за краткими гласными ă или â, он записывается уквой y: tay, tây.
О ратите внимание на то, что финальный [i] никогда не следует за центральными гласными i, ê, e,
ia/iê.
2. Финальный полугласный [u] записывается уквой u: kêu, chịu, đau, hươu, gấu.
Исключение: когда [u] следует за центральным гласным e или долгим центральным гласным a, он
записывается уквой o: đeo, táo.
О ратите внимание на то, что финальный [u] никогда не следует за огу лёнными центральными
гласными u, ô, ua/uô.
3. Краткий гласный ă записывается a) как ă, когда за ним следуют финальные согласные p, t, [k], m, n, ng
(занятие 7-е), и b) как a, когда за ним следуют финальные полугласные y и u: tay, đau.
О ратите внимание, что после кратких гласных ă и â всегда находится финаль.
4. Дифтонг iê записывается как yê, когда в слоге ез инициали за ним следует финаль: yêu, yến, yểm.
5. Когда звук [z], записываемый как gi, находится перед центральным гласным i, то один i опускается: gì.
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на то, что конечные
полугласные произносятся кратко
mi — mai
nghi — ngơi
nhu — nhau
tu — tiu
mì — mài
nghì — ngời
nhù — nhàu
tù — tìu
mí — mái
nghí — ngới
nhú — nháu
tú — tíu
mỉ — mải
nghỉ — ngởi
nhủ — nhảu
tủ — tỉu
mĩ — mãi
nghĩ — ngỡi
nhũ — nhãu
tũ — tĩu
mị — mại
nghị — ngợi
nhụ — nhạu
tụ — tịu
2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение
кратких гласных ă и â
tay — tây
thay — thây
cau — câu
đau — đâu
bày — bầy
cày — cầy
màu — mầu
làu — lầu
máy — mấy
ngáy — ngấy
báu — bấu
cáu — cấu
nhảy — nhẩy
phảy — phẩy
nhảu — nhẩu
tảu — tẩu
đãy — đẫy
bãy — bẫy
ngãu — ngẫu
phãu — phẫu
nạy — nậy
lạy — lậy
tạu — tậu
lạu — lậu
3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на контраст между
долгими и краткими центральными гласными, и, соответственно, между
относительно краткими и долгими финальными полугласными
bay — bay
bai — bai
bơi — bây
phơi — phây
cày — cày
cài — cài
lời — lầy
nhời — nhầy
máy — máy
mái — mái
mói — mấy
sới — sấy
phảy — phả
phải — phải
khởi — khẩy
bởi — bẩy
dãy — dãy
dãi — dãi
lỡi — lẫy
dỡi — dẫy
lạy — lạy
lại — lại
vợi — vậy
đợi — đậy
4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение
дифтонгов в открытых и закрытых слогах
tia — tiêu
mưa — mươi — mươu
đua — đuôi
lìa — iều
lừa — lười — lườu
rùa — ruồi
phía — phiếu
dứa — dưới — dướu
múa — muối
đỉa — điểu
bửa — bưởi — bưởu
bủa — buổi
dĩa — diễu
rữa — rưỡi — rưỡu
dũa — duỗi
khịa — khiệu
vựa — vượi — vượu
ngụa — nguội
5. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение
согласных [z] и [ʐ] в южном диалекте
da — gia — ra
di — gi — ri
du — giu — ru
diêu — riêu
dà — già — rà
dì — gì — rì
dù — giù — rù
diều — riều
dá — giá — rá
dí — gí — rí
dú — giú — rú
diếu — riếu
dả — giả — rả
dỉ — gỉ — rỉ
dủ — giủ — rủ
diểu — riểu
dã — giã — rã
dĩ — gĩ — rĩ
dũ — giũ — rũ
diễu — riễu
dạ — giạ — rạ
dị — gị — rị
dụ — giụ — rụ
diệu — riệu
6. Прослу айте задание 5 снова, с согласными [z] и [ʐ], произнесёнными по-северному,
где эти звуки не различаются, и [ʐ] звучит как [z]
7. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение
согласных [s] (о означенного как x) и [ʂ] (о означенного как s) в южном диалекте
xa — sa
xi — si
xu — su
xiêu — siêu
xuôi — suôi
xà — sà
xì — sì
xù — sù
xiều — siều
xuồi — suồi
xá — sá
xí — sí
xú — sú
xiếu — siếu
xuối — suối
xả — sả
xỉ — sỉ
xủ — sủ
xiểu — siểu
xuổi — suổi
xã — sã
xĩ — sĩ
xũ — sũ
xiễu — siễu
xuỗi — suỗi
xạ — sạ
xị — sị
xụ — sụ
xiệu — siệu
xuội — suội
8. Прослу айте задание 7 снова, с согласными [ʂ] и [s], произнесёнными по-северному,
где [ʂ] звучит как [s]
ИНТОНАЦИЯ
Во вьетнамском отличия в высоте тона речи являются основными компонентами тонов, используемых
для отделения лексических значений слогов; эти отличия не интонационные (интонационные
отделяют синтаксические значения в предложении). Тем не менее, между утвердительным и
вопросительным предложением присутствует разница в высоте тона голоса: в о щем случае тоны в
вопросительном предложении произносятся вы е, чем в утвердительном. В то же время контраст
тонов в предложении сохраняется.
Thầy giáo hỏi Mai.
Thầy giáo hỏi ai?
Учитель спра ивает Май
Кого спра ивает учитель?
Рис. 12: интонация повествовательного и вопросительного предложения
ЗАНЯТИЕ 6-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Огубленность
Орфография:
1. огубленность, обозначенная буквами u, o
2. дифтонг ia/iê в огубленных слогах
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Огу ление в начале слога может иметься даже если в слоге нет огу лённых гласных. Гу ы начинают
округляться, когда инициаль (в случае её наличия) уже произнесена, и заканчивают в начале произно ения
центрального гласного, например: hoa, tuy.
Огу ление никогда не происходит a) в слогах с огу лёнными центральными гласными u, ô, o, ua/uô и
гласными ư, ươ, b) в слогах с инициалями b, [f] (ph), v, m, n, g, [ʐ] (r) и [z], записывающейся двумя уквами gi.
Орфография
1. Огу лённость о означается уквой u в слогах с центральными гласными переднего ряда i, ê, ơ, â: huy
( уква y о означает центральный гласный i), thuê, thuở, khuấy.
Когда огу лённость происходит в слогах с центральными гласными e, a и ă, она изо ражается уквой
o: khỏe, nhòa, hoay.
Когда огу лённость происходит в слогах с инициалью [k], она изо ражается уквой u, а инициаль —
уквой q: qủa, queo, quý.
2. Дифтонг ia/iê в огу лённых слогах записывается как ya/yê: khuya, quyển (финальный гласный n:
занятие 7-е).
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором
ao — oa
iu — uy
tha — thoa
xào — xoà
tìu — tuỳ
nhà — nhoà
đáo — đoá
thíu — thuý
cá — quá
hảo — hoả
xỉu — xuỷ
hả — hoả
lão — loã
kĩu — quỹ
lã — loã
tạo — toạ
ịu — uỵ
tạ — toạ
2. Прослу айте и повторите за диктором
thê — thuê
hề — huề
tế — tuế
để — đuể
lễ — luễ
nhgệ — nghuệ
nghe — ngoe
nhè — nhoè
té — toé
kẻ — quẻ
lẽ — loẽ
hẹ — hoẹ
phui — phuy
chùi — chuỳ
túi — tuý
củi — cuỷ
lũi — luỹ
thụi — thuỵ
qua — quà — quá — quả — quã — quạ
quai — quài — quái — quải — quãi — quại
quay — quày — quáy — quảy — quãy — quạy
quây — quầy — quấy — quẩy — quẫy — quậy
xua — xuà — xuá — xuả — xuã — xuạ
xuai — xuài — xuái — xuải — xuãi — xuại
xuay — xuày — xuáy — xuảy — xuãy — xuạy
xuây — xuầy — xuấy — xuẩy — xuẫy — xuậy
khua — khuà — khuá — khuả — khuã — khuạ
khuai — khuài — khuái — khuải — khuãi — khuại
khuay — khuày — khuáy — khuảy — khuãy — khuạy
khuây — khuầy — khuấy — khuẩy — khuẫy — khuậy
nhua — nhuà — nhuá — nhuả — nhuã — nhuạ
nhuai — nhuài — nhuái — nhuải — nhuãi — nhuại
nhuay — nhuày — nhuáy — nhuảy — nhuãy — nhuạy
nhuây — nhuầy — nhuấy — nhuẩy — nhuẫy — nhuậy
ЗАНЯТИЕ 7-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Финали: m, n, ng (ng, nh), p, t, [k] (c, ch)
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Во вьетнамском имеется есть конечных согласных: m, n, ng (ng, nh), p, t, [k] (c, ch). M, n и ng произносятся как
аналогичные инициали. Глухие взрывные согласные p, t, [k] в конечной позиции имплозивны, то есть, при их
произно ении поток воздуха из лёких отсутствует, в отличие от английских и русских финалей p, t, [k],
которые являются плозивными. Они создаются резким толчком при смыкании: вьетнамский bóp, thót, các —
английский bop, thought, cake.
Слоги с взрывными конечными согласными p, t, [k] могут иметь один из двух тонов — ли о высокий
повы ающийся, ли о низкий понижающийся глоттализованный. В этом типе слогов высокий повы ающийся
начинается гораздо вы е, чем аналогичный тон в открытых слогах или в слогах с сонорными финалями m, n,
ng, и резко повы ается; низкий понижающийся глоттализованный тон отрывисто падает сразу после начала
слога. К примеру: má — mác, mạ — mạc.
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на контраст между долгими и
краткими гласными. Имейте в виду, что за краткими гласными всегда следует финаль
a — ăn
can — căn
ơ — ân
bơn — bân
ca — căn
màn — mằn
cơ — cân
đờn — đần
ta — tăn
bán — bắn
phơ — phân
tớn — tấn
na — năn
hản — hẳn
sơ — sân
mởn — mẩn
nga — ngăn
lãn — lẵn
hơ — hân
lỡn — lẫn
tha — thăn
đạn — đặn
tơ — tân
thợn — thận
2. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на отличие между слогами ез
финали и слогами с финалью
ba — bam — ban — bang
cơ — cơm — cơn — cân
tô — tôm — tôn
cà — càm — càn — càng
đờ — đờm — đờn — đần
đồ — đồm — đồn
phá — phám — phán — pháng
tó — tóm — tớn — tấn
ngố — ngốm — ngốn
đả — đảm — đản — đảng
phở — phởm — phởn — phẩn
hổ — hổm — hổn
mã — mãm — mãn — mãng
nỡ — nỡm — nỡn — nẫn
gỗ — gỗm — gỗn
lạ — lạm — lạn — lạng
chợ — chợm — chợn — chận
cộ — cộm — cộn
3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение тонов с
разными финалями.
bờ — bờm — bờp
phí — phím — phíp
xú — xúm — xúp
đứa — đướm — đướp
bợ — bợm — bợp
phị — phịm — phịp
xụ — xụm — xụp
đựa — đượm — đượp
tờ — tờm — tờp
khí — khím — khíp
chú — chúm — chúp
tứa — tướm — tướp
tợ — tợm — tợp
khị — khịm — khịp
chụ — chụm — chụp
tựa — tượm — tượp
đờ — dờm — dờp
nhí — nhím — nhíp
rú — rúm — rúp
ngứa — ngướm — ngướp
đợ — dợm — dợp
nhị — nhịm — nhịp
rụ — rụm — rụp
ngựa — ngượm — ngượp
nờ — nờm — nờp
bí — bím — bíp
thú — thúm — thúp
lứa — lướm — lướp
nợ — nợm — nợp
bị — bịm — bịp
thụ — thụm — thụp
lựa — lượm — lượp
lá — lán — lát
lạ — lạn — lạt
tá — tán — tát
tạ — tạn — tạt
đá — đán — đát
đạ — đạn — đạt
khí — khín — khít
khị — khịn — khịt
bí — bín — bít
bị — bịn — bịt
kí — kín — kít
kị — kịn — kịt
tú — tún — tút
tụ — tụn — tụt
đú — đún — đút
đụ — đụn — đụt
bú — bún — bút
bụ — bụn — bụt
tí — tiến — tiết
tị — tiện — tiệt
thí — thiến — thiết
thị — thiện — thiệt
nghí — nghiến — nghiết
nghị — nghiện — nghiệt
nhá — nhán — nhát
nhạ — nhạn — nhạt
đá — đáng — đác
đạ — đạng — đạc
tá — táng — tác
tạ — tạng — tạc
khá — kháng — khác
khạ — khạng — khạc
trá — tráng — trác
trạ — trạng — trạc
nhí — nhín — nhít
nhị — nhịn — nhịt
bớ — bấng — bấc
bợ — bậng — bậc
thớ — thấng — thấc
thợ — thậng — thậc
sớ — sấng — sấc
sợ — sậng — sậc
lớ — lấng — lấc
lợ — lậng — lậc
phú — phún — phút
phụ — phụn — phụt
nhá — nhắng — nhắc
nhạ — nhặng — nhặc
thá — thắng — thắc
thạ — thặng — thặc
tá — tắng — tắc
tạ — tặng — tặc
khá — khắng — khắc
khạ — khặng — khặc
mí — miến — miết
mị — miện — miệt
lúa — luống — luốc
lụa — luộng — luộc
búa — buống — buốc
bụa — buộng — buộc
múa — muống — muốc
mụa — muộng — muộc
chúa — chuống — chuốc
chụa — chuộng — chuộc
ЗАНЯТИЕ 8-Е
ЗАНЯТИЕ ПО ПОСТАНОВКЕ ПРОИЗНОШЕНИЯ
Финальные согласные ng (ng, nh), [k] (c, ch) в разных позициях
ПРОИЗНОШЕНИЕ
Финальные согласные ng (ng, nh), [k] (c, ch) могут находиться в трёх позициях.
1. После центральных гласных среднего ряда ư, â, a, ă
и в трёх дифтонгах iê, ươ, uô они существуют в своих
о ычных формах глу оких велярных взрывных,
производящихся при контакте задней части языка и
твёрдого нё а. Они записываются уквами ng и c:
đứng — đức
đấng — đấc
dắng — dắc
điếng — điếc
đướng — đước
đuống — đuốc
О ратите внимание на то, что финали ng и c никогда
не следуют за централью ơ.
Рис. 13: Положение языка и гу для
о ычного финального ng
2. После центральных гласных заднего ряда u, ô, o они
произносятся в огу лённом варианте: они
изменяются, что ы соответствовать
пред ествующим огу лённым гласным
(регрессивная ассимиляция), что ведёт к смыканию
гу в конце слога:
đùng — đục
đồng — độc
đòng — đọc
О ратите внимание не то, что гу ы начинают
округляться только после окончания огу лённых
гласных. В начале гласные произносятся как
неогу лённые:
đùng = đ[ùu]ng
đồng = đ[ờu]ng
đòng = đ[ʌ u]ng
đục = đ[ụu]c
độc = đ[ợu]c
đọc = đ[ʌ u]c
Рис. 14: Положение языка и гу для
финального ng после u, ô, o
3. После гласных переднего ряда i, ê, e финали ng и [k]
произносятся частично на твёрдом нё е, что ы
соответствовать артикуляции пред ествующих
гласных; таким о разом, они несколько
палатализуются и записываются как nh и ch:
inh
ích
ênh
ếch
anh
ách
(Гласный e изо ражается уквой a: anh — ách.)
О ратите внимание на то, что после дифтонга iê
финали ng и [k] остаются в основном варианте, то
есть, произносятся ng и [k], а записываются ng и c:
nghiêng, tiếc.
Рис. 15: Положение языка и гу для
финального nh после i, ê, e
В не оль ом количестве слов ng и [k] существуют в
основном варианте (как велярные взрывные) после
централи e: kẻng, xẻng…
О ратите внимание на то, что слоги, в которых за огу лёнными гласными заднего и переднего рядов
следуют финали ng (ng, nh) или [k] (c, ch), всегда краткие и напряжённые. Сравните:
tín — tính
hít — hích
cúm — cúng
ngụt — ngục
bên — bênh
chết — chếch
nồm — nồng
lột — lộc
kèn — cành
phét — phách
mỏm — mỏng
sọt — sọc
ЗАДАНИЯ НА ПРОИЗНОШЕНИЕ
1. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение слогов
с финалями m и ng, следующими за огу лёнными центральными гласными
um — ung
ôm — ông
om — ong
úp — úc
ộp — ộc
ốp — ốc
đùm — đùng
xồm — xồng
còm — còng
cụp — cục
phốp — phốc
hộp — hộc
túm — túng
đốm — đống
ngóm — ngóng
đúp — đúc
hộp — hộc
ngốp — ngốc
bủm — bủng chổm — chổng nhỏm — nhỏng
sụp — sục
lốp — lốc
cộp — cộc
lũm — lũng
ngỗm — ngỗng chõm — chõng
húp — húc
độp — độc
tốp — tốc
cụm — cụng nhộm — nhộng khọm — khọng ngụp — ngục
tốp — tốc
độp — độc
2. Прослу айте и повторите за диктором
ung — bung — dung — khung — cung — hung — lung — xung — sung — phung — trung — tung
— mung — nung — rung — nhung — chung
mồng — cồng — tồng — phồng — bồng — chồng — nồng — sồng — đồng — rồng — hồng —
vồng — lồng — ngồng
mỏng — tỏng — đỏng — nhỏng — lỏng — phỏng — hỏng — ngỏng — dỏng — bỏng
úc — túc — đúc — múc — rúc — xúc — lúc — phúc — nhúc — súc — cúc — húc — núc — thúc
ục — tục — đục — mục — rục — xục — lục — phục — nhục — sục — cục — hục — nục — thục
ốc — xốc — bốc — vốc — cốc — tốc — đốc — nhốc — dốc — sốc — ngốc — hốc — phốc — khốc
— nốc — thốc — lốc — mốc
ộc — xộc — bộc — vộc — cộc — tộc — độc — dộc — sộc — hộc — phộc — lộc — mộc — ngộc
óc — nóc — bóc — róc — cóc — ngóc — sóc — thóc — dóc — tóc — hóc — nhóc — vóc — khóc
— xóc — lóc — móc
ọc — nọc — bọc — rọc — cọc — ngọc — sọc — thọc — dọc — tọc — học — nhọc — vọc — xọc —
lọc — mọc
3. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на произно ение слогов
с финалями nh и ch, следующими за центральными гласными переднего ряда. В
таких слогах гласный e изо ражается уквой a. Слоги этого типа всегда напряжённые
и краткие
in — inh
hên — hênh
then — thanh
thìn — thình
dền — dềnh
kèn — cành
kín — kính
nến — nếnh
sén — sánh
nhỉn — nhỉnh
nghển — nghểnh
lẻn — lảnh
vĩn — vĩnh
tễn — tễnh
bẽn — bãnh
mịn — mịnh
bện — bệnh
nhẹn — nhạnh
khít — khích
tịt — tịch
bít — bích
nịt — nịch
xít — xích
nghịt — nghịch
phết — phếch
nghệt — nghệch
chết — chếch
bệt — bệch
kết — kếch
vệt — vệch
nhét — nhách
kẹt — cạch
nghét — nghách
vẹt — vạch
nét — nách
tẹt — tạch
4. Прослу айте и повторите за диктором. О ратите внимание на то, что после дифтонга
iê согласные ng и [k] существуют в своих основных вариантах (как ng и [k])
inh — ênh — anh — iêng/yêng
ích — ếch — ách — iếc/yếc
kình — kềnh — cành — kiềng
nghịch — nghệch — nghạch — nghiệc
tính — tếnh — tánh — tiếng
phích — phếch — phách — phiếc
đỉnh — đểnh — đảnh — điểng
tịch — tệch — tạch — tiệc
lĩnh — lễnh — lãnh — liễng
mích — mếch — mách — miếc
thịnh — thệnh — thạnh — thiệng
xịch — xệch — xạch — xiệc
Download