בס"ד Выпуск №25. Месяц Сиван 5771-ого года от С.М. (июнь 2011) Выходит под эгидой организаций "Шавей Исраэль" и РЕК. Приветствие редактора. Шалом, уважаемые жители Высокого и другие наши читатели! Поздравляем наших читателей с наступающим праздником Шавуот – Днем даровния Торы! Желаем всем здоровья, счастья и радости! Если у вас возникнут любые замечания, предложения, вопросы, присылайте их на мой адрес электронной почты [email protected], мы будем рады ответить на них! Можно также заказать молитву за выздоровление больных, за успех в делах и учебе. С наилучшими пожеланиями, редактор газеты "На Высоком" раввин Соломон Исаевич Аврасин. Недельная глава Бегаалотха. Народ и Тора. Шалом, уважаемые читатели! В эти дни мы находимся в преддверии праздника Шавуот, который назвается иначе Праздником Дарования Торы. Мне хотелось бы в этой статье раскрыть еще один аспект связи между народом Израиля и Торой, связанный с нашей недельной главой. В стихе, говорящем о задачах левитов, пять раз упоминается выражение "сыны Израиля": "И ОТДАЛ Я ЛЕВИТОВ в помощники АhАРОНУ И СЫНОВЬЯМ ЕГО ИЗ СРЕДЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ ОНИ ИСПОЛНЯЛИ СЛУЖБУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ И ИСКУПАЛИ ВИНУ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, ЧТОБЫ НЕ СЛУЧИЛОСЬ С СЫНАМИ ИЗРАИЛЯ НЕСЧАСТЬЯ, КОГДА БУДУТ ПОДХОДИТЬ СЫНЫ ИЗРАИЛЯ К СВЯТИЛИЩУ"(Бамидбар 8:19). Возникает правомерный вопрос – что хотела сказать нам Тора этим пятикратным упоминанием? РаШИ отвечает на этот вопрос так: "Пять раз сыны Исраэля названы в этом стихе (тогда как четыре раза "сыны Исраэля" можно было заменить личным местоимением "они"). – Ибо они так дороги (Превечному), что упоминание о них повторено в одном стихе (пять раз) соответственно числу пяти книг Торы. Так видел я в Беpeшuт paбa". МаГаРаЛь развивает эту тему и задается вопросом, как связанно особенное отношение Всвышнего к сынам Израиля с общей темой данного отрывка – определением роли левитов в храмовой службе. Напомним, что левиты еще в книге Шмот были выделены из среды народа дабы заменить превенцев Израиля, принявших участие в грехе золотого тельца. Согласно объяснению МаГаРаЛя, подобное пятикратное упоминание ставило перед собой две цели: с одной стороны, Моше показывает левитам, какая почетная роль им уготована – они будут выступать как представители всего Бгоизбранного народа, пользующегося особым расположением Творца и имеющим для Него ценность, подобную ценности пяти Книгам Торы. С другой стороны, в задачу левитов входит не допускать гибели евреев в следствие чрезмерного приближения к Храму и святыням, и следить за исполнением всех необходимых условий (ритульной чистоты, времени и места) при посещении Храма исраэлитами, ибо гибель одного еврея приравнивается к сожжению свитка Торы, как об этом говориться в Талмуде. Вот на этом моменте я и хотел остановиться подробнее. Согласно нашей Традиции, связь между народом Израиля и Торой пронизывает все уровни бытия – от самых материальных до высших духовных уровней. Причем каждый отдельный представитель народа имеет собственную букву в Торе, которая соответствует его особой духовной матрице. Эта концепция построенна на двух принципах: во-первых, на том, что все евреи мира представляют собой единую сущность, и Вс-вышний ведет диалог как с каждой составляющей этой сущности, так и со всем народом в целом. Вовторых, каждый отдельный элемент данной сущности имеет свою особенную и неповторимую функцию, подобно букве в Торе, которая не может быть выброшена без искажения всех семидесяти уровней. Поэтому смерть отдельно взятого представителя народа подобна сожжению Торы – "микрокосм" личности влияет на "макрокосм" бытия народа и наоброт. Они отражаются друг в друге: как Тора представляет собой совокупность букв и слов, выражающих одновременно огромное количество понятий, также и в каждом слове, и в каждой ее букве выражается все Тора целиком. Тора и народ Израиля, если так можно выразиться, "близнецы-братья" – они оба не принадлежат полностью материальному миру, хотя и связаны с ним неразрывно. Уместно также будет сравнить симбиоз Торы и Ираиля с симбиозом актинии и рака-отшельника (если абстрагироваться от самой природы этих существ). Тора, представляя собой идею, от которой зависит само существование этого мира, нуждется в носителе, т.е. народе, а народ не может обходиться без жизненной силы, которой Вс-вышний питает его посредством Торы и заповедей. Такой симбиоз возник у горы Синай после окончательного оформления евреев как нации. Поэтому праздник Шавуот – второй (после Песаха – физического рождения) день рождения народа Израиля, день обретения национальной идеи. А за ним, в добрый час последует третий день рождения – Суккот, воплощающий идею возвращения народа Израиля в материальный мир, т.е. заселение Земли Израиля, но уже вооруженного инструментом познания и изменения этого мирак в лучшую сторону – священной Торой. ПРАЗДНИК ШАВУОТ. Шавуот - один из трех главных праздников, которые называются шалош регалим (дословный перевод: "три раза, когда следует приходить в Храм"). Так сказано об этих праздниках в Торе: "Три раза в году да явятся у тебя все мужчины перед Господом, Богом твоим, на место, которое Он изберет: в праздник Мацы (Песах), и в праздник Шавуот, и в праздник Суккот" (Второзаконие 16:16). В Песах евреи вышли из Египта, в Шавуот через пятьдесят дней после Песаха - они получили Тору на горе Синай. Указывая на дату праздника Шавуот, Тора однозначно связывает Шавуот с Песахом, рассматривая Дарование Торы как завершение Исхода из Египта: "И отсчитайте себе от второго дня празднования (Песах), от дня приношения вами омеравозношения, семь недель,.. отсчитайте пятьдесят дней и принесите Господу приношения из нового хлеба" (Левит 23:15). Само название "Шавуот" - "недели" указывает на непосредственную связь Шавуота с Песахом: это семь недель между Песахом и Шавуотом, когда евреи, выйдя из Египта, ждали свершения того, ради чего Господь вывел их, получения Торы, что ознаменует их полное освобождение. Название "Шавуот" можно связать не только со словами шева - "семь" - и шавуа - "неделя" (то есть семь недель между Песахом и Шавуотом), но и со словом швуа - "клятва" (множественное число швуот). Тогда это означает "клятвы": верности Израиля Богу и верности Бога Израилю, то есть союз, заключенный между Богом и евреями на Синае. Заключив этот союз, мы обязались соблюдать Тору. Бог же обязался сохранить еврейский народ - в противовес всем естественным силам истории, которые пытались уничтожить нас. Сегодня, через 3300 лет после заключения этого союза, мы видим, что только особое Божественное вмешательство спасало нас: ведь все те народы и культуры, которые были нашими ровесниками, уже давно стали "мертвыми историческими памятниками", а мы продолжаем жить. В Шавуот читают два отрывка из Торы. Первый отрывок (Исход 19:1-20:26) рассказывает о Даровании Торы; второй (Числа 28:26-31) - о дополнительных жертвоприношениях в этот день, и по своему второму - "сельскохозяйственному" аспекту праздник называется "днем приношения первых плодов". Третий важный текст, читаемый в Шавуот, это Свиток Рут. ПРАЗДНИК ПЕРВЫХ ПЛОДОВ. Шавуот называется также Хаг-hа-бикурим, так как это время приношения в Храм бикурим "первых плодов" поля и виноградника. Все, кто приходил в Шавуот в Иерусалим, приносили с собой бикурим. Те же, кто не шел в Иерусалим на Шавуот, могли принести бикурим в Святилище в течение всего лета, вплоть до Суккота, так как сезон бикурим продолжается от Шавуота до Суккота. Тора описывает заповедь бикурим следующими словами (Второзаконие 26:1-11): "И будет, когда ты придешь в землю, которую Господь, Бог твой, дает тебе в удел, и овладеешь ею и поселишься в ней, то возьми из всех первых плодов земли, которые ты получишь от земли твоей, которую Господь, Бог твой, дает тебе, и положи их в корзину и пойди на то место, которое изберет Господь, Бог твой, чтобы пребывало Его Имя там. И приди к священнику, который будет в те дни, и скажи ему: "Заявляю я ныне Господу, Богу твоему, что вошел я в ту землю, о которой клялся Господь отцам нашим дать нам". И возьмет священник корзину из руки твоей, и поставит ее перед жертвенником Господа, Бога твоего, а ты провозгласи и скажи перед Господом, Богом твоим: "Арамеянин хотел уничтожить отца моего, но тот спустился в Египет, и проживал там с немногочисленным семейством, и стал там народом большим, сильным и многочисленным. Но плохо относились к нам египтяне, и притесняли нас, и возлагали на нас работу тяжелую. И возопили мы к Господу, Богу отцов наших, и услышал Господь голос наш, и увидел бедствия наши и страдания наши и угнетения наши. И вывел нас Господь из Египта рукой сильной и мышцей простертой, и ужасом великим, и знамениями, и чудесами. И привел нас на место это, и дал нам землю эту, землю, текущую молоком и медом. И теперь вот принес я первые плоды земли, которую дал Ты мне, Господь". И поставь это перед Господом, Богом твоим, и преклонись перед Господом, Богом твоим. И радуйся всему добру, которое дал Господь, Бог твой, тебе и дому твоему - ты, и левит, пришелец, который в среде твоей". Заповедь бикурим содержит в себе важное свидетельство. Каждый израильтянин в месте обитания Божественного Имени подтверждает, что он не неблагодарен, не высокомерен, что он признает благо, данное ему Богом. Очень важно отметить, что в празднике Шавуот объединяются два аспекта: сельскохозяйственный - хлеб нового урожая, принесение первых плодов - и исторический, т.е. духовный, аспект - празднование Дарования Торы на Синае. Во всех трех праздниках Торы - шалош регалим - есть эта двойственность. Еврей не должен концентрироваться только на своей сельскохозяйственно-экономической жизни, он должен ощущать себя частью истории всего народа, помнить свою духовную связь с Богом. Но точно так же он не должен быть поглощен только историческим и духовным аспектами своего существования, он должен жить в своей стране той жизнью, которой живет страна, быть связанным со всеми материальными сторонами бытия. С точки зрения иудаизма, целью евреев является не отрыв от этого мира и замыкание в чисто духовной сфере (и тем более в материальной), но освящение материального мира, привнесение в него святости. Заповедь о бикурим выполняется только в то время, когда есть Святилище. Сказано: "Приносите в Дом Господа Бога вашего", - т.е. пока есть "Дом", есть заповедь о бикурим, а когда "Дома" нет, нет и бикурим. Бикурим приносятся только из семи видов растений, за которые Тора особо хвалит Землю Израиля: пшеницы, ячменя, винограда, инжира, гранатов, маслин и фиников. Паломники обычно шли в Иерусалим не по одному, а целыми селениями. Они несли с собой бикурим и вели животных для всесожжения и "мирных жертвоприношений". Они шли не весь день - только два часа в день. Ночью они спали на площадях, не заходя в дома, чтобы случайно не оказаться в одном доме с мертвым и не стать нечистыми, так как нечистому нельзя приходить в Храм. Как приносили бикурим? Пришедшие евреи собирались и проводили ночь на площади в Иерусалиме, не заходя в дома. Утром все шли к Святилищу. Впереди двигался бык, его рога были покрыты золотом, а голова украшена масличной ветвью. Перед собравшимися играли на флейте, пока они не доходили до Храмовой горы. Левиты пели. Израильтянин, держа корзину на плече, произносил требуемые Торой слова (Второзаконие 26:3-10). Богатые приносили бикурим в серебряных и золотых корзинах, а бедные - в корзинах, сплетенных из ивы. Каждый из семи видов приносился в отдельной корзине. Корзины бикурим передавались коhенам. КНИГА РУТ В Шавуот читают Книгу Рут. Тому есть ряд причин, в том числе: - в Шавуот мы как бы заново принимаем Тору, а в Книге Рут рассказывается о том, как Рутмоавитянка добровольно и бескорыстно приняла Тору и заповеди; - действие Книги Рут происходит во время жатвы, как и Шавуот. В этой книге упоминаются многие законы, связанные со сбором урожая (пеа, лекет и т.п.), и в этом тоже - ее связь с праздником Бикурим, праздником урожая; - мы видим из Книги Рут, сколько страданий выпало на долю Рут-моавитянки, прежде чем она пришла к Торе; и это напоминет нам в Праздник Дарования Торы, что "Тора приобретается посредством тягот и страданий" (Мидраш Зута); - Книга Рут рассказывает о происхождении Давида, а Давид родился и умер в Шавуот; - и, может быть, главная причина: "Книга эта - вся хесед (милосердие), и Тора тоже вся хесед, а Тора дана в Шавуот" (Леках Тов). ПРАЗДНОВАНИЕ ШАВУОТА Шавуот, как и все еврейские Праздники, начинается вечером, с заходом солнца. Многие, однако, не начинают празднование до "выхода звезд" (в Израиле - полчаса после захода солнца), ожидая, чтобы окончились сорок девять полных суток "счета Омера" (дней между Песахом и Шавуотом, см. Введение). Но запреты, связанные с Праздником, вступают в силу, конечно, с момента захода солнца. Уже за три дня до праздника отменяются траурные законы, связанные со "счетом Омера". Это соответствует "трем дням отделения", которые были даны евреям для подготовки к получению Торы. Шавуот имеет статус "Праздника из Торы" Йом Тов; в этот день запрещена всякая работа (кроме варки еды и перенесения огня). Когда существовал Храм, евреи в Шавуот совершали восхождение в Иерусалим и приносили бикурим - "первые плоды". Сегодня, когда Храм еще не восстановлен и мы не можем отпраздновать Шавуот так, как это предписывается Торой, главное для нас - это попытаться пережить Дарование Торы, ощутить его как событие нашей жизни. Ночью принято не спать, а учить Тору. Этот обычай носит название Тикун - в дословном переводе "исправление (мира)". Мудрецы Кабалы указывают распорядок занятий на всю ночь Шавуота, который включает чтение отрывков из Письменной Торы, Устной Торы, книги Зоhар, а также изучение 613 заповедей. Обычай устраивать Тикун основан на словах из Зоhар, восхваляющих тех, кто не спит ночью в Шавуот, предвкушая час получения Торы. У наших отцов существовал обычай начинать учить маленьких детей Торе именно в Шавуот. Рано утром детей вели в Синагогу, как сказано: "И было на третий день, при наступлении утра..." (Исход 19:16). Приносили табличку, на которой написаны буквы алфавита и несколько отдельных стихов. Например: "Моше заповедал нам Тору, наследие общины Яакова" (Второзаконие 33:4). Учитель читал каждую букву, а ребенок повторял за ним. Учитель клал на табличку немного меда, а ребенок слизывал мед с букв. Пекли специальный медовый торт, на котором написаны стихи из Торы, и после окончания урока детям давали съесть этот торт. Этот обычай сохранился и поныне. И для взрослых, ранее не учивших Тору, самый лучший способ отпраздновать Шавуот приступить к ее изучению. Изучение Торы логично начать с тех отрывков, которые читают в Шавуот: Дарование Торы и книги Рут. Существует обычай украшать дом и Синагогу зеленью, ветвями деревьев, напоминающими нам о зелени, росшей вокруг горы Синай, когда мы получили Тору. Символическая параллель: сиван - месяц расцвета природы. Дарование Торы - расцвет еврейского народа. (Кстати, когда мы читаем, что Тора была дана в "пустыне Синайской", то многим представляются безжизненные голые скалы. Это представление неправильно, слово мидбар "пустыня", употребленное в этом месте Торы, происходит от слова леhадбир - "выпускать скот пастись", т.е. здесь "пустыня" - место для выпаса скота, нечто вроде "гористой степи". После сезона дождей, в конце весны, в месяце сиван, она вся расцветает, покрываясь зеленым ковром трав и кустарников.) В этот день принято есть молочную пищу в память о том, что, когда евреи получили Тору, законы о кошерном мясе и о разделении мясного и молочного были трудны и непривычны для них и они некоторое время ели только молочную пищу. Вечером при наступлении Праздника устраивают праздничную трапезу. Перед ней делают кидуш (освящение над бокалом вина). Утром также устраивают праздничную трапезу с кидушем. Текст вечернего и утреннего кидуша и других молитв на праздник Шавуот - см. "Основные молитвы на Шавуот". (по материалам сайта огранизации "Маханаим") ЕВРЕЙСКИЙ ЮМОР Два поляка в одной камере. - Из-за евреев сидим! - Так их ведь почти не осталось в Польше! - В том-то и дело! Если бы они были, то они сидели бы, а не мы! - Ах так? Платите штраф! - За что штраф?! Это не моя собака! - Но она же за вами бегает! - Ну так что?! Вы тоже за мной бегаете, но вы же не моя собака! Через городскую площадь идет еврей, за ним семенит дворняжка. К еврею направляется полицейский: "Господин еврей, возьмите собаку на привязь". Еврей как не слышит. - Возьмите пса на привязь или платите штраф! Ноль внимания. Приходит еврей в паспортный стол. - Скажите, теперь действительно графа "национальность" не указывается? - Действительно. - И теперь у нас с Сарой паспорта будут без этой графы? - Да. Только они у вас будут шестиугольные. ВРЕМЯ ЗАЖИГАНИЯ СУББОТНИХ СВЕЧЕЙ ДЛЯ ПОС. ВЫСОКИЙ – 21.16 (10.06.11) ВРЕМЯ ИСХОДА СУББОТЫ – 22.51 (11.06.11) Благословение на зажигание свечей: "Барух Ата, Адо-най Эло-гейну, Мелех га-Олам, ашер кидешану бе-мицвотав ве-цивану легадлик нер шель Шабат"