или Выбор наилучших новейших российских песен» (СПб., 1792). 5 Помещая свои стихотворения среди «наилучших новейших россий­ ских песен», Попов руководствовался не авторским самолюбием, а действительно признанной современниками его известностью как одного из лучших поэтов-песенников. Правда, не все его песни были одинаково популярны, и соста­ вителя «Российской Эраты» можно было бы, пожалуй, упрекнуть в том, что он не отобрал лучшие. Объективным свидетельством того, какие из песен Попова вошли в музыкально-поэтический быт, являются песенники. Уже Н. Г. Курганов, пользуясь изда­ нием 1768 г., включил из него без каких-либо существенных из­ менений в первое издание своего «Письмовника» 9 песен; 6 кроме того, одна из песен началом напоминает песню Попова «Чем гро­ зил мне рок всечасно.. .» (совпадают первые два стиха, во втором только изменено время глагола: «свершается» на «свершилося»), но текст в целом существенно отличается от песни Попова — воз­ можно, что мы имеем дело с переработкой. Все эти песни вошли и в последующие издания Курганова, причем других текстов Попова он уже не включал. Значительно шире представлены песни По­ пова в сборнике Чулкова — в первую часть включены все песни из издания 1768 г., а в часть четвертую — еще две песни из тех, что Попов впервые поместил в «Досугах» («Мест прелестных кра­ соты. . .» и «Не любовью я скучаю. . .»). Особый интерес представляет сборник, изданный в 1781 г. (тексты и ноты) издателем Ф . Мейером под названием «Собрание наилучших российских песен». Песенник этот, не упоминаемый обычно в литературоведческих исследованиях, привлек внимание музыковедов, причем суждения о нем оказались весьма разноре­ чивыми. Н. Финдейзен и А. Дроздов полагали, что содержание его заимствовано из итальянских и французских источников, при­ чем тексты подверглись «перелицовке».7 О. Левашева впервые указала на оригинальный характер музыки и на источники тек­ стов— стихи русских поэтов X V I I I в., в том числе и М. По- 6 В «Российской Эрате» все песни, за исключением двух, перепечатаны без изменений (кроме того, в двух песнях — «Окончай бесплодны мысли. .» и «Под тению древесной.. .» допущены две явные опечатки). Одно из этих изменений совершенно незначительно (в песне «Льзя ли сердце удержати. . .» в 3-й строке 3-й строфы «Естьли» заменено на «Коли»); в стихотворении «Мест прелестны красоты...» 2-й стих 1-й строфы вместо «Сердцу тяжкие мечты» — «Нежны сердца суеты». 6 «Как сердце ни скрывает. . .», «Я люблю тебя и стражду...», «Взором ты меня прельщаешь. . . » , «Все, что сердце ни терзало.. .», «Полюбя тебя сму­ щаюсь. . .», «Достигнувши тобою.. .», «Что сердце устрашало.. .», «Окончай бесплодны мысли. . . » , «Под тению древесной. . . » . 7 Н . Ф и н д е й з е н . Очерки по истории музыки в России, т. II. Пгр., 1928, стр. 283; Начало русского романса. Сб. под ред. Т. Трофимовой и А. Дроздова, «Музгиз», М., 1936, стр. X . — 136 -