Document 2084899

advertisement
Выпуск № 14, 9 июля 2014 г.
Электронный журнал издательства«Гопал-джиу»
(Шри Шаяна (Падма) Экадаши)
(Gopal Jiu Publications)
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Тава катхамритам
тапта-дживанам…
«Нектар Твоих слов и рассказы о Твоих деяниях – источник жизни для всех страждущих в материальном мире…»
(«рмад-Бхгаватам», 10.31.9)
Темы номера:
Кришна знает только Вриндаван
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада;
Храните имя своего гуру в секрете
Пир отшельника
Из жизни Шрилы Гаура-Кишоры даса Бабаджи
Держать имя гуру в тайне
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Кришна знает только Вриндаван
Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Кришна здесь, вам не нужно Его искать.
Он уже находится внутри вас. Просто Он
хочет убедиться в том, что вы искренни.
Вот и все. Вы не можете обмануть Чайтанью или Кришну. Он всегда пребывает в
вас. В «Бхагавад-гте» Он описывается как
анумант и упадраш, наблюдающий и
санкционирующий.
ватам сва-катх кша пуйа-раваа-кртана. Если вы просто слушаете о
Кришне из уст чистых преданных – это пуйа,
трансцендентное благочестие (Бхг., 1.2.17).
Чето-дарпаа-мрджанам бхава-мах-двгнинирвпаам – это очистит ваше сердце (Ч.-ч.,
Антья-лила 20.12).
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 14, страница 2
В нашем сердце скопилось столько грязи, но Кришна, находящийся
внутри нас, лично очистит наше сердце от нее, и тогда придет ясное понимание. Для этого нам нужно только немного захотеть. Брахма сказал:
стхне стхит рути-гат тану-в-манобхир йе прйао 'джита
джито 'пй аси таис три-локйм. Когда Рамананда Рай процитировал это
утверждение Брахмы Чайтанье Махапрабху, Господь согласился. Стхне
стхит рути-гат тану-в-манобхир. Можно оставаться в том положении, в котором вы находитесь сейчас. Вам не нужно бросать семью и
принимать санньясу, или делать что-то еще. Нет. Оставайтесь в том положении, в котором вы находитесь. Но старайтесь слушать из достоверного
источника, и пытайтесь понять. Тогда вы обретете такую силу, что, хотя
Кришна известен, как аджита, непобедимый, Он будет покорен вами –
аджито 'пи…джито ' пй аси.
Никто не может победить Кришну,
даже демоны, но преданный может одержать над Ним верх, подобно тому, как
Яшодамайи повелевала Кришной. Весь
мир трепещет перед могуществом
Кришны, но Кришна дрожит от страха,
видя палку в руке Своей матери. Он хочет,
чтобы Им командовали. Потому что все
молятся: «Дорогой Господь, Ты так велик!»
Каждый молится подобным образом, но
никто не грозит Кришне палкой. Но Он
этого хочет, это доставляет Ему огромное
удовольствие. Иногда Он расстраивается:
«Никто не хочет пригрозить Мне палкой».
Поэтому Он ищет преданного, который
мог бы пригрозить Ему палкой. Кришна
так добр. Вы можете стать матерью Кришны или Его отцом. Зачем сливаться с Кришной? Лучше станьте отцом Кришны. Мйвд хотят
слиться со Всевышним, но мы хотим стать отцом Кришны. Зачем сливаться с Ним? Преданный превосходит Кришну, потому что преданный
может дать рождение Кришне! И Кришна соглашается: «Да, я стану твоим
ребенком. Я буду под властью твоей палки».
Не следует думать, что родители Кришны обычные люди. Они являются экспансиями Его энергии наслаждения, нанда-чинмая-раса-пратибхва. Кришна хочет, чтобы мама Яшода руководила Им. Кришна хочет
быть побежденным Его друзьями. Кришна хочет, чтобы Радхарани отказала Ему в даране. Когда Радхарани рассержена, она отказывается встречаться с Кришной. Она приказывает сакхи: «Не позволяйте Кришне приходить сюда!» Тогда Кришна пытается задобрить сакхи: «Любезно прошу
Вас, позвольте Мне пройти». «Нет, уважаемый, Вы не можете пройти».
Таков Кришна.
И в то же время, джая р-рдх-мдхава гоп-джана-валлабха.
Кришна – гоп-джана-валлабха, радх-мдхава, гири-вара-дхр. Когда гопи
и мальчики-пастушки оказались в бедственном положении, Кришна поднял холм Говардхан – гири-вара-дхр. В этом жизнь Кришны. Гоп, мальчики-пастушки и жители Вриндавана пожертвовали всем, они не знают
ничего, кроме Кришны. Подобным образом, Кришна не знает ничего,
кроме Вриндавана. Таков Кришна. Он – бхакти-расмта-синдху, океан
блаженной жизни. Большое спасибо.
Фрагмент лекции по «Нектару преданности», Бомбей, 10 января 1973 г.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Храните имя своего гуру в секрете
Выпуск 14, страница 3
В «Хари-бхакти-вилсе» (2.147) Шрила Санатана Госвами цитирует
«Саммохана-тантру»:
гапайед деватм иш гопайед гуру тмана
гопайеч ча ниджа мантра гопайен
ниджа-мликм
«Нужно хранить в тайне своего ишадева, своего гуру, свою мантру, и свою
джапа-млу».
Мудрый человек держит свои ценности в
секретном месте. Подобным образом, разумный
сдхака не рекламирует своего гуру и не хвастается тем, что является его учеником. Считая
себя низким, падшим и недостойным учеником
такой великой личности, искренний преданный
не афиширует имя своего гуру.
Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами описывает настроение преданного и ученика:
джаги мдхи хаите муи се ппишха
пуршера ка хаите муи се лагхишха
«Я более грешен, чем Джагай и Мадхай, я хуже червей в испражнениях» (Ч.-ч., ди-лила 5.205).
Подобным образом, Тхакур Бхактивинода говорит:
гархита чре, рахилма маджи’
н карину сдху-сага
лайе сдху-веа, не упадеи,
э баа мйра рага
«Поглощенный отвратительной деятельностью, я никогда не искал
общества истинных садху. Теперь же я сам вырядился в одежды
святого и наставляю других. Так маха-мй сыграла надо мной
свою злую шутку» (арагати 7.3).
Несмотря на то, что Тхакур Бхактивинода много общался с возвышенными преданными, включая своего икш-гуру Джаганнатху даса Бабаджи
Махараджа, он никогда не выставлял этого напоказ. Наоборот, он говорил:
н карину сдху-сага – «У меня никогда не было общения с садху».
Главная обязанность ученика – следовать указаниям своего гуру.
Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами по этому поводу объясняет:
чрйера мата йеи, сеи мата сра
тра дж лагхи' чале, сеи та' асра
«Наказ духовного учителя – это действующее начало духовной жизни. Любой, кто преступает указание духовного учителя,
немедленно становится бесполезным» (Ч.-ч., ди-лила 12.10).
Аналогично в «Рагху-вае» сказано:
Выпуск 14, страница 4
Шри Кришна-катхамрита-бинду
са урувн мтари бхргавеа
питур нийогт прахта двишад-ват
пратйагхд аграджа-санам тад
дж гур хй авичарай
«Послушный воле отца, Парашурама убил собственную мать,
Ренуку, как если бы та была его врагом. Когда Лакшмана, младший брат Господа Рамачандры, услышал об этом, Он сразу же
решил посвятить себя служению Своему старшему брату и выполнять любые Его повеления. Волю духовного учителя следует
выполнять безоговорочно» (стих 14.46, процитирован в Ч.-ч.,
Мадхья-лила 10.145).
Шрила Тхакур Бхактивинода выделяет две категории учеников:
антармукха-ишьи и бахирмукха-ишьи. Антармукха буквально означает:
«те, кто обратили взор внутрь себя», и указывает на интроспективных
преданных. Бахирмукха буквально означает: «те, чей взор обращен вовне»,
и указывает на тех, кто поглощен внешним.
Антармукха-ишья желает удовлетворить своего гуру. Он сосредоточен на следовании наставлениям своего гуру, практикуя гопайед гурум
тмана. Он хранит имя гуру и свои отношения с ним в секрете. У такого
антармукха-шишьи отсутствует желание рекламировать себя как ученика
определенного гуру; он предпочитает выполнять наставления своего гуру.
Он думает о том, каким образом можно доставить гуру удовольствие.
Антармукха-ишья свободен от анартх – анартха-мукта-авастха. Его
видение гуру именуется севья-дарана. Он понимает, что гуру необходимо
служить и радовать его.
Бахирмукха-ишья – это ученик, практикующий прямо противоположное настроение. Он увлечен рекламированием своего гуру, позиционируя себя его самым лучшим или самым близким учеником. Такие
ученики известны как гуру–гири, т.е. те, кто используют имя гуру и свои
отношения с ним ради собственной выгоды. Они не думают о сокровенных желаниях своего гуру. Шрила Бхактивинода Тхакур называет таких
людей дхармадхвадж (буквально «те, кто размахивают флагом религиозности»), притворщиками и лицемерами, желающими прослыть религиозными людьми.
Следуя логике атмаван манйате джагат (все думают так же, как и я),
бахирмукха-ишьи полагают, что образ мыслей их гуру в точности соот-
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 14, страница 5
ветствует их собственному. Мотивированные желанием славы и почестей, они думают, что их гуру хочет того же. Бахирмукха-ишьи являются
анартха-юкта-авастх, имеющими анартхи (материальные желания).
Из-за этих анартх они видят в гуру только лишь источник собственных
наслаждений. Это видение гуру известно как бхогья-даршана. Они думают,
что выставляя себя в роли великого преданного, смогут произвести впечатление на своего гуру и это даст им возможность быть ближе к гуру. Их
идея гуру-бхакти – это открыто заявлять всему миру: мр гуру джагад-гуру
– «Мой гуру – самый лучший (или даже единственный), а все остальные
гуру стоят гораздо ниже». Они думают, что такие заявления доставят удовольствие их гуру. Пренебрегая наставлениями гуру, касающимися поклонения Кришне, бахирмукха-ишьи главным образом сосредоточены на
поклонении своему духовному учителю.
В истории всех мировых религий есть множество примеров того, как
их последователи делали акцент на поклонении гуру, пророку или духовному лидеру в ущерб следованию наставлениям гуру, направленным на
поклонение Господу, непознанному ими и невидимому для них. Шрила
Прабхупада затронул эту тему на одной из утренних прогулок в Бомбее
29 марта 1974. Преданные рассказали ему о том, как некоторые последователи Свами Нараяны воспевали имя своего гуру вместо имени Кришны:
Преданный: «В Англии они воспевают: “Свами Нараян”, а не
“Кришна”».
Прабхупада: «Только посмотрите».
Индиец: «Нет, они тоже кша-бхакты».
Преданный: «Как они могут быть кришна-бхактами, если они воспевают имя Свами Нараяны?»
Индиец: «В действительности они трудятся только для Кришны, и
они ...»
Прабхупада: «Нет, нет. Кришна советует следовать шстрам – харер
нма харер нма харер нмаива кевалам. Почему они воспевают “Свами
Нараяна”? В “Бхгавад-гте” говорится – сатата кртайанто мм, нужно
прославлять Кришну. Зачем повторять другие имена? Кришна говорит:
сататам киртайанто мам. “Харе Кришна”, а не какие-то другие имена.
Но они воспевают: “Свами Нараяна”. Они говорят: “Свами Нараяна лучше,
чем Кришна”. Что это за проповедь?... Это
вздор. Люди придут в храм, и проповедник
скажет им, чтобы нужно воспевать имя
Свами Нараяны».
Индиец: «Свами – это их гуру, а Нараяна – это Бог, прославляют обоих – Прабхупаду и Кришну, Прабхупаду и Кришну,
Прабхупада-Кришна»…
Прабхупада: «Но это не означает, что
они должны воспевать подобным образом.
Мы не учим наших учеников воспевать мое
имя: “Бхактиведанта Свами, Бхактиведанта
Свами”. Нет, они воспевают “Харе Кришна”.
Сакшад-дхаритвена самаста-страир
уктас – духовному учителю следует оказывать то же почтение, что и Верховному
Господу. Но это не означает, что я должен
Выпуск 14, страница 6
Шри Кришна-катхамрита-бинду
учить их выходить на улицу и воспевать: “Бхактиведанта Свами, Бхактиведанта Свами”. Что это такое? Мы учим: “Пойте Харе Кришна”. Харер
нма харер нма» (Шрила Прабхупада, утренняя прогулка, 29 марта 1974,
Бомбей).
Антармукха-ишьи следуют наставлениям своего гуру и получают его
милость, но бахирмукха-ишьи не получают должного результата. В этой
связи Шрила Джагадананда Пандит писал:
горра ми горра ми мукхе балиле н чале
торра чра горра вичра лаиле пхала пхале
«Недостаточно повсюду провозглашать свою преданность Махапрабху, заявляя: «Я принадлежу Гауре, Я принадлежу Гауре!»
Нужно следовать практике, данной Махапрабху, и тогда можно
воистину обрести плоды того, что являешься Его последователем»
(«Према-виварта», 8.6).
Иногда можно видеть, как ради проповеди истинный духовный учитель позволяет своим ученикам прославлять его. Однако это делается как
служение Чайтанье Махапрабху. Такие учителя не гонятся за почестями,
оказываемыми учениками. Единственная дакшин, которую желает получить гуру – это гйна-сандеа, искреннее стремление ученика к духовному знанию (Бхг., 11.19.39).
Являясь идеальным гуру, Чайтанья Махапрабху учил, как можно
доставить удовольствие духовному учителю. Махапрабху давал наставления Своим последователям:
джоди м прати снеха тхке сабкр
тобе кша вйатирикта н гибе ра
«Если вы действительно любите Меня, то
вы должны любить и Мои наставления. Не
думайте ни о чем, помимо Кришны. Не
произносите других имен, кроме имени
Кришны» (Ч.-б., Мадхья, 8.27).
Понимая, что духовный учитель всегда
с Кришной, антармукха-ишья знает, что с
помощью воспевания имени Кришны он станет
ближе к своему гуру. В «Вмана-калпе», Господь
Брахма объясняет:
йо мантра са гуру скшт,
йо гуру са хари свайам
Нужно понимать, что мантра, полученная от духовного учителя, неотлична от гуру, а гуру неотличен от Самого Господа Хари (из «Бхакти-сандарбхи» Дживы Госвами, ануччхеда 237.8).
Шрила Рупа Госвами говорит:
атха гуро р пада двандва бхактим
«Святое имя наделяет человека преданностью гуру» («Падьявали»,
текст 24).
Из истории мы знаем, что сообщество святых вайшавов, сдху-са-
Выпуск 14, страница 7
Шри Кришна-катхамрита-бинду
мадж, никогда нельзя было впечатлить показной преданностью. Однако
всегда ценились преданные, обладающие истинным смирением, посвятившие свою жизнь выполнению наставлений гуру и совершающие бхаджан.
Следовательно, интроспективные преданные предпочитают хранить имя
своего гуру в секрете и прославлять его своим безупречным поведением.
Для некоторых преданных превознесение своего гуру – легкий способ избежать трудностей, связанных с отсутствием собственного прогресса в духовной жизни. Они хотят, чтобы их уважали, и думают, что
проще рекламировать себя как ученика великой личности, чем самому
проявлять качества вайшнава. Однако такого рода умонастроение никогда
не привлечет внимания святых личностей. Их не впечатляет, от кого мы
получили посвящение и наставления – они хотят видеть наш собственный
духовный уровень.
Поскольку неофиты считают, что выражение почтения им равносильно оказанию
почтения их гуру, когда таким начинающим
преданным указывают на ошибки или же
они не получают желаемой славы и признания, они тут же обвиняют окружающих: «Вы
оскорбили моего гуру!» Так Кали – олицетворение нынешнего века ссор и лицемерия, – проникает в движение Шри Чайтаньи
Махапрабху, вызывая разногласия и отвлекая
преданных от воспевания и распространения
святых имен.
Итак, суть наставления Шрилы Санатаны Госвами гопайед гурум тмана – «храните в секрете имя гуру», –
заключается в том, чтобы побудить преданных углублять отношения с
гуру, на основе полученных от него наставлений, касающихся служения и
бхаджана.
Пир отшельника
Из жизни Шрилы Гаура-Кишоры даса Бабаджи
Однажды, накануне дня ухода Шрилы Санатаны Госвами, Шрила Гаура-Кишора дас Бабаджи Махараджа позвал к себе одного из преданных и
сказал: «Завтра уход Шрилы Санатаны Госвами и мы устроим грандиозный фестиваль. В Навадвипе ни один из Госвами (владельцев храмов) не
отмечает этот день».
«Но где мы возьмем все необходимое для организации пира?» – спросил преданный. Шрила Бабаджи Махараджа ответил: «Вам не придется
никуда ходить и не придется ничего просить. Завтра мы будем просто
соблюдать полный пост, и воспевать Харе Кришна. В этом и будет заключаться наш фестиваль!»
Перевод Вьянкаты даса Брахмачари (из «Анаран-прабхура-катхи», сборника статей,
написанных Шрилой Бхактисидантой Сарасвати Прабхупадой)
Выпуск 14, страница 8
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Держать имя гуру в тайне
Шрила Бхакти Вигьяна Госвами
Вопрос: Что значит держать имя духовного учителя в тайне?
Ответ: Это значит, что мы не должны хвастаться и выставлять напоказ. Потому что поклонение духовному учителю очень часто превращается в идолопоклонство. А самой распространенной формой идолопоклонства или смысл идолопоклонства в том, что мы, в общем-то,
по-прежнему поклоняемся самим себе, просто мы проецируем самих себя
на кого-то еще. Мы распространяем свое эго на кого-то еще, на какую-то
личность и начинаем поклоняться этой личности, сами не подозревая, что
мы продолжаем поклоняться самому себе. И в этом случае начинаются
все эти негативные вещи, связанные с культом духовного учителя, неправильно понятым, потому что это проявление моей собственной гордыни,
и я, распространяя свою собственную гордыню на него, просто начинаю
собой гордиться, но в связи с ним. И мне кажется, что я прославляю его,
а на самом деле я прославляю сам себя. И держать имя своего духовного
учителя в тайне означает, что я не должен хвастаться всем этим, я не должен говорить: «У меня такой великий духовный учитель». Я не должен все
время чуть что, сразу говорить, что: «Да, мой духовный учитель лучше,
чем все остальные». Это нечто очень глубокое и сокровенное. По сути
дела, это мой способ увидеть или понять Кришну. Это не строгая тайна,
не то, что если вас пытать будут, вы все равно не скажете, кто ваш духовный учитель. Это значит, что мы не выставляем напоказ свои отношения,
не пытаемся гордиться таким образом.
Лекция из семинара «Практические и научные основы сознания Кришны»,
18 июня 2008 г.
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Выпуск 14, страница 9
Шри Кришна-катхамрита-бинду
Бесплатная рассылка осуществляется два раза в месяц
Подписаться на русскую версию журнала Вы можете здесь.
Подписаться на журнал, выпускаемый на английском, Вы можете здесь.
Издательство «Гопал-джиу» является частью Международного общества
сознания Кришны, ачарья-основатель Его Божественная Милость А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада.
Правообладателем цитат из книг, писем, лекций Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады является «Бхактиведанта бук траст».
Остальные материалы, кроме специально отмеченных, принадлежат издательству
«Гопал-джиу», ИСККОН Бхуванешвар. Все права защищены. Журнал разрешается распространять в электронном или печатном виде при условии воспроизведения содержания без каких-либо изменений.
Контакты издательства «Gopal Jiu Publications»
Сайт: www.gopaljiu.org
Gopal Jiu Publications
c/o ISKCON Sri Krishna Balaram Mandir
National Highway No.5, IRC Village
Bhubaneswar, Orissa, India, 751015
Контакты русскоязычного издания
Сайт: www.gopaljiu.ru
E-mail: bindu@gopaljiu.ru
По вопросам работы сайта и проблемам с подпиской: wdev@gopaljiu.ru
Команда проекта
Англоязычный журнал (оригинальное издание):
Главный редактор и автор проекта: Мадхавананда дас
Помощники редактора: Хари Паршад дас, Кришна Кунд деви даси
Русскоязычное издание:
Координатор проекта: Варшана дас
Редакторы: Ишвара Пури дас, Кришнананда дас, Эканта деви даси
Организация переводов и редакции: Чарана-рену даси
Переводчики: Говинда-канта деви даси, Махарани деви даси, Арсений Сидоренко, бхактин Ирина, Надежда Татарчик, Елена Свиткина, Ремизова Анастасия
Корректоры: Джана Мохини деви даси, Чарана-рену даси, Юлия Щербакова
Верстка и дизайн: Нама-чинтамани даси
Русский сайт и рассылка журнала: Иван Вартаньян
Download