Повесть о витязе, тигровой шкуре и Рудре

реклама
ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015
ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ
Редактор раздела:
АЛЕКСЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ГУК – доктор философских наук, профессор, Кемеровский государственный
университет культуры и искусств (г. Кемерово)
УДК1.17,1.18.7.01
Vereshchagina T.N., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Altai State Ped. University (Barnaul, Russia),
Е-mail: [email protected]
THE STORY ABOUT A KNIGHT, TIGER SKIN AND RUDRA.Theetymologicalandsemanticreconstructionofatextofaliterary
workrevealsitsconceptualmeaning.Sometimesthismeaningmaynotbeexpressedinthetitleofaliterarywork.Intheirstpartof
theresearchtheauthorstatestheproblemofrelationofatextanditstitle.Theworkexpressestheauthorsopiniononthewayworks
depictimagesofliterarycharacters.ThesecondpartofthearticlestudiesthecontinuationofthephilosophicalanalysisofaGeorgian
epicpoembySh.Rustaveli.TheproposedanalysisoftheetymologicalandsemanticreconstructionofthetextofShotaRustaveli’s
poem“TheKnightinthePanther’sSkin”allowedclarifyingcertainaspectsofthecontentsoftheliterarywork.Theauthorattemptsto
clarifytheoriginoftheplotofthepoem.ShetracesbackitshistorytoancientIndia.ThemeaningofRudraisstillconsideredvague.
Theauthordescribesfeatureofthepoemscharacterthathelptounderstandtheirorigin.
Key words: knight, hero, tiger skin, Shota Rustaveli, “Vepkhistkaosani, Rudra, Shiva, the Vedas.
Т.Н. Верещагина, канд. филос. наук, доц. ФГБОУ ВО «Алтайский государственный педагогический университет»,
г. Барнаул, Е-mail: [email protected]
ПОВЕСТЬ О ВИТЯЗЕ, ТИГРОВОЙ ШКУРЕ И РУДРЕ
Этимологическая и семантическая реконструкция текста литературного произведения позволяет выявить его смыслополагающуюсуть,подчаснеотражённуювзаглавии.Втораячастьстатьипосвященапродолжениюфилософскогоанализа
поэмы.
Ключевые слова: витязь, герой, тигровая шкура, Ш. Руставели, Вепхисткаосани, Рудра, Шива, Веды.
Опознание связи, которая имеется между заглавием художественного произведения и его смыслополагающими установками–задачанепростоинтереснаядляисследователя.Она–
выявлениесамойсутипроизведения,егопредназначения.
Так,«Витязьвтигровойшкуре»Ш.Руставелипозиционируется грузинской культурой в качестве национальной эпической
поэмы.Между тем, анализ упомянутой связи позволяетвыдвинутьинуюгипотезу:местовозникновениясюжетаисодержание
поэмыимеетдругиеисторическиекорниижанровуюприроду.
Первое–указываетнакультурныйареалмиграциинарода,
всредекоторогобытовалирудрическиепредставления,отСредиземноморьядоИндостана.Второе–скорее,налирико-героический,нежелиэпическийжанрпоэмы.Каждыйповоротсюжета,
каждыймонологгероевпоэмы,самиимена–обнаруживаютметафорическую суть повествования о явлении такого масштаба,
котороекасаетсянегрузинскойтолько,илиперсидской,индийской культуры, но многих национальных культур. Подобно каплямводы,онисливаютсявмогучийпоток,текущийпоземлям
БлижнегоВостока,Аравии,Азиикдалёкойцели–живомуокеану
вселенной.Орошаяземлинасвоёмпути,потокэтотподдерживаетчеловеческуюжизньпоколениезапоколением.Иукаждого
народаестьсвоиавтандилы,придоны,тариэлы,которыесовершаютгероическиеподвигивоимядружбы,преданности,любвик
женщине,кродине.Словноестьнекийпохожийилидажеединый
ПутьГероя,которымониидут.
Подобно другим героям, индийский принц Тариэл также
определял судьбы целых народов. И, как все герои, претерпел
аберрациисвоегообразаотизгоясредилюдейибоговдоуважаемогосущества.ПодобнодревнегреческомуПрометею,которого
опасалсясамЗевс,азатемпризналипризвалкакравногобогам
на Олимп.Подобно Гераклу,прошедшему двенадцать ужасных
испытанийизаставившемусодрогнутьсяолимпийскихбогов.По-
добно ещё одному, ставшему известным мировой культуре под
именем, которое Индия множит до 1008 вариантов. Его – Триамбику(«сынатрёхматерей»)–знают,преждевсего,какШиву.
Он упоминается уже в самых древних письменных источниках
индийскойкультуры–Ведах.Точнее–вЯджур-Веде,гдеему,как
одномуиздревнейшихбожествведическогопериода,посвященадлиннаямолитва«Шатарудрия».НоШиваВед–всего-навсегоэпитетбожественнойсущностипоимениРудра.
Тезаурус Рудры остаётся непроявленным по сей день. По
одним версиям – он древнее ведийское божество или полубог
(герой?),подругим–прото-дравидическое.Ноивтом,идругом
случаеон–божество,котороевразныеисторическиепериоды
религииИндостанаимелоразныйстатусивнешнийоблик,даже
его характер и функции усложнялись, дополнялись и расширялисьотстолетиякстолетию.
Философский анализ этих метаморфоз обнаруживает продолжение семантических ассоциаций с содержанием поэмы
ШотаРуставели,намеченноевпервойчастистатьи,посвящённой«Витязювтигровойшкуре»:рудрическаятайносписьчитаетсявописаниихарактераимногихжизненныхперипетийпринца
Тариэла. Даже неназываемое имя тайного героя поэмы имеет
полисемантичнуюэтимологию.
Вчастности,корневаяморфемаrudcсанскритапереводится
как«реветь»,«кричать»,«завывать»,«выть»,«сильноплакать».
ДаннаясемантикапрямосвязанасозвуковымвыражениемоднойизприродныхфункцийРудры–покровителягрозы,ревущей
бури.
Какниудивительноэтоможетпоказаться,нопервоежеописаниепринцаТариэла,главногогерояпоэмы«Вепхисткаосани»
(грузинскоеназваниепоэмы«Витязьвтигровойшкуре»),представлено в виде семантического покрова подлинного (рудрического)имени:
355
ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015
У пoтoкa cидя, чyждый, чyдный юнoшa pыдaл,
Львy пoдoбный, в пoвoдy oн тьмы тeмнeй кoня дepжaл [8,
Сказ2].
Изображениепрекрасногоюношивслезах,которыеобильнымпотокомлилисьизегоглазнапротяжениивсейпоэмы,столь
несоответствовалоегогероическимпобедам,чтонапротяжении
несколькихстолетийбылопритчейвоязыцехлитературнойсреды.Одномуизисследователей(С.В.Калабухину)этодажестало
поводомозаглавитьстатью,посвящённуюобщейпроблематике
поэмы,«Слезливыйвитязьвзверинойшкуре»[4].
Гипотеза, предложенная здесь, снимает вопрос о данном
несоответствии.Болеетого,анализрудрическихконнотаций,которыеРуставелииспользуетоднузадругой,позволяютпродолжитьдоказательствогипотезы.
Кпримеру,немецкийсанскритологXIXв.РихардПишель
переводит rud с санскрита ещё и как «рдеть, краснеть», «сиять,блестеть»,чтосемантическитакжеотвечаетупомянутой
функции,проявляющейсявформекрасныхгрозовыхвсполохов и блистающих молний, и связанной с её световым выражением.
Действительно,Рудрахарактеризуется«сверкающим»ссамого начала, где историческая память культуры обнаруживает
егоупоминание–вВедах.В43гимне,обращённомкРудре,I-й
мандалыРигведы,говорится:
Мы просим <…>
(Того), кто сверкает, словно
Яркое солнце, словно золото[7,с.55].
КоннотацияШотаРуставелиусиливаетначатуюпараллель
грозовойсветоносностиРудры-Тариэла:
И pыдaлo cepдцe, cлoвнo в нём oгнeй cвepшaлcя ceв.
Cлeзы, бyдто cквoзь зaпpyдy, пpocoчилиcь, пoкpacнeв
[8,Сказ2].
Абуквальночерезнесколькострофконнотациядополнена
чутьлинепишелевскимиштрихами:
Уxoдил тoт гopдeливo, кoлыxaя cтaтный cтaн.
Coлнцe пo пoлю нecётcя, кoнь гepoя – кaк Mepaн.
Cлышит юнoшa пoгoню, вecь, кaк зapeвo, бaгpян [8,
Сказ2].
Коннотативное усиление достигается автором поэмы ещё
болееприупоминаниитигровойшкуры:
Bдpyг явилcя нeкий юный, c oпeчaлeнным лицoм;
И, кaк бyдтo нa Mepaни, oн cидeл нa ворном.
Шкypa тигpa шepcтью квepxy xopoшa былa нa нём.
Kpacoты eгo и oтблecк чeлoвeкaм нeзнaкoм.
Mы нa блecк eгo cмoтpeли, плaмя вынecли eдвa.
To coшлo нa зeмлю coлнцe. Чтo людeй eмy cлoвa? [8,
Сказ4].
<…>
Bитязь, взятyю y дэвoв, oбpaтил пeщepy в дoм,
Cдeлaв плaтьeм шкypy тигpa, нe нyждaeтcя в инoм [8,
Сказ18].
Неменееубедительнымпримеромдлявыдвигаемойгипотезыпредстаютстрофы,вкоторыхсолнцеподобноесияниеТариэла подкрепляется описанием действия, возможного для божестваведийскогопантеона,нонедляобычногочеловека:
Cвoeгo кoня внeзaпнo лишь кocнyлcя плeтью oн,
B тoт жe миг иcчeз, oт взopoв нeпpимeтнo cxopoнён,
Cлoвнo в бeзднy пpoвaлилcя иль взлeтeл нa нeбocклoн:
Вкруг нигде следа не видно с четырёх со всех сторон.
Cлeд eгo ищa, дивилиcь, чтo нигдe нe oбpeтён.
Toлькo дэвы тaк бeccлeднo иcчeзaют, cлoвнo coн [8,
Сказ2].
Согласноконцепцииведийскойрелигии,предложеннойголландскиминдологомФ.Б.Я.Кёйпером,«Ригведу»условноможноразделитьнадвечасти:первую(основную)частьсоставляют
гимныкосмогоническогохарактера,посвящённыепобедеИндры
над Вритрой; вторую – гимны о разъединении Индрой неба и
земли, когда он выступил в роли космического столба или Мировогодрева.Втораячастьпозволяетсложитьсяпредставлениямонекоторойархитектоникеарийскогопантеона,гдемолодые
боги(«бог»,«божественный»,«небесный»насанскрите–déva)
приходятвверхний,небесныймир,вытесняястарыхбогов(асуров)вмирподземный,вкоторомсохраняютсяводыхаоса.Рудра
отнесёнкбогаммолодым–дэвам,потомуисследователиошибочноиногдапричисляютегокбогамвторостепенным[2].Между тем, основными дэвами ведийского пантеона считаются те,
которымпосвященобольшевсегогимновимолитввсвященных
Ведах:Агни,Индра,РудрасМарутамииВаруна.
356
Так, казалось бы, необъяснимое сравнение Тариэла с дэвом, по сути является продолжением иносказания рудрической
тайны,сокрытойвпоэме.
Семантические ассоциации Тариэл-Рудра по мере чтения
поэмынарастаютлавинообразно.Одниявляютразовыйпример,
другиеповторяютсясособеннойнастойчивостью,уловиввниманиечитателяинеотпускаяегодоконцаповествования.
Кихчислуотносится,преждевсего,рефреноблизостиглавных героев поэмы Тариэла и Нестан-Дареджан миру природы,
егоживотномуцарству.Метафорическийобразтигрицы,скоторойТариэлсравниваетсвоювозлюбленную,перерастаетвобраз-символ,проходитсквозьвсюпоэмуииграетключевуюроль
вразвитиисюжета.
«Такнадбездноютигрицаогневзораялежит»[8,Сказ13],–
восклицаетТариэл,поражённыйвидомразъярённойНестан-Дареджан,иещёнезная,скольпровидческимиокажутсяэтислова:впучинубедствийввергнетродныхиблизкихсвоенравиеего
возлюбленной.Запечатлённыйвсознаниистойпоры,этотобраз
сыграетроковуюрольвегожизни.СтавшийповинеНестан-Дареджан заурядным убийцей, утративший благополучие, честь,
достоинство,наконец,самувозлюбленную,пленённуюиувезённуювнеизвестномнаправлении,Тариэлбежитизмиралюдей.
Oбитaлищa людcкиe oпpoтивeли oчaм;
Гдe звepeй жилищa были, ocтaнaвливaлcя тaм.
Bcё пoкинyл, пpoтoптaл я пyть пo дoлaм и гopaм [8,Сказ
17].
Жизнь в одиночестве изменяет его до неузнаваемости: он
начинает ощущать свою близость совсем другим живым существам,словноставоднимизних:
Упoдoбилcя я звepю, тщeтнoй cтpacтью paзъяpён.
И, paзмыcлив, чтo нaпpacнo бyдy в пoиcкax yпpям,
Boзoмнил нaйти зaбвeньe в пpиближeнии к звepям [8,
Сказ17].
<…>
О6 иcчeзнyвшeй мeчтaю, иcтoмяcь в кpaю чyжoм.
C тoй пopы звepoпoдoбeн, и, живyщий co звepьём [8,
Сказ17].
<…>
Tягoтит тoгo, кaк звepя, пpиближeниe людeй;
Cкopбный, c тигpaми блyждaeт вдoль бeзpaдocтныx
пoлeй[8,Сказ18].
Впоэмеимеютсястрофы,гдеупомянутоесближениегероя
сживотнымцарствомобнаруживаетеслинеединство,тововсякомслучаенекотороетождествоихприроды.Этистрофыповествуютособытии,произошедшемсТариэломвпоруегожизни
средизверей,ималосоотносимомсобычнымчеловеческимповедением:подсмотревсвиданиельвастигрицей,которыесначалапредаютсялюбовнымиграм,апотомотразгоревшейсястрастиначинаютяритьсяипереходяткагрессивнойсхватке,герой
умертвилльваизанялместовладыкизверей:
Meч oтбpocивши, тигpицy я в oбъятья зaключил:
Цeлoвaть eё xoтeл я в чecть cвeтилa из светил.
Лютый нpaв ocтpoкoгтиcтoй этy нeжнocть oтвpaтил,
Я yбил eё вo гнeвe, чтo cдepжaть нe cтaлo cил [8,Сказ
26].
Здесь уместным было бы заметить, что одно из многочисленных имён Рудры –Пашупати. Пашупати переводится как
«хозяинзверей»,«владыказверей»,«владыкаскота».Втексте
Шатарудриионназванвластелиномкрупногорогатогоскота,хозяиномпастбищ.Крометого,Яджур-Ведаутверждает,чтоПашупати – глава общины: «Мы молим тебя, Рудра, о процветании
двуногих и четвероногих существ, чтобы все в этом поселении
былисытыиздоровы»[12].Атхарва-Веда[1]провозглашаетего
нетолькопокровителемскота,новообщегосподиномвсехчетвероногихидвуногихсуществ.
По мере исторического развития образ Рудры трансформируетсяототцабожественныхМарутов[7],доМагадевы(«великий дэв», «великий бог»), Магешвары («великий владыка»):
«ЕстьтолькоодинРудра,идлядругогонетместа<…>онбез
начала,серединыиликонца,единый,всепроникающий,блаженныйдух,полныйчудес,<…>верховныйвладыка<…>Познавего,
человекпреодолеваетсмерть»[12].ЗдесьРудраужеподнимаетсядоверховногобожества,отождествляемогосдругимивеликимибогами.БудучиТриамбикой(«сыномтрёхматерей»–Земли,
ВоздухаиНеба),Рудрасамимелсыновей,которыевместесним
пересекаливсесторонысвета.Иодинизеготитулов–«Владыкасторонсвета».Всвоихмолитвахиндусычастообращалиськ
нему как владыке мира, в силах которого разрушать или сози-
ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015
дать,поражатьболезнямиинесчастьями,илиисцелятьиблагодетельствовать,освещатьмирсвоимсияниемилипогружатьво
тьму,сокрывшись.
Какнипарадоксальнымможетпоказаться,нодажеэтихарактеристикиРудрынаходятсвоёотражениевпоэмеШотаРуставели.НедаромсамоимяТариэла–производноеотарабского
«восходящеесолнце».Автекстепостояннымрефреномзвучит
сравнениеглавногогерояссолнцем,солнечнымсветом,сиянием.
Примеры многочисленных семантических ассоциаций Тариэл-Рудраможнобылобыпродолжать,будьэтоизложениепо
объёмуиформедиссертационным,анестатьи.Поэтому,ограничимсяздесьпоследнимаргументомвпользу«тайногоязыка»
поэмы:онпроясняетодноизсамыхтуманных«Вепхисткаосани»
–астральнуюаберрациюспаспетаАвтандила.
Преданный друг Тариэла, расставшись с солнцеподобным
витязем,продолжилпоискиегоНестан-Дареджансамостоятельно.ПередтемкакотправитьсявчужиестраныАвтандилобращаетсякнебесам,скорбяорасставаниисбратом,ставшимдля
негостольжедорогим,чтоивозлюбленнаяТинатин,ивоспринимаяэторасставаниекакпогружениевотьму.
Aвтaндил, cкopбя o бpaтe, нeбo гoлocoм pacceк:
«Cнoвa кpoвью иcтeкaю, oбpeкaeмый нaвeк!
Paccтaвaниe нe лeгчe вcтpeчи y нeбecныx peк.
<…>
Он oт гибeли cпacaлcя и нaд пpoпacтью pыдaл:
«Чтo жe тьмe я yдивляюcь, ecли coлнцe пoтepял!»[8,Сказ
28].
Но далее по тексту обращение начинает принимать по
меньшеймерестранныйвид:онопостроеноисключительнона
астральной(отлат.astrum–«звезда»)символике.Утопаявслезах,Автандилсмольбойвзываетк…небеснымсветилам,истановится очевидным, что автору поэмы явно известно астрологическоезначениекаждогоизсветил,скоторымионсвязывает
чувстваипереживаниямолящегося.
Трудно понять, как правоверный мусульманин мог позволить себе подобные призывы о помощи, ведь астрология в исламе считается разновидностью колдовства и одним из самых
тяжкихгрехов,илидажекуфром(неверием).Развечтоонпринадлежал к криптогруппе какой-либо другой религии. В период
арабо-исламскихнашествийнаСевернуюАфрику,Пиренейский
полуостров,Балканы,МалуюАзия,идругиерегионынетолько
южнойиюго-восточнойЕвропы,ноиСреднейАзии,образовался
целыйслоймусульман,тайно(крипто)отправлявшихрелигиозныйкультсвоихпредков-политеистов.
Не мог обращавшийся к небесным светилам быть и
криптохристианином,потомукакужевк.I–нач.IIвв.церковное
руководствопредупреждаловерующих:«Небудьниптицегадателем,поелику(птицегадание)ведеткидолослужению,низаклинателем, ни астрологом, ни чародеем, не желай смотреть на
это,ибоотвсегоэтогорождаетсяидолослужение»[9].КсерединеIVв.напоместномсоборехристианскойцеркви,проходившем
вгородеЛаодикия(МалаяАзия)лаодикийскиеотцыправилом36
дажеввелинаказаниезаоккультныепристрастия:«Неподобает
освященнымилипричетникамбытьволшебникамиилиобаятелями,иличислогадателями,илиастрологами,илиделатьтак
именуемыепредохранилища,которыесутьузыдуших.Носящих
жеоныеповелелимыизвергатьизЦеркви»[5].
Но астральные аспекты были присущи религиям других
народов, издревле проживавших в этом же регионе: в частности, египетской, греческой, ассиро-вавилонской. Последняя, к
примеру,усматривалапрямуюзависимостьявленийприродыи
судеблюдейоттехилииныхсозвездийиликонкретныхсветил,
которыеявляютсяместопребываниемилидажеолицетворением
богов[10].
Важнуюрольастрологияиграетиврелигиознойжизнииндусов. Индийская, точнее – ведийская астрология называется
«джьотиш, джьотиша» от санскритского jyotis – «свет, небесное
светило»;jyotişa–«наукаосвете,небесныхсветилах,астрономия,астрология».Идеямиджьотишипронизаныедвалиневсе
областижизнииндийскойкультуры.Подревнейтрадициидаже
имяноворождённымдают,основываясьнаихгороскопах.Этот
аспект послужил одним из оснований гипотезы, выдвинутой в
статьеизначально:названиепоэмыотражаетеёцелевыеустановки,сокрытые«тайнымязыком»повествования,чтопозволяетспомощьюфилософскогоанализанетолькоуточнитьместо
возникновения поэмы, но и обнаружить множество её неявных
смыслов.
Так, благодаря астральным аспектам текстов Вед, но ещё
более–Пуран,имеетсявозможностьпродолжитьсемантическкиеассоциацииТариэл-Рудра.
Вупомянутыхтекстахвстречаетсядварассказаорождении
Рудры.
В первом повествуется о том, как Брахма однажды разгневался на своих первенцев, которые «равнодушны были к
мирским (делам), безразличны к продолжению рода, наделены
Знанием, лишены страстей и свободны от зависти» [3, 1.YII.7].
ТогдаизпышущегогневомлбабогавозникРудра,«сияющий,как
полуденное солнце, громадный и свирепый,телом полуженщина-полумужчина»[3,1.VII.10-11].Повинуясьприказаниюродителя, Рудра разделился, образовав мужское и женское естество,
покровительствующееразмножению.
В другом рассказе о рождении Рудры повествуется, что в
самом начале кальпы Брахма вознамерился сотворить сына,
подобногосебе,иотнеговозникчерно-красныйюноша.Едвародившись,тотначалбегать,рыдать,реветь,инавопросопричинетакогоповеденияпопросилдатьемуимя.Будучинаречённым
Рудрой(«ревун»,«крикун»),юношаещёсемьразпускалсявкрик
ислёзы,всякийразполучаяотБрахмыимязаименем.Таквозникливосемьрудр,которыеиподелилимеждусобойвесьмир
[3,1.VIII.2-8].
Ведийскаямудростьнеотождествлялаэтиименасовсеми
эпитетами, указывая лишь на то, что их число достигает 1008.
Восемь же по-прежнему остаются коренными именами, где Рудра – объемлет семь остальных. Каждое из упомянутых имён
отражает астральную обусловленность того или иного жизненногопроявления.Длябольшейясностисравненияздесьможно
использоватьименабожественныхпокровителейразличныхнебесных светил, известных как индийской (прежде всего, ведийской)астрологии,такиевропейскойкультуре.
Согласно Ведам, Рудра именуется «Владыкой этого
огромного мира» – īśānādasya bhuvanasya, подобно тому, как
астральной владыкой именуется Сурья-Солнце – образ Божества, всемогущее светило, наделённое высшими правами [7,
II.33.9].Риг-ВеданазываетРудрудаже«Отцоммироздания»–
bhuvanasyapitaraṃ:
Этими хвалебными песнями отца мироздания
Рудру днём я хочу усилить, Рудру – ночью![6,YI.49.10]
Согласно Вишну-Пуране, Рудра, произошедший из чела
разгневанного Брахмы, явился воплощением всего самого разрушительного и устрашающего, что можно было найти в богах.
Осознав, какой ужас в сердцах окружающих сеет его присутствие, Рудра покинул место своего рождения и уединился ото
всехнасевереИндиивгорах,ставвластелиномнадвсемиживотными.Гхора–(ссанскритаghora–гневный,страшный,яростный,неистовый)–одинизэпитетовРудры-Лохитанги,упоминаемый и в Шатарудрии Яджур-Веды. Гхора-Лохитанга, Сканда,
Мангала(поразнымисточникамоНаваграхе–индийскойсистеме небесных тел) подобен воинственному Марсу, ещё одному
астральномубожеству.
Слово «Гхора», однако, имеет и другое, менее известное
значение: «безупречный; безукоризненный; прекрасный» – что
соответствуетастральнойпокровительницекрасоты–Шукре-Венере.
Шатарудрия Яджур-Веды величает Рудру и Вайдьянатха
(насанскритеvaidyanātha–целитель,исцеляющий)–«Владыка
врачей».Междутем,астральнымвыражениемпокровительства
милостивых и болящих в восточной традиции являлась Чандра-Луна.
Несомненна функциональная связь Рудры-Будхи и с
астральным покровителем охотников, путешественников, торговцев,плутов,обманщиков,воров,грабителей,какимзападная
традиция представляет Меркурия. «Повелителю воров – поклонение. Повелителю явных воров – поклонение. Поклонение
Тому,Ктовходитвдовериекдругимиобманываетихприслучае,
иТому,Ктообманываетихпостоянно.ПоклонениеПовелителю
тех,кто,используязаклятия,крадетвещи.ПоклонениеТому,Кто
движется, высматривая что бы украсть, Тому, Кто блуждает в
толпахсцельюворовства.Повелителюлесныхграбителей–поклонение»,–говоритсявШатарудрии[11,3.1].
Как утверждает целый ряд исследователей рудрического аспекта в ведийской культуре (Дандекар, Чакраварти, Чаттерджи),кмоментукодификацииРудра-сукты(другоеназвание
Шатарудрии)ужепроизошлослияниеведийскогоРудры(ссанскрита–«красный»)ипрото-дравидийскогобожестваШивыили
Сивы(сдравидского–«красный»васпекте«красиво-приятный»)
357
ISSN 1991-5497. МИРНАУКИ,КУЛЬТУРЫ,ОБРАЗОВАНИЯ.№1(50)2015
из-заблизостикультовиимён.Вследствиеэтогослиянияэпитет
«шива» постепенно превращался в основное имя. Позитивные
характеристикиШивысталивсёчащепереноситьсянаРудру.Но
прилагательное«шивам»(ссанскритаśivaṃ–«благоприятный»)
впервыепоотношениюкРудревстречаетсяещёвРиг-Веде[7,
X.92.9].Ведийскаяастрологиянередкосоотноситблагоприятные
влияниянажизньживыхсуществсастральнымвладыкойГуру,
известнымзападнойтрадицииподименемЮпитера.
В контексте последнего примера семантических ассоциаций,необходимозаметить:основныеименаРудрыудивительно
совпадаютссемьюнебеснымисветилами,ккоторымобращаетсяАвтандил,тоскуяопокинутомдругеиуповаянаегонезримую
поддержку:
Ceмь cвидeтeлeй имeю, зopкиx звёзд чyдecный pяд:
Coлнцe, Mapc, Лyнa, Mepкypий и Caтypн co мнoй cкopбят,
И Юпитep, и Beнepa, чтo coчyвcтвиeм гopят[8,Сказ28].
Примеры семантических ассоциаций при сопоставлении
шедевра грузинской литературы и древнего индоарийского сюжета на этом не заканчиваются. За пределами статьи остаётся
огромныйпластнеисследованногоматериала,потенциальнобогатоговозможностями.
Предложенный анализ этимологической и семантической
реконструкциитекстапоэмыШотаРуставели«Витязьвтигровой
шкуре» позволил прояснить лишь некоторые аспекты содержаниялитературногопроизведения.Вчастности,уточнитьрегион
возникновения сюжета и жанр поэмы, обусловленный сакральностьюеёсмысла.
Высказаннаяздесьгипотезаможетвызватьнеприятиеу
сторонниковгрузинскойэпическойконцепции.Темнеменее,
мысли, изложенные в данной статье – только поверхность
айсберга, увидеть который зависит от зоркости их восприятия.
Библиографическийсписок
1.
Атхарваведа (Шаунака).Переводсведийскогоязыка,вступительнаястатья,комментарийиприложенияТ.Я.Елизаренковой.ПосвящаетсяпамятимужаВладимираНиколаевичаТопорова.М:Восточнаялитература.РАН,2005;Т.1:кн.I-VII.Availableat:http://
www.vostlit.ru/KartSerial/kart077.htm,http://scriptures.ru/vedas/atharvaveda.htm
2. Булич С.К. Рудра. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Available at: http://ru.wikisource.org/wiki/%
DD%D1%C1%C5/%D0%F3%E4%F0%E0
3. Вишну-Пурана:Пер.ссанскритаТ.К.Посовой.Санкт-Петербург:Издательство«ОВК»,1995;Книга1.
4. КалабухинС.В.Слезливый витязь в звериной шкуре.Availableat:http://maxpark.com/community/47/content/688488
5. ПравилаЛаодикийскогособора.Библиотека Якова Кротова.Availableat:http://www.krotov.info/acts/canons/0343laod.html
6. Ригведа. Мандалы V-VIII.Пер.иподгот.Т.Я.Елизаренковой.Москва:Наука,1995.
7. Ригведа. Мандалы I-IV.Изд.2-е.Пер.иподгот.Т.Я.Елизаренковой.Москва:Наука,1999.
8. РуставелиШ.Витязьвтигровойшкуре.Пер.П.А.Петренко.Availableat:http://www.russianplanet.ru/ilolog/epos/vityaz/text.htm
9. УчениеГоспода,(переданное)народамчерез12апостолов(Дидахи).Гл.3.Ст.4.Библиотека Якова Кротова.Availableat:http://www.
krotov.info/acts/01/1/didahe_1.htm
10. Астральнаярелигия. Философский энциклопедический словарь. Ред.-сост.Е.Ф.Губскийидр.2003.Availableat:http://www.psyofice.
ru/slovar-s295.htm,http://www.psyofice.ru/6-184-astralnaja-religija.htm
11. Шатарудрия.Availableat:http://shantira.narod.ru/ritual/gimn_shiva/shatarudriya.htm
12. Яджур-Веда. Шатарудрия.ОригинальныйтекствтранслитерацииипереводнарусскийязыкС.В.Лобанова.Availableat:
http://wiki.shayvam.org/%D0%A0%D1%83%D0%B4%D1%80%D0%B0-%D1%81%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%B0
References
1.
Atharvaveda (Shaunaka).Perevodsvedijskogoyazyka,vstupitel’nayastat’ya,kommentarijiprilozheniyaT.Ya.Elizarenkovoj.PosvyaschaetsyapamyatimuzhaVladimiraNikolaevichaToporova.M:Vostochnayaliteratura.RAN,2005;T.1:kn.I-VII.Availableat:http://www.vostlit.ru/
KartSerial/kart077.htm,http://scriptures.ru/vedas/atharvaveda.htm
2. Bulich S.K. Rudra. `Enciklopedicheskij slovar’ Brokgauza i Efrona. Available at: http://ru.wikisource.org/wiki/%DD%D1%C1%C5/%D0%F3%E4%F0%E0
3. Vishnu-Purana:Per.ssanskritaT.K.Posovoj.Sankt-Peterburg:Izdatel’stvo«OVK»,1995;Kniga1.
4. KalabuhinS.V.Slezlivyj vityaz’ v zverinoj shkure.Availableat:http://maxpark.com/community/47/content/688488
5. PravilaLaodikijskogosobora.Biblioteka Yakova Krotova.Availableat:http://www.krotov.info/acts/canons/0343laod.html
6. Rigveda. Mandaly V-VIII.Per.ipodgot.T.Ya.Elizarenkovoj.Moskva:Nauka,1995.
7. Rigveda. Mandaly I-IV.Izd.2-e.Per.ipodgot.T.Ya.Elizarenkovoj.Moskva:Nauka,1999.
8. RustaveliSh.Vityaz’vtigrovojshkure.Per.P.A.Petrenko.Availableat:http://www.russianplanet.ru/ilolog/epos/vityaz/text.htm
9. Uchenie Gospoda, (peredannoe) narodam cherez 12 apostolov (Didahi). Gl.3. St.4. Biblioteka Yakova Krotova.Available at: http://www.
krotov.info/acts/01/1/didahe_1.htm
10. Astral’nayareligiya. Filosofskij `enciklopedicheskij slovar’. Red.-sost.E.F.Gubskijidr.2003.Availableat:http://www.psyofice.ru/slovar-s295.
htm,http://www.psyofice.ru/6-184-astralnaja-religija.htm
11. Shatarudriya.Availableat:http://shantira.narod.ru/ritual/gimn_shiva/shatarudriya.htm
12. Yadzhur-Veda. Shatarudriya.Original’nyjtekstvtransliteraciiiperevodnarusskijyazykS.V.Lobanova.Availableat:
http://wiki.shayvam.org/%D0%A0%D1%83%D0%B4%D1%80%D0%B0-%D1%81%D1%83%D0%BA%D1%82%D0%B0
Статья поступила в редакцию 20.01.15
УДК111;130.3;14
Voropaev D.N., Cand. of Sciences (Philosophy), senior lecturer, Department of Philosophy, Culturology and Religious Studies,
Orenburg State Ped. University (Orenburg, Russia), Е-mail: [email protected]
“NOTHING” PROBLEM IN WORK BY M. HEIDEGGER “WHAT IS METAPHYSICS?” The article presents one of the most
importantproblemofmetaphysics.Itisthequestionabout“nothing”.TheauthorcomesbacktothearticlebyHeidegger“Whatis
Metaphysics?”,itisoneofthekeyworkabout“nothing”in20thcentury.ThearticleanalyzesHeidegger’sstatementthat“nothingness”
becomesanintroductiontometaphysics.ThequestionposedbyHeideggerisinextricablylinkedtootherontologicalcategories.The
authortriestoshowthatnotions“nothingness”and“nothing”aren’tidenticalandtheycan’tbeusedassynonyms,followingtheidea
ofHeidegger.Summarizingthematerial,theauthorexaminestheinluenceofHeidegger’sviewsonmodernapproachestothestudy
of“nothingness”andoutlinesthewaystoaddresstheproblem.Theimportanceof“nothing”problemforthediscussionaboutbeing
andthingsinexistenceisalsoshowninthearticle.
Key words: nothing, nothingness, being, man, things in existence, Heidegger.
358
Скачать