Шри Упадешамрита Krishna108.ru › Книги › Молитвы и песни › Наставления и обеты › Стихи на санскрите Нектар наставлений – Рупа Госвами – вӓчо вегаӎ манасаҳ кродха-вегаӎ джихвӓ-вегам ударопастха-вегам этӓн вегӓн йо вишахета дхӣраҳ сарвӓм апӣмӓӎ пҏтхивӣӎ са ѱишйӓт (1) Мудрый, владеющий собой человек, способный подчинить себе шесть побуждений: желание говорить, импульсы ума, порывы гнева, требования языка, желудка и гениталий, — достоин давать наставления всему миру. [далее размер ануштубх] атйӓхӓраҳ прайӓсаѱ ча праджалпо нийамӓграхаҳ джана-саӊгаѱ ча лаулйаӎ ча шаӆбхир бхактир винаѱйати (2) Шесть пороков разрушают бхакти : 1) излишества в еде и быту; 2) деятельность, неблагоприятная для бхакти ; 3) бесполезные мирские разговоры; 4) пренебрежение важными предписаниями шастр или слепое следование им; 5) общение с теми, кто враждебен к бхакти и 6) жадность или подверженность ума разного рода бесполезным идеям. утсӓхӓн ниѱчайӓд дхаирйӓт тат-тат-карма-правартанӓт саӊга-тйӓгӓт сато вҏттеҳ шаӆбхир бхактиҳ прасидхйати (3) Успеху на пути бхакти способствуют шесть обетов: 1) с воодушевлением следовать правилам бхакти; 2) твердо верить в шастры и гуру, слова которого согласуются с шастрами; 3) проявлять стойкость и постоянство в практике бхакти , несмотря на множество препятствий, а также терпение в достижении желанной цели; 4) следовать составляющим бхакти , таким как слушание (шравана), повторение (киртана) и так далее, отказавшись от материальных чувственных наслаждений ради удовольствия Шри Кришны; 5) отказаться от недозволенных отношений с противоположным полом и общения с теми, кто к этому привязан, а также от общения с майявади, атеистами и псевдоверующими и 6) придерживаться правил поведения вайшнавов, воспитывая в себе соответствующие качества. дадӓти пратигҏхңӓти гухйам ӓкхйӓти пҏччхати бхуӊкте бходжайате чаива шаӆ-видхаӎ прӣти-лакшаңам 1 (4) Дарить чистым преданным то, что им нужно, и принимать от них в дар то, чем пользовались они; рассказывать им свои откровения, полученные в бхаджане, и спрашивать об их откровениях; вкушать прасад, которым они угощают, и угощать их прасадом — таковы шесть видов любовных отношений с чистыми преданными. [далее размер васанта-тилака] кҏшңети йасйа гири таӎ манасӓдрийета дӣкшӓсти чет праңатибхиѱ ча бхаджантам ӣѱам ѱуѱрӯшайӓ бхаджана-виджҥам ананйам анйаниндӓди-ѱӯнйа-хҏдам ӣпсита-саӊга-лабдхйӓ (5) Тот, кто хотя бы раз произнес кришна-наму, обратившись: «О Кришна!», является начинающим преданным (каништха-адхикари). Его следует считать членом своей семьи и выражать почтение мысленно. Тот, кто глубоко постиг смысл дикши , получил посвящение у истинного гуру и совершает бхаджан, служа Бхагавану в соответствии с традицией вайшнавов, является преданным среднего уровня (мадхьяма-адхикари). Такому преданному, способному различать реальность и иллюзию, следует выражать почтение поклоном. Тот, кто в совершенстве овладел наукой бхаджана, описанной в «Шримад-Бхагаватам» и других вайшнава-шастрах, и посвятил свой бхаджан исключительно Шри Кришне, является преданным высшего уровня (махабхагаватой). Поскольку он постоянно сосредоточен на Кришне, его сердце свободно от всех пороков, и прежде всего от склонности хулить других. Он искушен в бхаджане и занят манасасевой, мысленно служа Шри Шри Радхе-Кришне в Их играх на протяжении восьми частей суток (в ашта-калия-лиле). Встретив такого возвышенного преданного, обладающего желанным для садхаки настроением в служении Шри Шри Радхе-Кришне, и убедившись в его благосклонности, садхака должен выражать ему почтение (пранипата ), задавать уместные вопросы (парипрашна) и служить ему с любовью (сева). дҏшҭаиҳ свабхӓва-джанитаир вапушаѱ ча дошаир на прӓкҏтатвам иха бхакта джанасйа паѱйет гаӊгӓмбхасӓӎ на кхалу будбуда-пхена-паӊкаир брахма-драватвам апагаччхати нӣра-дхармаиҳ (6) О преданных в этом мире не следует судить с мирской точки зрения, считая их обычными обусловленными душами. Недостатки характера, такие как, например, медлительность или грубость, связанная с низким происхождением, а также телесные изъяны, такие как уродства или болезни, подобны пузырям, пене и грязи в Ганге. Даже когда вода в ней становится грязной [как в период дождей], она всегда сохраняет свою трансцендентную природу. Точно так же достигшие самоосознания вайшнавы всегда находятся на трансцендентном уровне. сйӓт кҏшңа-нӓма-чаритӓди-ситӓпй авидйӓпиттопатапта-расанасйа на рочикӓ ну кинтв ӓдарӓд анудинаӎ кхалу саива джушҭӓ свӓдвӣ крамӓд бхавати тад-гада-мӯла-хантрӣ 2 (7) Те, чей язык поражен желтухой авидьи, невежества (порожденного безразличием к Кришне с незапамятных времен), к сожалению, не способны ощутить вкус нектара имен, образа, качеств и развлечений Шри Кришны, которые подобны сладкому леденцу. Этот леденец кажется им горьким. Но если они каждый день будут с верой вкушать его, то есть повторять и слушать о Кришне, постепенно они полюбят его вкус и избавятся от желтухи авидьи, безразличия к Шри Кришне. (Иными словами, у них разовьется привязанность к Шри Кришне.) тан-нӓма-рӯпа-чаритӓди-сукӣртанӓнусмҏтйоҳ крамеңа расанӓ-манасӣ нийоджйа тишҭхан врадже тад-анурӓги джанӓнугӓмӣ кӓлаӎ найед акхилам итй упадеѱа-сӓрам (8) Живя во Вриндаване и считая себя последователем вечных спутников Господа во Врадже (таких как Шри Гуру и Шесть Госвами), обладающих спонтанной любовью к Кришне, нужно постоянно занимать свою речь прославлением имен Кришны, Его образов, качеств и игр, а ум — медитацией на них. В этом заключается суть всех наставлений. [далее размер шардула-викридита] ваикуңҭхӓдж джанито варӓ мадху-пурӣ татрӓпи рӓсотсавӓд вҏндӓраңйам удӓра-пӓңи-рамаңӓт татрӓпи говардханаҳ рӓдхӓ-куңӆам ихӓпи гокула-патеҳ премӓмҏтӓплӓванӓт курйӓд асйа вирӓджато гири-таҭе севӓӎ вивекӣ на каҳ (9) Город Матхура превосходит великолепное духовное царство Вайкунтхи, ибо там явился Шри Кришна. Матхуру превосходит лес Вриндаван, ибо там проходил танец раса. Однако холм Говардхан превосходит Вриндаван, ибо Шри Кришна совершал на нем много лил и держал его Своей лотосоподобной рукой. Однако Шри Радха-кунда превосходит Говардхан, ибо каждого погружает в нектар божественной любви к Шри Кришне. Какой же разумный человек не захочет служить этому великолепному пруду, так живописно раскинувшемуся у подножия холма Говардхана? кармибхйаҳ парито хареҳ прийатайӓ вйактиӎ йайур джҥӓнинас тебхйо джҥӓна-вимукта-бхакти-парамӓҳ премаика-нишҭхӓс татаҳ тебхйас тӓҳ паѱу-пӓла-паӊкаджа-дҏѱас тӓбхйо ’пи сӓ рӓдхикӓ прешҭхӓ тадвад ийаӎ тадӣйа-сарасӣ тӓӎ нӓѱрайет каҳ кҏтӣ (10) Те, кто бескорыстно творит добро на пути карма-йоги, лучше обычных людей, стремящихся удовлетворять свои желания. Брахма-гьяни , силой духовного знания поднявшиеся над тремя гунами материальной природы, превосходят добродетельных карми и более дороги Шри Кришне. Такие преданные, как Санака, которые оставили поиск знания и избрали путь бхакти , считая его наилучшим, еще более дороги Шри Кришне, потому что последовали наставлению «ШримадБхагаватам» (10.14.3): «Оставьте попытки обрести знание». Еще дороже Шри Кришне чистые преданные, такие как Нарада, для которых кришна-према является единственным смыслом 3 жизни. Однако лотосоокие враджа-гопи Ему еще дороже, и среди них Ему наиболее дорога Шри Радхика, и точно так же Ему дорог Ее пруд, Шри Радха-кунда. Так какой же духовно зрелый человек откажется жить на берегах Шри Радха-кунды в трансцендентном состоянии сознания и совершать бхаджан, памятуя ежедневные лилы Шри Кришны на протяжении восьми частей суток? [размер манда-кранта] кҏшңасйоччаиҳ праңайа-васатиҳ прейасӣбхйо ’пи рӓдхӓ куңӆаӎ чӓсйӓ мунибхир абхитас тӓдҏг эва вйадхӓйи йат прешҭхаир апй алам асулабхаӎ киӎ пунар бхакти-бхӓджӓӎ тат премедаӎ сакҏд апи сараҳ снӓтур ӓвишкароти (11) Подробно изучив этот вопрос, мудрецы единодушно провозгласили [в «Падма-пуране»], что пруд Шримати Радхики так же дорог Шри Кришне, как и Сама Шримати Радхика, лучшая из Его возлюбленных. Тот, кто хоть раз с великой преданностью омоется в водах Шри Радха-кунды, обретет редкое сокровище гопи-премы, труднодостижимое даже для таких дорогих Господу преданных, как Нарада, не говоря уже об обычных садхаках. 4