ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ ДХАММАПАДУ ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ

реклама
ЧИТАЕМ ВМЕСТЕ ДХАММАПАДУ
ПЕРВОЕ ЗАНЯТИЕ
История возникновения
• VI-V вв. до н.э. (возможно 563-483) – жизнь
и деятельность Гаутамы Будды
• IV-III вв. до н.э. – составление Дхаммапады
- сборника изречений Будды
• Около 80 г. до н.э. – запись палийского
канона Типитака
• 5 век н.э. – Буддхагхоша составил
комментарий Дхаммапада-Аттхакатха
Дхаммапада и близкие ей тексты
• Дхаммапада – на языке пали, входит в
Типитаку (Сутта-питака, раздел Кхуддаканикая), 26 глав, 423 изречения
• Дхармапада – на пракрите гандхари,
самые ранние рукописи;
• Уданаварга – сборник на буддийском
санскрите, 33 главы, 1100 изречений;
переведена на тибетский и китайский
языки
Язык пали
• Один из священных языков буддизма, возник на
основе
западных
диалектов
разговорного
древнеиндийского языка (санскрит – на основе
восточных диалектов)
• Входит в индоарийскую группу индоиранской ветви
индоевропейской семьи языков
• Язык Типитаки и классической литературы ШриЛанки, Таиланда, Мьянмы (Бирмы) и Камбоджи
• Слово Pāli буквально означает «строка» (текста),
«(канонический) текст»
Древнейшая письменность пали
Древнейшей письменностью пали является
индийское письмо брахми (около IV в. до
н.э. – первые века н.э.)
надпись на пали царя Ашоки (III в. до н.э.)
Письменности пали (1)
Сейчас в каждой из стран Южной Азии пользуются
собственном письмом для записи языка пали (все эти
письменности произошли из брахми)
сингальское письмо (Шри-Ланка)
Письменности пали (2)
• Бирманское письмо:
• Тайское письмо
Письменности пали (3)
Помимо местных письменностей, для записи пали
часто используется деванагари и латинский
алфавит (Общество палийских текстов) :
Учимся читать на пали - 1
Гласные звуки:
a – краткое «а»
ā – долгое «а»
i – краткое «и»
ī – долгое «и»
u – краткое «у»
ū – долгое «у»
e – «э» (всегда долгое)
o – «о» (всегда долгое)
Учимся читать на пали - 2
Согласные (взрывные и носовые):
заднеязычные :
k – «к» kh – «кх»
g – «г»
gh - «гх»
ṅ- англ. «ng»
средненёбные («мягкие») :
c – «ч» ch – «чх»
j – «дж»
jh – «джх»
ñ – «нь»
церебральные (кончик языка поднят к твердому нёбу) :
ṭ - «т» ṭh – «тх»
ḍ - «д»
ḍh – «дх»
ṇ - «н»
зубные (как в русском) :
t - «т» th – «тх»
d – «дх»
dh – «дх»
n – «н»
губные :
p – «п» ph – «пх»
b – «б»
bh – «бх»
m – «м»
Учимся читать на пали - 3
Сонанты:
у – «й»
r – «верхнее» «р»
ḷ – «верхнее» «л»
l – «французское» «л» (среднее между «л» и «ль»)
v – «в»
Свистящие:
s – «с»
h – английское «h» (слабое «х»)
----------------------------------------------------------------------------------------------ṁ – ослабленное «м»
Учимся читать на пали - 4
«НАМАСКАРА»:
namo tassa bhagavato arahato sammāsaṃbuddhassa
Почтение (поклон) этому Бхагавану, Архату,
Полностью Пробужденному
ПРИБЕЖИЩЕ:
buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi
dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi
saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi
К Будде как к Прибежищу я иду, к Дхамме как к
Прибежищу я иду, к Сангхе как к Прибежищу я иду
Основы грамматики - 1
В пали существительные и прилагательные
склоняются, а глаголы спрягаются. В этом
он похож на русский язык (и отличается от
английского).
У глагола есть настоящее, прошедшее
(аорист), будущее время, повелительное и
желательное наклонение; есть инфинитив,
деепричастие и различные причастия.
Основы грамматики - 2
Спряжение глагола в настоящем времени
(глагол gam – «идти», основа настоящего
времени gaccha-)
он идет
gacchati
они идут
gacchanti
ты идешь
gacchasi
вы идете
gacchatha
я иду
gacchāmi
они идут
gacchāma
Основы грамматики - 3
Существительные и прилагательные имеют два числа
(единственное и множественное) и восемь падежей:
Именительный (Будда)
buddho
Звательный (о Будда!)
buddha
Винительный ((вижу) Будду)
buddhaṃ
Творительный (Буддой)
buddhena
Дательный (Будде)
buddhāya, buddhassa
Отложительный (от Будды)
buddhā
Родительный ((дом) Будды)
buddhassa
Местный (в Будде, у Будды)
buddhe
Buddha – слово мужского рода, склонение на «а»
Основы грамматики - 4
Еще о склонении:
имена мужского рода в именительном падеже
множественного числа имеют окончание ā:
devo – бог, божество
devā – боги, божества
У слов с основой на согласную в единственном числе в
родительном и дательном падеже окончание o:
Bhagavato – Бхагавана, Бхагавану
arahato – Архата, Архату
Намаскара
namo – почтение, поклон
tassa - этому, сему (дательный падеж)
bhagavato – Бхагавану, Благословенному
(дат. пад.)
arahato – Архату, Достойному (дат.пад.)
sammā-saṃ-buddhassa – Поистинеполностью-пробужденному (дат.пад.)
Прибежище
buddhaṃ – (к) Будде (винительный
падеж)
saraṇaṃ – (как к) Прибежищу (вин.пад.)
gacchāmi – я иду (наст.время, 1 л., ед.ч)
dhammaṃ – (к) Дхарме (вин.пад.)
saraṇaṃ gacchāmi – (как к) Прибежищу я
иду
saṅghaṃ – к Сангхе (Общине) (вин.пад.)
saraṇaṃ gacchāmi – (как к) Прибежищу я
иду
Слово «Дхаммапада» на пали
Dhamma-pada
Dhamma – «то, что держит»: Истина,
праведность, добродетель; учение, Учение
Будды; объект ума (манаса); явления, все,
что есть и что происходит
pada – «нога»: путь; слово, стих (сравните с
русским «стопа»); основа, причина
- «Путь Праведности», «Стихи об Учении»,
«Основа явлений»
Заглавие первой главы
Yamaka-vaggo
Yamaka – «пара», «парный», «двойной»,
«близнец»
vaggo – «глава», «раздел»
- Глава парных (строф), строф-близнецов
Дхаммапада I.1
Manopubbaṅgamā dhammā
Manoseṭṭhā manomayā
Manasā ce paduṭṭhena
Bhāsati vā karoti vā
Tato naṃ dukkham anveti
Cakkaṃ va vahato padaṃ
Грамматический анализ I.1 -1
Mano-pubbaṅ-gamā –
умом/рассудком/мыслью (манас)предшествуемы (имен.п., мн.ч.)
dhammā – дхаммы/явления/всё, что
есть
Manoseṭṭhā – (имеющие) ум (в
качестве) лучшего/хозяина
mano-mayā – (из) ума сделанные
Грамматический анализ I.1 -2
Manasā – (с) умом/мыслью
(творительный падеж)
ce – если
paduṭṭhena – испорченным,дурным
Bhāsati – говорит (настоящее время, 3
лицо, ед.число)
vā – или
karoti - делает (наст.время, 3 лицо,
ед.число)
vā – или
Грамматический анализ I.1 -3
Tato - тогда
naṃ - (за) ним (винительный падеж)
dukkham – страдание (именительный падеж,
ед.ч., средний род)
anveti – следует (наст.время, 3 лицо, ед.число)
Cakkaṃ - колесо (им.п., ед.ч., ср.род)
va - как
vahato – «везущего (повозку)», то есть
тяглового животного, вола (родит.падеж,
ед.ч.)
padaṃ - за ногой
Иллюстрация из книги «Treasury of Truth: The
Dhammapada Illustrated» by Weragoda Sarada
Maha Thero
Владимир Николаевич Топоров
(1928-2005)
Перевод В.Н.Топорова
Дхаммапада. I. Глава парных строф
Дхаммы обусловлены разумом, их лучшая
часть – разум, из разума они сотворены.
Если кто-нибудь говорит или делает с
нечистым разумом,
то за ним следует несчастье, как колесо за
следом везущего.
Андрей Всеволодович Парибок
Перевод А.В.Парибка
Учительные строфы Будды
Шакьямуни
(Дхаммапада)
I. Строфы-близнецы
Ум дхармы за собой ведёт,
Ум – их глава и материал.
Когда с распущенным умом
Мы действуем и говорим,
То, как колеса за волом,
Вслед нам несчастие идёт.
Внимание – зачин всему,
Глава и материал всего.
Когда с вниманием дурным
Мы действуем и говорим,
То, как колеса за волом,
Вслед нам несчастие идёт.
Max Müller/Макс Мюллер (18231900)
Перевод Макса Мюллера
I. The Twin-Verses
1. All that we are is the result of what we have thought: it
is founded on our thoughts, it is made up of our
thoughts. If a man speaks or acts with an evil thought,
pain follows him, as the wheel follows the foot of the
ox that draws the carriage.
Всё, чем мы являемся, есть результат того, что мы
думаем: оно основано на наших мыслях, оно
сделано из наших мыслей. Если человек говорит
или действует с дурной мыслью, страдание
следует за ним, как колесо следует за ногой вола,
который тащит повозку.
Перевод Джона Ричардса (John
Richards, 1993)
1. The Pairs
Mind precedes its objects. They are mind-governed
and mind-made. To speak or act with a defiled
mind is to draw pain after oneself, like a wheel
behind the feet of the animal drawing it.
Ум предшествует всем объектам. Они
управляемы умом и сделаны из ума/умом.
Говорить или действовать с загрязненным
умом – значит, тащить за собой страдание,
подобно колесу за ногой животного,
тянущего его (это колесо).
Досточимый Ачарья Буддхараккхита / Venerable
Acharya Buddharakkhita (1922-2013)
Перевод Ачарьи Буддхараккхиты
I. Pairs
1. Mind precedes all mental states. Mind is their chief;
they are all mind-wrought. If with an impure mind a
person speaks or acts suffering follows him like the
wheel that follows the foot of the ox.
Ум предшествует всем умственным (ментальным)
состояниям. Ум их хозяин; все они сделаны
(«сработаны») умом/из ума. Если человек с
нечистым умом говорит или действует, страдание
действует за ним, подобно колесу, которое следует
за ногой вола.
Наставник Буддхагхоша («Глас Будды»)
/Bhadantācariya Buddhaghoṣa V в. н.э.
Основные труды Буддхагхоши
• комментарий Аттхакатха (Аṭṭha-kathā
"Объяснение смысла") к большей части
буддийского канона Типитаки, в том числе
• Dhammapada-aṭṭhakathā– «Объяснение
смысла Дхаммапады»
• Висуддхимагга (Visuddhimagga "Путь
очищения") – одно из главных руководств
по буддийской медитации
Комментарий Буддхагхоши к I.1 - История тхеры
Чаккхупалы («Защитника глаза»)
Карта Древней Индии
Дерево Анандабоддхи в Джетаване
Строительство монастыря Джетавана
(современное изображение)
Строительство Джетаваны (древнее
изображение)
Хижина Будды в Джетаване
Ступа Анатхапиндики в Саваттхи
(Шравасти)
В монастыре Джетавана
Буддийские монахи в Джетаване
Скачать