ГОСТЕВЫЕ ЛЕКЦИИ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКОГО ФАКУЛЬТЕТА ПСТГУ В ЖЕНЕВЕ И МИЛАНЕ И ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ МИЛАНСКОГО УНИВЕРСИТЕТА СВ. СЕРДЦА НА ФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ФАКУЛЬТЕТЕ ПСТГУ Заведующая кафедрой романской филологии ПСТГУ М. Ю. Десятова прочитала курс лекций по итальянской диалектологии в Миланском университете в рамках проекта о сотрудничестве между двумя вузами. Лекции были посвящены анализу компонентов лингвистической ситуации в Италии, обзору основных диалектных зон и диалектных групп, греческому влиянию на Юге Италии и сицилийскому идиому. Очередным этапом проекта обмена преподавателями между Миланским Католическим университетом Св. Сердца и ПСТГУ стал визит итальянских преподавателей в Москву. Профессор истории искусства Алессандро Роветта и профессор итальянской литературы и истории критики Уберто Мотта прочитали студентам филологического факультета курс лекций, посвященных жизни и творчеству итальянского художника Микеланджело да Караваджо и поэта Торквато Тассо. Особенностью курса стало соединение филологического и искусствоведческого материала. Лекции стали частью общего курса истории итальянской литературы. Доцент кафедры романской филологии филологического факультета ПСТГУ Е. М. Королева вместе с коллегой из РГГУ В. В. Смирновой посетили Женевский университет по приглашению Центра средневековых исследований при филологическом факультете. Прочитанная лекция и семинары были посвящены литературным и культурным отношениям Руси и Запада в эпоху Средневековья. Данный визит осуществлялся в рамках проекта, по которому Е. М. Королевой был выигран грант Президента Российской Федерации для государственной поддержки молодых российских ученых. Тема гранта: «Романы об Александре Македонском в европейской литературной традиции: от поздней Античности до зрелого Средневековья». На практических семинарах российские исследователи предложили для анализа ряд текстов, которые имеют аналоги в западноевропейской средневековой литературе. Памятник, выбранный для разбора Е. М. Королевой, — «Роман 149 Хроника об Александре» («Александрия») — рассматривается в древнерусской хронографической традиции. Этот материал удобен для сравнения, так как европейские романы об Александре произошли из того же греческого источника, что и древнерусские тексты — романа Псевдо-Каллисфена, правда, от разных его редакций. Поскольку невозможно в рамках одного занятия осветить всю полноту текстов об Александре, то для анализа был выбран эпизод встречи македонского царя с индийскими мудрецами-брахманами, который также достаточно распространен и в западноевропейской традиции. Кроме того, на семинарах речь шла и о древнерусской миниатюре, иллюстрирующей историю Александра, в частности о миниатюрах переводной «Хроники Георгия Амартола» (Тверской список XIV в.) и «Лицевого свода» Ивана Грозного, куда включена одна из редакций «Александрии». Лекции не были частью учебного процесса, хотя предназначались, конечно, в первую очередь для студентов и преподавателей Женевского университета, как медиевистов, занимающихся западноевропейским Средневековьем, так и русистов. В настоящее время на кафедре русского языка и литературы Женевского университета занимаются в большей степени XIX–XX вв., и материал, представленный учеными из России, во многом был неизвестен. Представители Центра средневековых исследований выразили желание продолжать сотрудничество.