telx

advertisement
Лексика для телефонного разговора на английском языке.
Многие из нас пользуются телефоном даже чаще, чем общаются вживую с людьми, и бывают
моменты, когда наше желание позвонить совпадает с желанием другого человека совершить
телефонный звонок. Когда такая ситуация происходит, на ум приходит фраза Клинта Иствуда:
I’ve had moments when I’ve thought about somebody, picked up the phone to call them and they
are on the line already, and I think that maybe there’s some vibration, some connection.
ClintEastwood
В моей жизни были моменты, когда я о ком-то думал, брал в руки телефон, чтобы
позвонить, а этот человек уже был на линии, и я думаю, что, возможно, между людьми
существует какая-то вибрация, какая-то связь…
Клинт Иствуд
Разговор – это диалог между двумя или более людьми, который может происходить в кафе, на
улице, в парке, в школе или в диско-клубе. Участникам разговора всегда нужно быть учтивыми,
воспитанными и приятными собеседниками для того, чтобы было комфортно поддерживать
общение в дальнейшем. Не стоит полностью погружаться в телефон, если перед вами сидит
человек, т. к. это весьма невежливо.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ НА КАРТИНКУ! ПЕРЕВОД ФРАЗЫ:
ТЫ НЕ ПРОТИВ, ЕСЛИ Я ПРИКЛЕЮ ТВОЙ ТЕЛЕФОН СЕБЕ
НА ЛОБ, ЧТОБЫ МНЕ, ПО КРАЙНЕЙ МЕРЕ, КАЗАЛОСЬ,
ЧТО ТЫ НА МЕНЯ СМОТРИШЬ, КОГДА Я С ТОБОЙ
РАЗГОВАРИВАЮ .
Телефонный разговор (telephoneconversation – a conversationoverthetelephone)
всегда труднее вести, так как это такой способ общения, когда мы делимся информацией друг с
другом только при помощи слов и не можем передать информацию по средствам мимики и жестов.
При таком общении мы ориентируемся только на голос человека и стараемся прислушаться к
интонации, уловить каждое слово и быстро подобрать необходимые фразы для обратной реакции.
А теперь представим, что нам предстоит разговор по телефону с бизнес-партнером или другом по
переписке, и перед нами человек, говорящий только на английском языке. Ко всему прочему могут
добавиться проблемы со связью, и естественно, что в такой ситуации легко растеряться, потерять
нить сказанного, постесняться переспросить собеседника и обречь себя на полный провал…
Однако не стоит поднимать панику, ведь это не трагедия, и на помощь нам могут прийти такие
фразы:
There’s a lot of background noise. I can’t hear you very well. Can I call youback? – Здесь много
постороннего шума. Явас плохо слышу.
This is a bad connection. Please hang up and I’ll call you back. – Связьоченьплохая.Пожалуйста,
положите трубку, и я Вам перезвоню.
В телефонном разговоре наша задача состоит в том, чтобы продемонстрировать уверенность и
таким образом произвести на собеседника хорошее впечатление, которое формируется за первые
30 секунд общения.
Главное – постараться сосредоточиться и избежать легкого замешательства, иначе ваш дрожащий
голос может сыграть против вас, а значит, контроль над ситуацией будет потерян, и восстановить
былое доверие вряд ли получится. Помните – лучше предупредить оплошность, нежели ее
исправить!
В какой-то момент вам даже может показаться, что собеседник не понял вас, и это, возможно, так,
потому что ему тоже нужно время, чтобы привыкнуть к вашей интонации, произношению и
скорости речи. И возможно, собеседник попросит вас повторить что-то несколько раз, поэтому
будет полезным написать на отдельном листочке то, что вы хотите сказать, чтобы не сбиться с
мысли во время разговора (writedownwhatyoumaybegoingtosaу).
Вы также имеете право переспросить, если что-то упустили из разговора, ведь это вполне
естественно, и на помощь придут следующие фразы:
Сouldyourepeatyourlastphrase, please? – Не могли бы Вы повторить последнюю фразу,
пожалуйста?
Sorry, I didnotcatchyou. – Извините, я Вас не понял.
Полезные фразы для телефонного разговора
Немаловажно владеть тематической лексикой для того, чтобы вовремя выговорить нужную фразу,
и поэтому рекомендую запомнить наизусть приведенные ниже выражения.
Здороваемся и представляемся:
Нi! ThisisHelen. – Привет, это Елена.
Неllo, Petra. Jean is speaking. – Привет, Петра! Это – Джин.
It’sJuliahere. – Это Юлия.
This is Pamela. – ЭтоПамела.
Приглашаем к телефону:
Could / Can / May I speakto …, please? – Могу я поговорить с …, пожалуйста?
May I speak to Harry? – БудьтедобрыГарри!
IsOlgain? – Ольга на месте?
Отвечаем, что человека нет на месте:
He is not here. – Егонет.
Mr Peterson is out at the moment. – МистерПитерсонвышел.
I’m afraid he’s out at the moment. – Боюсь, чтоегонетсейчас.
Jane isn’t here right now. – Джейнсейчаснет.
I am afraid he’s in a meeting now. – Боюсь, онсейчаснасовещании.
He is talking on another phone now. – Онсейчасговоритподругомутелефону.
She is not in the office at the moment. – Еесейчаснетвофисе.
Спрашиваем и отвечаем, когда человек вернется:
When will he be in? – Когдаонбудет?
In about 3 hours. – Часачерез 3.
Не’ll be back in 20 minutes. – Онвернетсячерез 20 минут.
She’ll be back in an hour. – Онабудетчерезчас.
Спрашиваем о возможности перезвонить:
Сanyoucallmeback, please? – Не могли бы Вы мне перезвонить, пожалуйста?
Couldyoucallagain a bitlater, please? – Вы могли бы перезвонить немного позже?
Trycallingagainlater. – Попробуйте перезвонить позже.
Спрашиваем и называем номер телефона:
What is your telephone number? – КакойВашномертелефона?
Can you leave your phone number, please? – НемоглибыВыоставитьсвойномер?
Could I get your phone number, please? – МогуяузнатьВашномер?
My telephone number is … – Мойномертелефона …
Youcanreachmeat … – Вы можете связаться со мной по номеру …
Callmeat … – Позвоните мне на номер …
Просим и предлагаем что-то сообщить:
Can you, please, tell me… – Скажите, пожалуйста…
May I take a message? – Чтоямогупередать?
Сan I get your name and address? – МогуяузнатьВашеимяиадрес?
What message would you like to leave? – ЧтобыВыхотелипередать?
Could / Can / May I take a message? – Ямогуемучто-топередать?
Would you like to leave a message? – Выхотелибыоставитьинформацию?
Is there any message? – Что-нибудьпередать?
Tell him I will call in the evening, please. – Скажиему, чтояпозвонювечером, пожалуйста.
Tell him Mary phoned and I’ll call again at half past two. – Передайте, чтозвонилаМэри,
ияперезвонюв 14:30.
Ответ на просьбу:
Yes, certainly, I’llpassonyourmessage. – Да, конечно, я передам Ваше сообщение.
I’llmakesurehegetsthemessage. – Я прослежу, чтобы он получил Ваше сообщение.
Обращаемся с просьбой повторить:
Canyourepeat, please, whatyousaid? – Повторите, пожалуйста, сказанное.
Сouldyou, please, repeatthat? – Повторите еще раз, пожалуйста.
I’m sorry, I didn’t get that. Could you say it again, please? – Извините. Я не совсем понял(а). Не
могли бы Вы повторить сказанное?
I’m sorry I can’t hear you very well. – Извините. Я плохо Вас слышу.
Предлагаем перезвонить:
Please, callagain… – Перезвоните, пожалуйста…
Обращаемся с просьбой подождать:
One minute… – Минутку…
Hold on a minute… – Подождитеминутку…
Can / Could you hold the line, please? – Невешайтетрубку, пожалуйста.
Please hold. I’ll just put you through. – Подождите, пожалуйста, ясейчасВассоединю.
Просимномертелефона:
Please give me the telephone number of … – Дайте, пожалуйста, номертелефона …
Do you know the number for …? – Вызнаетеномер …?
Could you tell me the number for …? – Вымоглибысказатьмненомер …?
Еслиплохаясвязь:
This is such a terrible line (It’s a really bad line). I can’thear a thing. – Я ничего не слышу –
ужасная связь.
Sorry, it’stoonoisyheretoday. – Извините, здесь сегодня очень шумно.
The line just went dead. – Разъединилось.
This line is so poor. – Оченьплохаялиния.
Если линия занята:
The line is busy. – Занято.
I’m sorry, but the line is engaged at the moment. – Мнежаль, нолиниясейчасзанята.
I can’t get through at the moment. – Янемогудозвониться.
Просим говорить громче:
Сanyouspeak a bitlouder, please? – Не могли бы Вы говорить чуть громче?
Sorry, canyouspeakup? – Простите, Вы могли бы говорить громче?
Сообщаем о необходимости зарядить телефон:
I need to recharge my mobile. Mybattery’sverylow. – Мне нужно подзарядить телефон,
аккумулятор почти сел.
My battery’s about to run out.– Моябатареяпочтиразрядилась.
I need to charge up my phone. – Мненужнозарядитьтелефон.
Если набрали неверный номер:
I must have got the wrong number. – Должнобыть, яошибсяномером.
Youdialedthewrongnumber. – Вы набрали неверный номер.
Youmusthavemisdialed. – Вероятно, Вы ошиблись номером.
Просим переслать по e-mail:
Howaboutsendingmeitbyemail? – Может, пришлете мне это по электронной почте?
Выражаем необходимость сделать звонок:
I havetomake a phonecall. – Мне нужно позвонить.
Сan I useyourphone? – Можно воспользоваться Вашим телефоном?
It’surgent! – Это срочно!
Окончание разговора:
Lookforwardtohearingfromyousoon. – Жду с нетерпением следующего Вашего звонка.
It’sbeennicetotalktoyou. – Было приятно с Вами пообщаться.
Download