Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 1 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Мне пришлось прождать два часа в больнице, чтобы запломбировать зуб. 2. Он был полон решимости, заставив уважать себя. 3. Было тяжело видеть его побежденным. 4. Я знал, что могу ему помочь, только если буду держать язык за зубами. 5. Вернувшись в комнату, она позвонила по телефону. 6. Упавшие листья спокойно лежали в пруду. 7. Артистка, рассказывающая детям сказки по радио, знаменита на всю страну. 8. Плачущая девочка была голодна. 9. Она любит смотреть на играющих детей. 10. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. II. Translate into English. Приносящий, принесенный, принося, принеся; давая, написав, читающий, берущий, данный, выпив, говорящий, беря, написанный, принесенный, читая. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. She went to work, (to leave) the child with the nurse. 2. (to phone) the agency, he left (to say) he would be back in two hours. 3. (to arrive) to the station, he bought a ticket, walked to the platform and boarded the train. 4. ( to do) his homework, he was thinking hard. 5. (to drink) she scalded her lips. 6. (to talk) to her neighbor in the street, she did not notice how a thief stole her money. 7. (to write) in very bad handwriting, the letter was difficult to read. 8. (to write) his first book, he could not help worrying about the reaction of the critics. 9. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Он придет через час. 2. Через несколько секунд он повернул за угол и исчез. 3. Вечером они вернулись в гостиницу уставшие, но довольные. 4. Подождите, пожалуйста, я вернусь через несколько минут. 5. Я не слышал эту песню с прошлой зимы. 6. Она не была в театре с прошлого месяца. 7. Она не ела с самого утра. 8. Мы не играли в футбол с лета. 9. Четвертого июня мы поедем за город. 10. Я люблю ходить в парк осенью. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 2 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Я слышал, как в связи с этим упоминалось его имя. 2. Я не мог допустить, чтобы моего единственного сына исключили из колледжа. 3. Я полагаю, что у твоей матери цыплят пересчитывали каждый вечер. 4. В нашем доме невозможно добиться, чтобы что-нибудь было сделано. 5. Женщина вышла из магазина и пошла к машине, оставленной на стоянке чуть ниже по улице. 6. Оставшись один, я огляделся. 7. Ребенок всегда с интересом слушает сказки, рассказываемые няней. 8. Подойдя к двери, он открыл ее. 9. Том подошел к смеющейся девочке. 10. Бабушка смотрела на детей, играющих во дворе. II. Translate into English. Переводящий, переведенный, переводя, переведя; прочитав, сделанный, написавший, пьющий, сказанный, будучи потерянным, идущий, дающий, сказав, сидевший, посмотрев. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 2. They reached the oasis at last, (to walk) across the endless desert the whole day. 3. (to lie) down on the soft coach, the exhausted child fell asleep at once. 4. (to do) his homework, he went for a walk. 5. (to run) in the yard, I fell and hurt my knee. 6. (to read) the story, she closed the book and put it on the shelf. 7. (to be) so far away from home, he still felt himself part of the family. 8. She looked at the enormous bunch of roses with a happy smile, never (to give) such a wonderful present before. 9. (not to wish) to discuss that difficult and painful problem, he changed the subject. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Подождите, пожалуйста, я вернусь через несколько минут. 2. Иди по этой дорожке через поле и через лес, и через два-три часа ты подойдешь к реке. 3. Они гуляли по городу с рассвета до заката, говорили со многими людьми, смотрели на прекрасные дворцы и памятники 4. Том Сойер перепрыгнул через забор и побежал по улице. 5. Мы не разговаривали об этом с прошлой недели 6. Ты не подходила к роялю с прошлого понедельника. 7. Он не писал нам с прошлого года. 8. Я не видел его со вчерашнего дня. 9. На этой неделе мы будем встречать наших друзей в аэропорту. 10. Самолет прибывает в семь часов вечера. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 3 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Она с шумом задвинула ящик стола. 2. Когда они подошли к дому, они увидели, оставленный перед ними «бьюик». 3. «О чем ты хочешь меня предупредить?» - «О том, что ты окажешься в положении человека, о котором все говорят». 4. Они хотели, чтобы комитет созвали в понедельник. 5. Дети играли в разрушенном коттедже. 6. Застигнутые врасплох, они не знали, что сказать. 7. Рассказывая ребенку сказки, она говорит разными голосами, имитируя героев сказки. 8. Услышав шаги, он поднял голову. 9. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. 10. Играя в саду, дети не заметили, что стало темно. II. Translate into English. Читающий, прочитав, читая, читаемый; нарисовав, написавший, делая, взятый, взяв, будучи забыт, строящий, строящийся, играя, построенный. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to translate)by a good specialist, the story preserved all the sparkling humour of the original. 2. (to approve) by the critics, the young author’s story was accepted by a thick magazine. 3. (to wait) for some time in the hall, he was invited into the drawing room. 4. (to sell) all the fruit, he went to see his friends. 5. (to look) through some magazines, I came across an interesting article about UFO’s. 6. (to buy) some juice and cakes, we went home. 7. (to translate) by a good specialist, the story preserved all the sparkling humour of the original. 8. (to approve) by the critics, the young author’s story was accepted by a thick magazine.9. (to wait) for some time in the hall, he was invited into the drawing room. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Мы окончим школу через несколько лет. 2. Он перешел дорогу и вошел в кафе. 3. Она ходила по комнате. 4. Они плавали по южным морям. 5. Сейчас уже вечер, а ты с трех часов ничего не сделал. 6. Мы не были в Москве с 1999. 7. Прошлой зимой он часто ходил на каток по воскресеньям. 8. На прошлой неделе мы ходили в Русский музей. 9. Летом солнце встает рано утром, а садится поздно вечером. 10. В будущем году мы поедем на Дальний Восток. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 4 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Я оставил жену вполне обеспеченной. 2. Ты мог бы добиться, чтобы его уволили. 3. Он сказал ей, что нельзя заполнить бланк без предварительного заявления. 4. Мэри села на упавший ствол дерева. 5. Там было шесть коробок, туго завернутых в старые газеты. 6. У меня были свои собственные определенные взгляды на мое будущее. 7. Рассказав ребенку сказку, она пожелала ему спокойной ночи. 8. Сделав уроки, дети пошли гулять. 9. Мальчик, бегущий мимо дома, вдруг остановился. 10. Будучи очень занят, он не сразу услышал меня. II. Translate into English. Идущий, пройденный, пройдя, проходимый; рисуя, выпитый, сделав, идя, пишущий, поиграв, рассказанный, рассказавший, видя, принесенный, продав. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to write) in a very bad handwriting, the letter was difficult to read. 2. (to write) his first book, he could not help worrying about the reaction of the critics. 3. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. 4. (to sell) fruit, he looked back from time to time, hoping to see his friends. 5. (to write) out and (to learn) all the new words, he was able to translate the text easily. 6. (to sit) near the fire, he felt very warm. 7. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 8. They reached the oasis at last, (to walk) across the endless desert the whole day. 9. (to lie) down on the sofa couch, the exhausted child fell asleep at once. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Через два или три года все изменится. 2. В прошлом году мы путешествовали по Европе. 3. Он шел по улице и смотрел на лица прохожих. 4. Собака подбежала к реке, прыгнула в воду, переплыла реку и вбежала в лес. 5. В понедельник она всегда работает в библиотеке. 6. Диккенс родился в 1812 году. 7. В прошлом месяце моя тетя не ходила на работу. 8. Она вставала в десять часов и ложилась спать в полночь. 9. Она часто ходила в театр и кино 10. Но в этом месяце она встает на восходе солнца, потому что она опять ходит на работу. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 5 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Все эти годы я хранил их письма под замком. 2. Ему было досадно, когда он услышал, что имя его жены упоминается в разговоре незнакомым человеком. 3. Если бы он сделал это, он мог бы оказаться отрезанным от своей семьи. 4. Оркестр на экране телевизора в гостиной исполнял музыку Моцарта. 5. Она подошла к письменному столу и вынула запечатанный конверт. 6. В коробке было несколько негативов, свернутых в тугой виток. 7. Сказка, рассказанная няней, произвела на ребенка большое впечатление. 8. Прочитав много книг Диккенса, он хорошо знал этого писателя. 9. Принеся свои игрушки в комнату, ребенок начал играть. 10. Лежа на диване, он читал книгу. II. Translate into English. Несущий, принесенный, принося, приносимый; прочитанный, дав, рисующий, делающий, будучи принесенным, нарисованный. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to be) so far away from home, he still felt himself part of the family. 2. She looked at the enormous bunch of roses with a happy smile, never (to give) such a wonderful present before. 3. (not to wish) to discuss that difficult and painful problem, he changed the subject. 4. (to eat) all the potatoes, she drank a cup of coffee. 5. (to live) in the south of our country, he cannot enjoy the beauty of St Petersburg’s White Nights in summer. 6. ( to do) his homework, he was thinking hard. 7. She went to work, (to leave) the child with the nurse. 8. (to phone) the agency, he left (to say) he would be back in two hours. 9. (to approve) by the critics, the young author’s story was accepted by a thick magazine. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Я не был в Москве с 2005 года. 2. Пройдите по этому коридору, заверните за угол в конце коридора и войдите в первую комнату. 3. Через пять минут все сидели за столом и слушали бабушку. 4. Он смотрел на лодки, плывущие по реке. 5. На закате мы часто ходили к морю и возвращались домой в половине одиннадцатого или в одиннадцать. 6. В пятницу она обычно ездит за город. 7. Учебный год в университете начинается в сентябре, а заканчивается - в мае. 8. Автобус подошел к остановке через десять минут. 9. Через полчаса мы были на вокзале. 10. В десять минут восьмого мы отправились в путешествие. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 6 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Мне пришлось прождать два часа в больнице, чтобы запломбировать зуб. 2. Он был полон решимости, заставив уважать себя. 3. Было тяжело видеть его побежденным. 4. Я знал, что могу ему помочь, только если буду держать язык за зубами. 5. Вернувшись в комнату, она позвонила по телефону. 6. Упавшие листья спокойно лежали в пруду. 7. Артистка, рассказывающая детям сказки по радио, знаменита на всю страну. 8. Плачущая девочка была голодна. 9. Она любит смотреть на играющих детей. 10. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. II. Translate into English. Переводящий, переведенный, переводя, переведя; прочитав, сделанный, написавший, пьющий, сказанный, будучи потерянным, идущий, дающий, сказав, сидевший, посмотрев. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to translate)by a good specialist, the story preserved all the sparkling humour of the original. 2. (to approve) by the critics, the young author’s story was accepted by a thick magazine. 3. (to wait) for some time in the hall, he was invited into the drawing room. 4. (to sell) all the fruit, he went to see his friends. 5. (to look) through some magazines, I came across an interesting article about UFO’s. 6. (to buy) some juice and cakes, we went home. 7. (to translate) by a good specialist, the story preserved all the sparkling humour of the original. 8. (to approve) by the critics, the young author’s story was accepted by a thick magazine. 9. (to wait) for some time in the hall, he was invited into the drawing room. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Через два или три года все изменится. 2. В прошлом году мы путешествовали по Европе. 3. Он шел по улице и смотрел на лица прохожих. 4. Собака подбежала к реке, прыгнула в воду, переплыла реку и вбежала в лес. 5. В понедельник она всегда работает в библиотеке. 6. Диккенс родился в 1812 году. 7. В прошлом месяце моя тетя не ходила на работу. 8. Она вставала в десять часов и ложилась спать в полночь. 9. Она часто ходила в театр и кино 10. Но в этом месяце она встает на восходе солнца, потому что она опять ходит на работу. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 7 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Я слышал, как в связи с этим упоминалось его имя. 2. Я не мог допустить, чтобы моего единственного сына исключили из колледжа. 3. Я полагаю, что у твоей матери цыплят пересчитывали каждый вечер. 4. В нашем доме невозможно добиться, чтобы что-нибудь было сделано. 5. Женщина вышла из магазина и пошла к машине, оставленной на стоянке чуть ниже по улице. 6. Оставшись один, я огляделся. 7. Ребенок всегда с интересом слушает сказки, рассказываемые няней. 8. Подойдя к двери, он открыл ее. 9. Том подошел к смеющейся девочке. 10. Бабушка смотрела на детей, играющих во дворе. II. Translate into English. Читающий, прочитав, читая, читаемый; нарисовав, написавший, делая, взятый, взяв, будучи забыт, строящий, строящийся, играя, построенный. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to write) in a very bad handwriting, the letter was difficult to read. 2. (to write) his first book, he could not help worrying about the reaction of the critics. 3. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. 4. (to sell) fruit, he looked back from time to time, hoping to see his friends. 5. (to write) out and (to learn) all the new words, he was able to translate the text easily. 6. (to sit) near the fire, he felt very warm. 7. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 8. They reached the oasis at last, (to walk) across the endless desert the whole day. 9. (to lie) down on the sofa couch, the exhausted child fell asleep at once. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Я не был в Москве с 2005 года. 2. Пройдите по этому коридору, заверните за угол в конце коридора и войдите в первую комнату. 3. Через пять минут все сидели за столом и слушали бабушку. 4. Он смотрел на лодки, плывущие по реке. 5. На закате мы часто ходили к морю и возвращались домой в половине одиннадцатого или в одиннадцать. 6. В пятницу она обычно ездит за город. 7. Учебный год в университете начинается в сентябре, а заканчивается - в мае. 8. Автобус подошел к остановке через десять минут. 9. Через полчаса мы были на вокзале. 10. В десять минут восьмого мы отправились в путешествие. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 8 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Я оставил жену вполне обеспеченной. 2. Ты мог бы добиться, чтобы его уволили. 3. Он сказал ей, что нельзя заполнить бланк без предварительного заявления. 4. Мэри села на упавший ствол дерева. 5. Там было шесть коробок, туго завернутых в старые газеты. 6. У меня были свои собственные определенные взгляды на мое будущее. 7. Рассказав ребенку сказку, она пожелала ему спокойной ночи. 8. Сделав уроки, дети пошли гулять. 9. Мальчик, бегущий мимо дома, вдруг остановился. 10. Будучи очень занят, он не сразу услышал меня. II. Translate into English. Несущий, принесенный, принося, приносимый; прочитанный, дав, рисующий, делающий, будучи принесенным, нарисованный. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. She went to work, (to leave) the child with the nurse. 2. (to phone) the agency, he left (to say) he would be back in two hours. 3. (to arrive) to the station, he bought a ticket, walked to the platform and boarded the train. 4. ( to do) his homework, he was thinking hard. 5. (to drink) she scalded her lips. 6. (to talk) to her neighbor in the street, she did not notice how a thief stole her money. 7. (to write) in very bad handwriting, the letter was difficult to read. 8. (to write) his first book, he could not help worrying about the reaction of the critics. 9. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Подождите, пожалуйста, я вернусь через несколько минут. 2. Иди по этой дорожке через поле и через лес, и через два-три часа ты подойдешь к реке. 3. Они гуляли по городу с рассвета до заката, говорили со многими людьми, смотрели на прекрасные дворцы и памятники 4. Том Сойер перепрыгнул через забор и побежал по улице. 5. Мы не разговаривали об этом с прошлой недели 6. Ты не подходила к роялю с прошлого понедельника. 7. Он не писал нам с прошлого года. 8. Я не видел его со вчерашнего дня. 9. На этой неделе мы будем встречать наших друзей в аэропорту. 10. Самолет прибывает в семь часов вечера. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 9 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Все эти годы я хранил их письма под замком. 2. Ему было досадно, когда он услышал, что имя его жены упоминается в разговоре незнакомым человеком. 3. Если бы он сделал это, он мог бы оказаться отрезанным от своей семьи. 4. Оркестр на экране телевизора в гостиной исполнял музыку Моцарта. 5. Она подошла к письменному столу и вынула запечатанный конверт. 6. В коробке было несколько негативов, свернутых в тугой виток. 7. Сказка, рассказанная няней, произвела на ребенка большое впечатление. 8. Прочитав много книг Диккенса, он хорошо знал этого писателя. 9. Принеся свои игрушки в комнату, ребенок начал играть. 10. Лежа на диване, он читал книгу. II. Translate into English. Приносящий, принесенный, принося, принеся; давая, написав, читающий, берущий, данный, выпив, говорящий, беря, написанный, принесенный, читая. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 2. They reached the oasis at last, (to walk) across the endless desert the whole day. 3. (to lie) down on the soft coach, the exhausted child fell asleep at once. 4. (to do) his homework, he went for a walk. 5. (to run) in the yard, I fell and hurt my knee. 6. (to read) the story, she closed the book and put it on the shelf. 7. (to be) so far away from home, he still felt himself part of the family. 8. She looked at the enormous bunch of roses with a happy smile, never (to give) such a wonderful present before. 9. (not to wish) to discuss that difficult and painful problem, he changed the subject. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Мы окончим школу через несколько лет. 2. Он перешел дорогу и вошел в кафе. 3. Она ходила по комнате. 4. Они плавали по южным морям. 5. Сейчас уже вечер, а ты с трех часов ничего не сделал. 6. Мы не были в Москве с 1999. 7. Прошлой зимой он часто ходил на каток по воскресеньям. 8. На прошлой неделе мы ходили в Русский музей. 9. Летом солнце встает рано утром, а садится поздно вечером. 10. В будущем году мы поедем на Дальний Восток. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000 Контрольная работа по дисциплине «Практическая грамматика» специальность «Иностранный язык» V курс. 9 семестр. Вариант 10 I. Translate the following sentences into English using participles. 1. Мне пришлось прождать два часа в больнице, чтобы запломбировать зуб. 2. Он был полон решимости, заставив уважать себя. 3. Было тяжело видеть его побежденным. 4. Я знал, что могу ему помочь, только если буду держать язык за зубами. 5. Вернувшись в комнату, она позвонила по телефону. 6. Упавшие листья спокойно лежали в пруду. 7. Артистка, рассказывающая детям сказки по радио, знаменита на всю страну. 8. Плачущая девочка была голодна. 9. Она любит смотреть на играющих детей. 10. Выпив чашку чая, она почувствовала себя лучше. II. Translate into English. Приносящий, принесенный, принося, принеся; давая, написав, читающий, берущий, данный, выпив, говорящий, беря, написанный, принесенный, читая. III. Open the brackets, use the appropriate form of the participles. 1. (to write) in a very bad handwriting, the letter was difficult to read. 2. (to write) his first book, he could not help worrying about the reaction of the critics. 3. (to spend) twenty years abroad, he was happy to be coming home. 4. (to sell) fruit, he looked back from time to time, hoping to see his friends. 5. (to write) out and (to learn) all the new words, he was able to translate the text easily. 6. (to sit) near the fire, he felt very warm. 7. (to wait) in the hall, he thought over the problem he was planning to discuss with the old lady. 8. They reached the oasis at last, (to walk) across the endless desert the whole day. 9. (to lie) down on the sofa couch, the exhausted child fell asleep at once. IV. Translate the following sentences into English using appropriate prepositions. 1. Я не был в Москве с 2005 года. 2. Пройдите по этому коридору, заверните за угол в конце коридора и войдите в первую комнату. 3. Через пять минут все сидели за столом и слушали бабушку. 4. Он смотрел на лодки, плывущие по реке. 5. На закате мы часто ходили к морю и возвращались домой в половине одиннадцатого или в одиннадцать. 6. В пятницу она обычно ездит за город. 7. Учебный год в университете начинается в сентябре, а заканчивается - в мае. 8. Автобус подошел к остановке через десять минут. 9. Через полчаса мы были на вокзале. 10. В десять минут восьмого мы отправились в путешествие. Методические рекомендации: перед выполнением контрольной работы, используя грамматические справочники, повторите следующие разделы – «Participles, forms and functions», «Prepositions». Рекомендованная литература: Дроздова Т.Ю. Английская грамматика.- СПб, 2005., Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами.- М.,2000