The Interpreter Aleister Crowley, Russian translation by Anna Nosko Mother of Light, and the Gods! Mother of Music, awake! Silence and speech are at odds; Heaven and Hell are at stake. Матерь Богов, Света Мать, Музыки, пробудись! Вновь в западне Небо и Ад; речь с тишиной разошлись. By the Rose and the Cross I conjure; I constrain by the Snake and the Sword; I am he that is sworn to endure --Bring us the word of the Lord! Буду Розой с Крестом заклинать; Будут сдерживать Меч и Змея; Я присягнул, выстою я! --Божие слово нам дай! By the brood of the Bysses of Brightening, whose God was my sire; By the Lord of the Flame and Lightning, the King of the Spirits of Fire; Ради стаи Источников Ясности, её Бог породил меня; Ради Пламени Бога Молнии, Короля сонма Духов Огня; By the Lord of the Waves and the Waters, the King of the Hosts of the Sea, The fairest of all of whose daughters was mother to me; Ради Волн, ради Вод бесконечных, Короля вечных Сил Морей, Ведь светлейшая из его дочерей стала матерью мне; By the Lord of the Winds and the Breezes, the king of the Spirits of Air, In whose bosom the infinite ease is that cradled me there; Ради Бризов, Ветров Господина, Короля всех Воздушных начал, Кто тревогой и болью покинут, кто мою колыбель качал; By the Lord of the Fields and the Mountains, the King of the Spirits of Earth That nurtured my life at his fountains from the hour of my birth; Ради Скал и Полей, тверди горных хребтов Короля сонма Духов Земли, Кто лелеял с начала веков Меня у ручьёв своих; By the Wand and the Cup I conjure; by the Dagger and Disk I constrain; I am he that is sworn to endure; make thy music again! Заклинать будут Чаша и Жезл; будут сдерживать Диск и Кинжал; Я присягнул и выстою я; пусть звучит твоя песнь! I am Lord of the Star and the Seal; I am Lord of the Snake and the Sword; Reveal us the riddle, reveal! Bring us the word of the Lord! Я есть Бог! Бог Звезды и Печати; Я есть Бог! Бог Меча и Змеи! Открой же нам тайну, открой! Услышь! Божие слово неси! As the flame of the sun, as the roar of the sea, as the storm of the air, As the quake of the earth --- let it soar for a boon, for a bane, for a snare, Словно солнца огонь, словно рокот морско как порывы ветров, Словно трепет земли, --- ты позволь Воспарить для потерь, для даров, For a lure, for a light, for a kiss, for a rod, for a scourge, for a sword --Bring us thy burden of bliss --Bring us the word of the Lord! Для любви, для соблазна, для розг, поцелуя, меча, для стыда --Бремя блаженства своё --Божие слово нам дай!