Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего образования «ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ

advertisement
Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение
высшего образования
«ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
Кафедра
«Иностранные языки - 4»
И.И. Климова
Н.В. Чернышкова
О.А. Калугина
Н.А. Работникова
Е.В. Чернышева
Л.А. Жмуренко
ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Рабочая программа дисциплины
для студентов
всех профилей и направлений Финуниверситета.
Москва
2015
0
Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение
высшего образования
«ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»
(Финуниверситет)
Кафедра
«Иностранные языки - 4»
УТВЕРЖДАЮ
Первый проректор
по учебной и методической работе
_____________ Н.М. Розина
«___»_________________2015г.
И.И. Климова
Н.В. Чернышкова
О.А. Калугина
Н.А. Работникова
Е.В. Чернышева
Л.А. Жмуренко
ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Рабочая программа дисциплины
для студентов
всех профилей и направлений Финуниверситета
Рекомендовано Ученым советом Финансово-экономического факультета
(протокол № 22 от 16 июня 2015г.)
Одобрено кафедрой «Иностранные языки - 4»
(протокол № 8 от 29 апреля 2015 г.)
Москва
2015
1
УДК 811(073)
ББК 81.2я73
В 87
Рецензенты:
к.э.н., профессор кафедры «Государственные и муниципальные финансы»
Финансового университета при Правительстве Российской Федерации
М.Л.Седова; доцент
к.п.н., д.э.н., профессор, зав. кафедрой «Иностранные языки-3»
Финансового университета при Правительстве Российской Федерации
М.В. Мельничук.
Второй иностранный язык: Программа для студентов 2,3 курсов, всех
профилей и направлений Финуниверситета – М.: Финуниверситет,
кафедра: «Иностранные языки -4», 2015. –с.64
Программа по дисциплине «Второй иностранный язык» составлена для бакалавров 2, 3
курсов всех профилей и направлений Финуниверситета. Дисциплина входит в цикл
ФТД. Данная рабочая программа содержит перечень планируемых результатов
обучения по дисциплине, место дисциплины в структуре образовательных программ,
содержание практических и семинарских занятий, методическое обеспечение для
аудиторной и внеаудиторной самостоятельной работы, фонд оценочных средств для
проведения промежуточной аттестации, перечень основной и дополнительной учебной
литературы, перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной
сети
«Интернет», необходимых для освоения дисциплины, а также методические указания
для обучающихся по освоению дисциплины.
И.И. Климова
Н.В. Чернышкова
О.А. Калугина
Н.А. Работникова
Е.В. Чернышева
Л.А. Жмуренко
ВТОРОЙ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
Рабочая программа дисциплины
Компьютерный набор, верстка
Формат 60х90/16. Гарнитура Times New Roman
Усл. п.л. ____Изд. № _______ Тираж ____ экз.
Отпечатано в Финуниверситете
 Коллектив авторов, 2015
2
 Финуниверситет, 2015
3
СОДЕРЖАНИЕ
1. Наименование дисциплины................................................................................................. 5
2. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине ...................................... 5
3. Место дисциплины в структуре образовательных программ .......................................... 6
4. Объём дисциплины .............................................................................................................. 7
5. Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам) дисциплины ....... 8
5.1. Содержание дисциплины ............................................................................................. 8
5.2. Учебно-тематический план .......................................................................................... 9
5.3 Содержание практических и семинарских занятий .................................................. 13
6.Учебно-методическое обеспечение для самостоятельной работы обучающихся по
дисциплине ............................................................................................................................. 26
6.1. Формы внеаудиторной самостоятельной работы .................................................... 26
6.2. Методическое обеспечение для аудиторной и внеаудиторной самостоятельной
работы.................................................................................................................................. 29
7. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся
по дисциплине ........................................................................................................................ 36
8. Перечень основной и дополнительной литературы, необходимой для освоения
дисциплины............................................................................................................................. 44
9.Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»,
необходимых для освоения дисциплины ............................................................................. 47
10. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины ...................... 49
Подготовка индивидуальных презентаций .................................................................. 56
Рекомендации по проведению деловых игр ................................................................ 65
11. Перечень информационных технологий ........................................................................ 65
12 Описание материально-технической базы...................................................................... 65
4
1. Наименование дисциплины
Дисциплина «Второй иностранный язык» предназначена для бакалавров 2
и 3 курсов всех профилей и направлений Финуниверситета.
2. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине
Конечный уровень обученности студентов 3 курса второму
иностранному языку соответствует, согласно "Европейской системе
уровней
владения
иностранным
языком",
параметрам
уровня
B1
«Пороговый уровень».
Дисциплина «Второй иностранный язык» является инструментом
формирования знаний для всех дисциплин, входящих в ООП бакалавра для
всех профилей и направлений Финуниверситета:
Структура планируемых результатов обучения по дисциплине
ОК-6: способность логически верно, аргументировано и ясно строить устную и
письменную речь
Владеть:
Уметь:
Знать:
- навыками обобщения, - осуществлять письменную
- структуру письменной и
систематизации
и и устную речевую
устной речи, основные
аргументации информации деятельность с выбором
правила
в письменной и устной соответствующих
аргументированного и
формах
лексических единиц в
логичного построения
определённых деловых
высказываний
ситуация общения
ПК-2: способность составлять
и оформлять на иностранном языке деловую
документацию
Владеть:
Уметь:
Знать:
- способностью к деловым - письменно реализовывать базовые
основы
коммуникациям в
коммуникативные
корреспонденции
профессиональной сфере
намерения;
- осуществлять письменную
речевую деятельность с
выбором соответствующих
лексических
единиц
в
определённых
деловых
ситуация общения
ПК-9: способен, используя отечественные и зарубежные источники информации,
собрать необходимые данные проанализировать их и подготовить информационный
обзор и/или аналитический отчет
Владеть:
Уметь:
Знать:
- умениями пользоваться
- понимать информацию при - иностранный язык в
источниками информации чтении учебной, справочной, объеме, необходимом для
5
(справочной литературой,
ресурсами Интернет);
-
научной/культурологической возможности
получения
литературы в соответствии с информации
конкретной целью;
профессионального
содержания из зарубежных
источников
3. Место дисциплины в структуре образовательных программ
Дисциплина «Второй иностранный язык» является дисциплиной
цикла ФТД ФГОС ВО для всех профилей и направлений Финуниверситета.
6
4. Объём дисциплины
Общая трудоемкость дисциплины – 9 зачетных единиц.
Вид учебной
работы по
дисциплине
Общая
трудоемкость
дисциплины
Аудиторные
Всего Семестр
(в з/е и
3
часах) (в часах)
324
108
(9 з.е.)
Часы
Семестр
4
(в часах)
72
Семестр Семестр
5
6
(в часах) (в часах)
72
72
153
51
34
34
34
153
51
34
34
34
171
57
38
38
38
171
-
57
-
38
Зачёт
38
-
38
Зачёт
занятия
Лекции
Практические и
семинары и
занятия, в т.ч.
занятия в
интерактивных
формах
Самостоятельная
работа
В семестре
В сессию
Вид
промежуточной
аттестации
7
5. Содержание дисциплины, структурированное по темам (разделам)
дисциплины
5.1. Содержание дисциплины
Темы
Курс
Семестр
2 курс
III семестр
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Приветствие.
Знакомство
Описание человека (внешность, характер)
Распорядок дня делового человека
Планирование отдыха, каникул
Деловая поездка. Квартира
2 курс
IV семестр
1.
2.
3.
4.
5.
6.
3 курс
V семестр
1.
Семья
Времена года. Одежда
Покупки. Продукты питания
Покупки. Посещение магазинов
Транспорт
Физико-географическая характеристика
стран изучаемого языка. Столица и ее
достопримечательности
Контакты в ситуациях повседневного
делового общения
Телефонный разговор
Работа. Карьера. Собеседование
Образование
Деловая командировка. Бронирование
номера в отеле
Происшествия и катастрофы
Культура страны изучаемого языка
2.
3.
4.
5.
6.
7.
3 курс
VI семестр
1. Управление предприятием
2. Маркетинг
Деньги, кредит, банки. Государственные и
муниципальные финансы.
3. Основы публичной речи
4. СМИ
8
5.2. Учебно-тематический план
№
п/п
Трудоемкость в часах
Наименование темы
(раздела) дисциплины
Всего
Аудиторная работа
Общая
Лек
ции
Практическ
ие занятия
и семинары
Занятия
в
интерак
тивных
формах
СРС
Формы
текущего
контроля
успеваемости
2 курс III семестр
1.
Приветствие.
Диктант
19
2.
4.
5.
9
10
8
-
8
8
9
Описание человека
(внешность, характер)
Распорядок дня
делового человека
17
8
19
9
-
8
8
9
9
9
10
Ролевая игра:
«Интервью у
руководителя
предприятия»
Устный опрос
Планирование
отдыха, каникул
Деловая поездка.
Квартира
Итого за III семестр
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
Монологическое
высказывание:
«Мой лучший
друг»
17
6.
-
9
Знакомство
17
3.
9
8
-
8
8
9
Словарный
диктант. Ролевая
игра
«Планирование
совместного
отдыха
сотрудников
компании»
Диктант. Ролевая
игра «Аренда
офиса» или
«Аренда
квартиры»
18
9
-
9
9
10
108
51
-
51
51
57
Форма
промежуточного
9
контроля
2 курс IV семестр
7.
Семья
8.
Времена года. Одежда
9.
10.
11.
Покупки. Продукты
питания
Покупки. Посещение
магазинов
14
14
7
11
5
11
5
7
-
7
7
Физикогеографическая
характеристика стран
изучаемого
языка.
Столица
и
ее
достопримечательнос
ти
Итого за IV семестр
5
Диктант
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
-
7
7
7
-
5
5
6
Ролевая игра:
«Лист покупок»
5
5
6
Ролевая игра:
«Магазин»
Транспорт
11
12.
7
5
-
5
6
11
5
-
5
5
6
72
34
-
34
34
38
Словарный
диктант. Ролевая
игра «На
автобусной
станции»
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
Зачет
Форма
промежуточного
контроля
3 курс V семестр
13.
14.
15.
Контакты в ситуациях
повседневного
делового общения
11
5
11
5
Телефонный разговор
Работа. Карьера.
Собеседование
11
5
-
5
5
6
-
5
5
6
-
5
5
6
Ролевая игра:
«Работа на
предприятии»
Ролевая игра:
«Телефонный
разговор»
Монологическое
высказывание:
«Работа моей
мечты»
Ролевая игра:
10
«Собеседование»
16.
Образование
10
17.
18.
19.
Деловая
командировка.
Бронирование номера
в отеле
Происшествия и
катастрофы
Культура страны
изучаемого языка
Итого за V семестр
5
10
5
10
5
5
5
5
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
. Ролевая игра
«Планирование
совместного
отдыха
сотрудников
компании»
-
5
5
5
-
5
5
5
Диктант
9
4
72
34
-
4
4
5
34
34
38
Форма
промежуточного
контроля
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа
-
3 курс VI семестр
20.
21.
22.
23.
24.
Управление
предприятием
Маркетинг
Деньги, кредит,
банки.
Государственные
и муниципальные
финансы
Основы публичной
речи
14
7
-
7
7
7
14
7
-
7
7
7
Диктант
Монологическое
высказывание:
«Деньги»,
«Кредит», «Банки»
15
7
15
7
-
7
7
8
7
7
8
Устный опрос
СМИ
Итого за VI семестр
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
14
6
-
6
6
8
72
34
-
34
34
38
11
Лексикограмматическая
самостоятельная
работа.
Зачет
Форма
промежуточного
контроля
12
5.3 Содержание практических и семинарских занятий
Содержания и формы семинарского занятия
Наименование темы
(раздела дисциплины)
Тема
семинарского
занятия
Приветствие.
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
Знакомство.
занятия
Детальное понимание содержания основного
текста
Говорение
Интерактив - диалог–знакомство между
ровесниками / работадателем и служащим –
40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Описание
человека Аудирование и чтение
(внешность, характер)
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Детальное понимание содержания основного
текста.
Говорение
Интерактив - Диалог-расспрос/побуждение (по
обозначенной тематике в рамках ролевых игр)
13
Рекомендуемые источники
Немецкий язык.
1. Gabriele Volgnandt, Dieter Volgnand.
Exportwegeneu
1,
учебник,
рабочая
тетрадь.
SchubertVerlag,2012
2. Wirtschaftsdeutsch А1-А2. SchubertVerlag, 2012
3. CDs Hörmaterial (Exportwege)
Французский язык.
1. Tout va bien! 1. Méthode de francais :
Livre de l'élève / H. Auge [et autre]
.— France : CLE International, 20122013 .— 168 p. + Portfolio .— на фр.
языке .— ISBN 978-2-09-035290-0.
2. Tout va bien! 1. Méthode de francais :
Cahier d’exercices / H. Auge [et
autre] .— France : CLE International,
2012-2013
Испанский язык.
Распорядок дня делового
человека
Планирование отдыха, каникул
– 40% от трудоёмкости семинарского занятия; 1. Prost, G., Al dia Curso de Espanol
para los negocios. Nivel inicial :
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
Libro del alumno. Inicial A 2 / G.
записей.
Prost, A.N. Fernandez .— Madrid :
Выполнение
лексико-грамматических
Sociedad General Espanola de
упражнений по теме
Libreria, S.A., 2011
2. Prost, G., Al dia Curso de Espanol
Аудирование и чтение
para los negocios. Nivel inicial :
Прослушивание аудиоматериала по теме
Cuaderno de ejercicios. Inicial A 2 /
занятия. Вопросно-ответная работа
G. Prost, A.N. Fernandez .— Madrid
Изучающее чтение текста.
: Sociedad General Espanola de
Поисковое чтение текста
Libreria, S.A., 2011
Говорение
Интерактив - диалог-расспрос/побуждение (по
обозначенной тематике в рамках ролевых игр)
– 40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Монолог: «Мой рабочий день»
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог-обмен мнениями по
обозначенной тематике
Диалог-расспрос/побуждение
(по
обозначенной тематике в рамках ролевых игр)
– 40% от трудоёмкости семинарского занятия;
14
Деловая поездка. Квартира
Семья
Монолог-сообщение
по
обозначенной
тематике
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Деловые встречи, знакомства. общение на
конференции, описание квартиры
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог – знакомство;
Диалог - обсуждение участия в конференции –
40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог между работодателем и
выпускником вуза об учебе и стажировках,
использование клише – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия;
Письмо
15
Времена года.
Одежда
Приглашение на день рожденья /
свадьбу/новоселье/ сообщение о переезде,
письмо личного характера по теме.
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение погоды –
40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив – диалог между продавцом и
покупателем в магазине одежде – 40% от
трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
16
упражнений по теме
Покупки. Продукты питания
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив – диалог между продавцом и
покупателем – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Покупки. Посещение
магазинов
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив – диалог между продавцом и
покупателем – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
17
Транспорт
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение средств
транспорта
–
40%
от
трудоёмкости
семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Физико-географическая
характеристика стран
изучаемого языка. Столица
и ее достопримечательности
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив –диалог-обсуждение столицы
изучаемого языка, достопримечательностей –
40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое
высказывание
(достопримечательности).
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
18
Контакты в ситуациях
повседневного делового
общения
Аудирование и чтение
Деловые встречи, знакомства. общение на
конференции
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог - деловой разговор – 40%
от трудоёмкости семинарского занятия;
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Деловая переписка
Телефонный разговор
Аудирование и чтение
Деловые встречи, знакомства. общение по
телефону
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог - деловой разговор по
телефону– 40% от трудоёмкости семинарского
занятия;
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Работа. Карьера.
Аудирование и чтение
19
Собеседование
Образование
Прослушивание интервью с претендентами на
должность
Понимание
основного содержания текста
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив - диалог - деловой разговор по
телефону – 40% от трудоёмкости семинарского
занятия;
монолог-рассуждение
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Написание письма об устройстве на работу,
резюме, рекомендательного письма
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение систем
образования – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
20
Деловая командировка.
Бронирование номера в
отеле
Происшествия и катастрофы
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
прослушивание деловой беседы по телефону о
назначении деловой встречи, бронирование
отеля.
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Говорение
Интерактив - диалог - деловой разговор по
телефону,
–
40%
от
трудоёмкости
семинарского занятия;
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение мировых
катастроф и их последствий – 40% от
трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме
(способы
предотвращения
мировых
катастроф).
21
Культура страны изучаемого
языка
Управление предприятием
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение культурных
особенностей страны изучаемого языка – 40%
от трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме
(праздники).
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог между работником и
22
Маркетинг
Деньги, кредит, банки.
Государственные и
муниципальные финансы
работодателем – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог обсуждение эффективной
маркетинговой стратегии компании – 40% от
трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме (типы
рекламы).
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
23
Основы публичной речи
СМИ
Говорение
Интерактив – диалог между клиентом и
работником банка – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме (типы
кредитов, типы банков).
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение одной из
выбранных тем – 40% от трудоёмкости
семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме,
приведение доводов.
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
Аудирование и чтение
Прослушивание аудиоматериала по теме
занятия. Вопросно-ответная работа
24
Понимание
основного содержания текста;
поисковое чтение по теме
Изучающее чтение текста
Анализ и реферирование текста
Говорение
Интерактив – диалог-обсуждение роли средств
массовой информации в современном мире –
40% от трудоёмкости семинарского занятия;
Монологическое высказывание по теме (типы
СМИ).
Письмо
Фиксация информации в форме рабочих
записей.
Выполнение
лексико-грамматических
упражнений по теме
25
6.Учебно-методическое обеспечение для самостоятельной работы
обучающихся по дисциплине
6.1. Формы внеаудиторной самостоятельной работы
Наименование
разделов, тем
входящих в
дисциплину
1. Приветствие
2. Знакомство
3. Описание
человека
(внешность,
характер)
Формы внеаудиторной самостоятельной
работы
Трудоё
мкость
в часах
Указание разделов и
тем, отводимых на
самостоятельное
освоение
обучающимися
обязательная самостоятельная работа
студентов
под
руководством
преподавателя:
1. выполнение
заданий,
предусмотренных
в
учебных
пособиях;
2. выполнение лексико-грамматических
заданий, представленных в печатном
виде;
3. работа
с
мультимедийными
средствами
индивидуальная
самостоятельная
работа студентов под руководством
преподавателя:
1. работа
с
использованием
оригинальных
источников
(прослушивание аудиоматериала);
2. подготовка ролевых игр
внеаудиторная самостоятельная работа:
1. подготовка монологических и
диалогических высказываний;
2. подготовка ролевых игр;
3. выполнение домашнего задания по
теме
10
Употребление
количественных
числительных,
спряжение глаголов и
вспомогательных
глаголов в настоящем
времени,
определенного /
неопределенного
артиклей.
Употребление
глаголов в настоящем
времени, отрицание,
спряжение основных
вспомогательных
глаголов
Спряжение глаголов
2, 3 групп,
местоименных
глаголов в настоящем
времени,
согласование
прилагательных с
существительными в
роде и числе,
образование
вопросительных
предложений
Употребление
притяжательных
местоимений,
артиклей, личных
местоимений,
спряжение глаголов в
настоящем времени
Времена
изъявительного
наклонения
Прошедшее
законченное время
глаголов;
употребление прямых
дополнений,
выраженных
местоимениями
4. Распорядок дня
9
9
10
делового
человека
5. Планирование
9
отдыха,
каникул
6. Деловая
поездка.
Квартира
10
26
Всего за IV
семестр
57
7. Семья
8. Времена года.
Одежда
9. Покупки.
Продукты
питания
10. Покупки.
Посещение
магазинов
обязательная самостоятельная работа
студентов
под
руководством
преподавателя:
1. выполнение
заданий,
предусмотренных
в
учебных
пособиях;
2. выполнение лексико-грамматических
заданий, представленных в печатном
виде;
3. работа
с
мультимедийными
средствами
индивидуальная
самостоятельная
работа студентов под руководством
преподавателя:
1. работа
с
использованием
оригинальных
источников
(прослушивание аудиоматериала);
2. подготовка ролевых игр
внеаудиторная самостоятельная работа:
1. подготовка монологических и
диалогических высказываний;
2. подготовка ролевых игр;
3. выполнение домашнего задания по
теме
7
7
6
Употребление
частичного артикля
после выражения
количества
6
Употребление
определенного,
неопределенного,
частичного артикля;
согласование времен
изъявительного
наклонения
Прошедшие времена
изъявительного
наклонения
11. Транспорт
6
12. Физикогеографическа
я
характеристик
а
стран
изучаемого
языка.
Столица и ее
достопримеча
тельности
6
Всего
за
семестр
38
IV
Всего за 2 курс
95
27
Прошедшее
законченное время
глаголов;
употребление прямых
дополнений,
выраженных
местоимениями
Употребление
косвенных
дополнений,
выраженных
местоимениями,
придаточные
предложения
Времена
изъявительного
наклонения
13. Контакты в
ситуациях
повседневног
о делового
общения
6
Времена
изъявительного
наклонения
14. Телефонный
разговор
6
Будущее время
изъявительного
наклонения:
особенности
образования и
употребления
Совершенное
будущее время
изъявительного
наклонения:
особенности
образования и
употребления
Гипотеза
обязательная самостоятельная работа
студентов
под
руководством
преподавателя:
4. выполнение
заданий,
предусмотренных
в
учебных
15. Работа.
пособиях;
Карьера.
5.
выполнение лексико-грамматических
Собеседовани
заданий, представленных в печатном
е
виде;
6. работа
с
мультимедийными
средствами
индивидуальная
самостоятельная
16. Образование
работа студентов под руководством
преподавателя:
3. работа
с
использованием
17. Деловая
оригинальных
источников
командировка.
(прослушивание аудиоматериала);
Бронирование 4. подготовка ролевых игр
номера в
внеаудиторная самостоятельная работа:
4. подготовка монологических и
отеле
диалогических высказываний;
5. подготовка ролевых игр;
18. Происшествия выполнение домашнего задания по теме
6
5
5
Условие и гипотеза,
условное наклонение:
первый тип
5
Повелительное
наклонение:
особенности
формообразования
Преобразование
прямой речи в
косвенную.
и катастрофы
19. Культура
страны
изучаемого
языка
5
Всего за V
семестр
38
20. Управление
предприятием
21. Маркетинг
обязательная самостоятельная работа
студентов
под
руководством
преподавателя:
7. выполнение
заданий,
предусмотренных
в
учебных
пособиях;
8. выполнение лексико-грамматических
заданий, представленных в печатном
виде;
28
7
7
Употребление
сослагательного
наклонения:
формообразование
Употребление
сослагательного
наклонения:
особенности
употребления
22. Деньги,
кредит, банки.
Государствен
ные и
муниципальн
ые финансы
23. Основы
публичной
речи
24. СМИ
работа
с
мультимедийными
средствами
индивидуальная
самостоятельная
работа студентов под руководством
преподавателя:
5. работа
с
использованием
оригинальных
источников
(прослушивание аудиоматериала);
6. подготовка ролевых игр
внеаудиторная самостоятельная работа:
6. подготовка монологических и
диалогических высказываний;
7. подготовка ролевых игр;
выполнение домашнего задания по теме
9.
8
Условие и гипотеза,
условное наклонение:
второй и третий типы
8
Повелительное
наклонение
8
Изъявительное,
сослагатальное,
условное наклонения
Всего за VI
семестр
38
Всего за 3 курс
76
6.2. Методическое обеспечение для аудиторной и внеаудиторной
самостоятельной работы
Немецкий язык
1. Machen Sie aus den Aussagesätzen die Imperativsätze
1. Du hörst die CD.
________________________________________________
2. Sie lesen den Text.
________________________________________________
3. Ihr ruft im Rathaus an.
________________________________________________
4. Sie lernen die Wörter.
________________________________________________
5. Du hilfst mir.
________________________________________________
6. Ihr kommt morgen zu mir.
________________________________________________
7. Du gibst mir den Kugelschreiber.
________________________________________________
8. Ihr lernt bis morgen die Wörter.
________________________________________________
29
2. Setzen Sie die passende Präposition ein
1. Herbert, wo sind die Schlüssel? – Schatz, wie immer! Sie liegen immer
_____ dem Tisch, ______ der Tür. – Da sind sie nicht immer, gestern
waren sie _____ der Tasche.
2. Mama, wo sind meine Socken? – Such bitte _____ dem Bad! Oder
____ dem Stuhl. – Ah! Hier sind sie. Sie sind ____ dem Bett!
3. Wo ist meine neue CD? Sie ist doch immer _____ dem CD-Player. –
Vielleicht ____ dem Regal ______ deinen anderen CDs. Oder sie liegt
______ dem Telefon? – Ah! Ich weiß es! Sie ist noch ____ dem
Computer.
3. Ergänzen Sie die richtige Artikel
1. Legst du deine Hemden in _____ Schrank?
2. Sind deine Schuhe in _____ Schrank?
3. Stellst du die Bücher in ______ Regal? – Nein, sie liegen noch auf
______ Tisch.
4. Deine Schuhe liegen noch in _____ Bad. Stell sie bitte in ______
Schuhschrank.
5. Legst du die Zeitung auf ____ Bett? Leg sie bitte in _____ Regal.
4. Was sagt Frau König?
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Ah, gut! Wie geht es Herrn Kogel?
Oh, das tut mir leid.
Danke, gut!
Das freut mich.
Ein Mineralwasser, bitte.
Hier oder da?
-
Guten Tag, Frau König! Wie war die Messe? - Danke, gut!
Das freut mich. Bitte, nehmen Sie Platz. - ?
Hier bitte. Was möchten Sie trinken? - ?
Herr und Frau Weinberg sind schon da. - ?
Herr Kogel kommt gleich. Er möchte mit Ihnen sprechen. - ?
Leider nicht so gut.
5. Land und Sprache. Schreiben Sie.
Frau Bellac ist Französin. Sie kommt aus Frankreich und spricht
Französisch.
1. Frau Bellini ist Italienerin.
____________________________________________________
2. Herr Xu ist Chinese.
____________________________________________________
30
3. Alexandro wohnt in Madrid.
____________________________________________________
4. Frau Nowak ist Österreicherin, sie lebt in Wien.
____________________________________________________
5. John wohnt in New York.
____________________________________________________
6. Ergänzen Sie die Fragewörter.
WER ist die Dame? – Frau Weinberg.
1.___ arbeitet Frau Weinberg? – Bei der Firma Novus.
2. ___ Jahre arbeitet sie da? – Insgesamt zehn Jahre.
3. ___ macht sie? – Sie arbeitet in der Direktion.
4. ___ kommt sie? – Sie kommt nach der Besprechung.
5. ___kommt Herr Waldner? – Aus Berlin.
7. Lesen Sie. Was ist richtig? Was ist falsch?
Wir möchten Sie in der Zeit vom 25.10 bis 30.10 auf der BüroMöbel in
Köln begrüßen. 2000 Firmen zeigen auf 200 000 Quadratmetern ihre
Produkte. Unternehmen aus 32 Ländern präsentieren an ihren Ständen
Büromöbel, Informations- und Kommunikationstechnik. Sie finden
kompetente Partner bei Präsentationen, in Seminaren und auf
internationalen Kongressen. Besuchen Sie uns von 9 Uhr bis 18:30 Uhr.
Unser Service für Sie: Kommen Sie mit dem Zug an 30% billiger mit dem
Messeticket. Kommen Sie mit dem Flugzeug an: Airport-Transfer-Service;
Hotel-Bus-Sonderservice.
R
F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Die BüroMöbel ist eine Messe.
Die BüroMöbel dauert 10 Tage.
Die Besuchszeit ist 9 Stunden 30 Minuten.
Es gibt Seminare auf der BüroMöbel.
Nur deutsche Firmen kommen zur BüroMöbel.
Zur BüroMöbel kommen 2000 Besucher.
Man kann mit dem Zug fahren.
8. Schreiben Sie die Imperativsätze in der DU-Form und in der IHR-Form.
1. Sprechen Sie bitte mit Herrn Müller.
____________________________________________________
2. Zeigen Sie mir bitte Ihre neue Kollektion.
____________________________________________________
3. Sagen Sie das bitte auf Deutsch.
____________________________________________________
4. Finden Sie bitte die Prospekte für mich.
____________________________________________________
5. Besuchen Sie uns einmal in Moskau.
31
____________________________________________________
9. Ordenen Sie zu.
A.
B.
C.
D.
E.
Ja, gerne!
Ja, sofort.
Ich habe keine Zeit.
Ja, sie kommt gleich.
Oh, danke.
1.
2.
3.
4.
5.
Francesca, gib mir bitte den Katalog. - ?
Besuchen Sie uns in Paris. - ?
Nehmen Sie bitte Platz. - ?
Warten Sie bitte einen Moment. - ?
Kann ich mit Frau Müller sprechen? - ?
Французский язык
I. Ecoutez la situation, puis indiquez si les affirmations sont vraies ou fausses.
Propositions
1. Les deux amies vont très bien.
2. Les deux amies ont des examens.
3. Une des amies va à la cafétéria.
Vrai Faux
4. Une des amies va au cinéma.
5.
6.
7.
8.
La deuxième amie ne va pas au cinéma parce qu’elle va à la bibliothèque.
Elle voudrait aller au cinéma.
Elle déteste le cinéma !
Elle pense que Clément est un voisin très intéressant
II. Complétez les présentations de M. Dupont et Mme Linart. (être / avoir) (8 points)
M. Dupont
Je _______ médecin généraliste. Je _____français. Je ______marié. Ma femme _____le
professeur de l’anglais dans un lycée. Nous _______ trois enfants. Ils ______quatre, six et dix
ans.
Mme Linart
Je_______ingénieur. Je ______divorcée et j’_______deaux enfants. Ils _____sept et quatre
ans. Ils s’appellent Romain et Amandine. Nous _______un appartement près de la cathédrale.
Je _____belge mais mes parents ______________italiens.
III. Donnez la forme féminine des adjectifs masculins
14. autrichien ________________
amusant
15. suisse
16. irlandais
17. roumain
________________
________________
________________
grand
bleu
triste
32
________________
________________
________________
________________
18. grec
19. suédois
20. russe
________________
________________
________________
mince
curieux
drôle
________________
________________
________________
IV. Conjuguez au présent les verbes entre parenthèses.
21. Je (naviguer) _______________sur Internet.
22. Tu (essayer) ___________________de rencontrer des amis sur des chats.
23. Elle (acheter) ______________________des livres dans une cyberlibrairie.
24. On (passer)____________ 3 heures par jour sur le Net.
25. Nous (envoyer) _______________________des méls aux copains.
V. Quelques mots sur Zinedine Zidane. Retrouvez la place des verbes et mettez-les au
présent : passer – gagner – commencer - marquer
27. Zinedine Zidane ________________son enfance à l’Estaque.
28. Il ____________________à jouer au football très jeune.
29. Il ____________________deux buts lors de la finale France-Brésil en 1998.
30. L’équipe de France ________________la coupe du monde.
VI. Mettez les éléments proposés dans le bon ordre pour former des phrases.
31. connais / je / Lemoine / ne / pas / Pierre
32. bureau / ne / travaille / dans / Sophie / pas / un
33. Dupond / ne / ils / pas / s’appellent
34. ne / pas / comprends / chinois / tu / le
VII. Mettez les phrases suivantes à la forme négative.
35. Elle a les yeux verts.
_______________________________________________________
36. Nous sommes mariés.
______________________________________________________
37. Je cuisine des plats exotiques.
________________________________________________
38. Il a un ami portugais.
_______________________________________________________
39. Elles ont des idées intéressantes.
______________________________________________
VIII. Trouvez l’adjectif qui convient pour chaque phrase. Attention aux accords !
Gentil – triste – drôle- délicieux – difficile – bavard
40. Taisez-vous un peu ! Vous êtes vraiment trop ________________ !
41. Si tu es __________________, tu as un cadeau.
42. Pierre est très ____________________, il me fait toujours rire.
43. Je n’arrive pas à terminer mes devoirs, les exercices sont trop _______________.
44. Cette tarte aux fraises est _______________________ !
IX. Complétez avec au, à la ou aux // du, de la, de l’ ou des .
33
45. Ce soir, Marc va ________opéra pour la première fois.
46. Vous téléphonez ____________voisins ?
47. J’ai envie de manger ____________________restaurant ce soir, pas toi ? //
48. Philippe fait toujours _______foot.
49. Je m’occupe _______courses, et toi ?
50. Le présentateur parle ______émission d’hier.
Испанский язык
Gramática.
a) Pon los verbos entre parentesis en la forma adecuada de Presente de
Indicativo.
(1) Los obreros (almorzar) en la fábrica.
(2) Marisa (tener) los ojos negros y el pelo castaño.
(3) Siempre que (volver, yo) de las vacaciones estoy deprimido.
(4) ¿(Poder, tú) pasarme la sal, por favor?
(5) La portera (regar) las plantas de todos los vecinos.
(6) Raquel (querer) ir al teatro esta noche.
(7) Yo (hacer) la comida y tú (encender) la chimenea, ¿vale?
(8) ¿(Tener, usted) hora, por favor?
(9) Hoy me (poner) el abrigo porque hace frío.
(10) ¿(Recordar, ustedes) las vacaciones en México?
b)
Teresa (vivir) (1) en Lima con sus padres. Ella (trabajar) (2) en un
hospital que está muy lejos de su casa, por eso (levantarse) (3) muy
temprano todos los días. Sus padres y ella (desayunar) (4) juntos y
después (compartir) (5) el mismo coche para ir al trabajo. A Teresa le
(gustar) (6) mucho su trabajo y las personas que (trabajar) (7) con ella.
Ella (comer) (8) en el hospital y, así, (ahorrar) (9) dinero porque (ganar)
(10) muy poco.
c) Corrige los errores
(1)
(2)
(3)
(4)
Amparo y José fumas mucho en casa.
Mis hermanos veís demasiada televisión.
El jardinero cortar los árboles todas las primaveras.
Mi madre lavas la ropa cada semana.
34
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
Yo no comprendes la gramática.
¿Qué bebéis tus invitados en la cena?
Tú vende la moto porque no te gusta.
El perro subes al sofá.
¿Vosotros vivis en el centro de la ciudad?
Ustedes abrís la tienda a la una.
Vocabulario
A) Rellena los huecos con las palabras apropriadas
(1) Es propietario de su propio ...
(2) Vive en las ... de Madrid
(3) Vive solo, no quiere vivir en ...
(4) Mi mujer es ... de casa
(5) Ana y John viven ... en un piso céntrico en Valencia
(6) No pienso ... hijos
(7) ¿... qué piensas, Jorge? No me escuchas nada
(8) Mucha gente de Europa ... a los niños rusos
(9) Una familia ... es una familia donde hay más de tres hijos, ¿no?
(10) El número de parejas de hecho ... ahora en España
b) relaciona las expresiones
(1) hacer
(2) poner
(3) fregar
(4) lavar (a) la mesa
(b) los platos
(c) la ropa
(d) la cama
(e) la compra
(f) la comida
(g) el suelo
(h) el coche
c) da los antónimos
(1) rápido
(2) largo
(3) alto
(4) cómodo
35
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
frío
ancho
seco
fácil
viejo
gordo
tranquilo
simpático
Темы презентаций для СРС
Города страны изучаемого языка
Экономические регионы страны изучаемого языка
Презентация компании
Презентация продукта
Столица страны изучаемого языка как культурный и
экономический центр
6. Секреты успеха в бизнесе
7. Специализированные профессиональные выставки
1.
2.
3.
4.
5.
7. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной
аттестации обучающихся по дисциплине
Итоговая оценка по дисциплине «Второй иностранный язык»
складывается как сумма нескольких компонентов и включает в себя
результаты: 1) текущего контроля знаний на 15 ноября и 15 апреля; 2)
оценку работы студента в течение учебного семестра; 3) результаты зачёта.
Распределение баллов по указанным компонентам следующее: 20-20 -60 1
Приказ № 1616/0 от 02 октября 2013г. Об утверждении положения о проведении текущего контроля
успеваемости и промежуточной аттестации студентов.
1
36
Текущий контроль знаний Текущая семестровая
(15 ноября /15 апреля)
оценка
20%
Контроль
20%
является
Зачет
Итоговая
оценка
60%
100%
обязательным компонентом
процесса
обучения
иностранному языку. Целью всех форм контроля является проверка
(устная и письменная) уровня владения обучаемыми изученным языковым
материалом и степени сформированности навыков и умений в различных
видах речевой деятельности.
Контроль осуществляется следующим образом:
▪ поурочно – текущий контроль;
▪ по завершении изучения отдельной темы – периодический контроль;
▪ по завершении каждого курса обучения иностранному языку –
промежуточная аттестация.
Текущий контроль может проходить в форме фронтального опроса/беседы,
письменной контрольной работы, компьютерного тестирования.
Периодический контроль реализуется в форме письменной контрольной
работы, электронного тестирования, тестирования в формате АСТ.
Промежуточная аттестация по дисциплине проводится в
4, 6 семестре в форме зачета.
Перечень
компетенций,
формируемых
в
процессе
освоения
дисциплины
Перечень компетенций, формируемых в процессе освоения дисциплины
содержится в разделе 2. Перечень планируемых результатов обучения по
дисциплине, соотнесенных с планируемыми результатами освоения
образовательной программы.
37
Описание
показателей
и
критериев
оценивания
компетенций,
описание шкал оценивания
ОК-6 Способность логически верно, аргументировано и ясно строить
устную и письменную речь
Оценка уровня сформированности компетенции
Показатели оценивания
Знать: структуру
письменной и устной
речи, основные правила
аргументированного и
логичного построения
высказываний.
Уметь: осуществлять
письменную и устную
речевую деятельность с
выбором
соответствующих
лексических единиц в
определённых деловых
ситуация общения.
Владеть:
навыками обобщения,
систематизации и
аргументации
информации в письменной
Критерии оценивания
компетенций
Знать структуру письменной и устной
речи,
основные
правила
аргументированного
и
логичного
построения высказываний.
Шкала
оценивания
Пороговый
уровень
Знать основные правила логического
построения устной и письменной речи.
Уметь анализировать дискуссионные Продвинутый
моменты и высказывать собственную
точку, говорить достаточно быстро и
спонтанно без особых затруднений,
делать четкие и подробные сообщения на
пройденные темы и излагать свой взгляд
на основную проблему. Владеть навыками
письменной и устной речи, допуская однудве лексические и 3-4 грамматические
ошибки, не затрудняющие общение.
38
и устной формах.
Знать деловую лексику: основные
значения изученных лексических единиц,
обслуживающих ситуации иноязычного
делового общения в социокультурной и
деловой
сферах
деятельности,
предусмотренной
направлением
подготовки;
грамматику:
основные
грамматические явления и структуры,
используемые в устном и письменном
деловом общении; деловую культуру
страны изучаемого иностранного языка.
Знать и уметь строить
целостные,
связные и логичные высказывания с
использованием разных функциональных
стилей в устной и письменной речи
Владеть и применять на практике
навыки презентовать информацию в Power
Point, демонстрировать различные виды
монологической и диалогической речи,
писать электронные сообщения, деловые
письма, отчеты.
ПК-2 Способность составлять
Высокий
уровень
и оформлять на иностранном языке
деловую документацию
Оценка уровня сформированности компетенции
Показатели оценивания
Критерии оценивания
компетенций
Знать:
основы деловой
корреспонденции
Уметь:
письменно
реализовывать
коммуникативные
намерения;
Знать
-основы деловой корреспонденции
- структуру делового письма
Уметь
распознавать основные структурные части
делового письма
читать и понимать основной смысл
делового письма
39
Шкала
оценивания
Пороговый
уровень
-осуществлять
Знать
- структуру делового письма
письменную
речевую
- устойчивые речевые единицы и фразы, Продвинутый
деятельность с выбором
используемые при написании деловых
соответствующих
уровень
писем
лексических единиц в
определённых
деловых Уметь
Написать деловое письмо или ответ на
ситуация общения
деловое письмо, используя правильную
структуру, соблюдая стилистические,
Владеть:
и
лексические
- способностью к деловым грамматические
особенности
деловой
корреспонденции.
коммуникациям в
профессиональной сфере Владеть
способностью к деловым коммуникациям
в профессиональной сфере
Знать деловую лексику: основные
значения изученных лексических единиц,
Высокий
обслуживающих ситуации иноязычного
уровень
делового общения в социокультурной и
деловой
сферах
деятельности,
предусмотренной
направлением
подготовки;
грамматику:
основные
грамматические явления и структуры,
используемые в письменном деловом
общении; деловую культуру страны
изучаемого
иностранного
языка;
стилистические особенности деловой
корреспонденции.
Знать и уметьстроить
целостные,
связные
и
логичные
письменные
высказывания, придерживаясь структуры
и всех правил деловой корреспонденции;
Владеть и применять на практике
навыки написания деловых писем по
изученным темам.
ПК -9 способность, используя отечественные и зарубежные источники
информации, собрать необходимые данные
Показатели оценивания
Знать:
- иностранный язык в
объеме, необходимом для
возможности получения
информации
профессионального
содержания из зарубежных
Критерии оценивания
компетенций
Знать иностранный язык в объеме,
необходимом
для
возможности
получения
информации
профессионального
содержания из
зарубежных источников
40
Шкала
оценивания
Пороговый
уровень
источников
Уметь:
понимать информацию при
чтении учебной, справочной,
научной/культурологической
литературы в соответствии с
конкретной целью;
Владеть:
- умениями пользоваться
источниками информации
(справочной литературой,
ресурсами Интернет);
Зачет
по
Знать
иностранный
язык
в
объеме,
необходимом
для
возможности Продвинутый
получения
информации
уровень
профессионального
содержания из
зарубежных источников
Уметь
Пользоваться иноязычными источниками
для
получения
необходимой
информации,
выбирать
из
этих
источников релевантную информацию,
понимать общий смысл текста и
разделять главное от второстепенного,
объективное от субъективного.
Владеть
Умениями пользоваться справочной
литературой и источниками Интернет,
Навыками
чтения
литературы
по
специальности
дисциплине
выставляется
студенту
при
условии
сформированности по каждой компетенции как минимум порогового
уровня.
Одной из задач дисциплины «Второй иностранный язык» является
овладение обучающимися основными видами речевой деятельности,
представленные
аудированием,
говорением,
чтением,
письмом.
В
вышеназванных видах речевой деятельности перечисленные в разделе 2
общие
и
профессиональные
взаимодействуют,
что
делает
компетенции
невозможным
настолько
их
тесно
изолированное
критериальное оценивание. Кафедра предлагает следующие критерии
оценивания для устной и письменной речи в рамках профессиональных и
общих компетенций:
Критерии оценивания
письменной и устной речи
Соответствие теме, условиям задания.
Объем высказывания
Социолингвистическая компетенция или
языковая корректность (Может установить
контакт, используя простейшие вежливые
формы приветствия и прощания,
благодарности, извинения и т.д.)
Дескриптивнсть и информативность (может
41
Шкала оценивания
Всего – 20 баллов
0-0,5-1-1,5-2
0-0,5-1-1,5-2
0-0,5-1-1,5-2-2,5-3
дать всю требуемую информацию: описать в
простой манере повседневные аспекты
деятельности (людей, действия, место),
события в прошлом, собственный опыт)
Аргументативность (может выразить
собственную точку зрения и доказать ее)
Вариативность языковых средств
(Словарный состав состоит из отдельных
простейших слов и словосочетаний на
конкретные темы, однако отмечаются
серьезные ошибки при выражении более
сложных собственных идей)
Распространенность языковых
грамматических структур (Может
использовать простые и наиболее
употребляемые сложные предложения, верно
выбирает грамматические времена и
наклонения, однако наблюдается влияние
родного языка
Связность, логичность (Умеет пользоваться
простейшими союзами для связи слов и
словосочетаний, последовательно излагает
мысли)
0-0,5-1-1,5-2-2,5-3
0-0,5-1-1,5-2-2,5-3
0-0,5-1-1,5-2-2,5-3
0-0,5-1-1,5-2
Формы контроля
№ курса/
дисциплина
Семестр
Форма контроля
2 курс
Второй
иностранный
язык
III семестр
Аттестация
1. Прослушивание 1-2 аудио - текстов на
иностранном языке по тематике курса и
выполнение заданий на его основе; общее время
звучания 50-60 сек., аудиозапись предъявляется
дважды
2. Лексико-грамматический тест
2 курс
Второй
иностранный
язык
IV семестр
Аттестация
1. Прослушивание 1-2 аудио - текстов на
иностранном языке по тематике курса и
выполнение заданий на его основе; общее время
звучания 50-60 сек., аудиозапись предъявляется
дважды
2. Лексико-грамматический тест
Зачет
Письменная часть
1. Лексико-грамматический тест, выполнение 40
заданий.
2. Прослушивание аудиозаписи на иностранном языке
42
по пройденной тематике и выполнение 10 заданий на
понимание; время звучания текста 50-60 секунд.
Аудиозапись предъявляется дважды.
Устная часть
1. Беседа с преподавателем по пройденным темам.
3 курс
Второй
иностранный
язык
V семестр
Аттестация
1. Прослушивание 1-2 аудио - текстов на
иностранном языке по тематике курса и
выполнение заданий на его основе; общее время
звучания 50-60 сек., аудиозапись предъявляется
дважды
2. Лексико-грамматический тест
3 курс
Второй
иностранный
язык
VI семестр
Аттестация
1. Прослушивание 1-2 аудио - текстов на
иностранном языке по тематике курса и
выполнение заданий на его основе; общее время
звучания 50-60 сек., аудиозапись предъявляется
дважды
2. Лексико-грамматический тест
Зачет
Письменная часть
1. Лексико-грамматический тест, выполнение 40
заданий.
2. Прослушивание аудиозаписи на иностранном языке
по пройденной тематике и выполнение 10 заданий на
понимание; время звучания текста 50-60 секунд.
Аудиозапись предъявляется дважды.
Устная часть
2. Беседа с преподавателем по пройденным темам.
Методические материалы, определяющие процедуры оценивания
знаний, умений и владений
1. Приказ № 1616/0 от 02 октября 2013г. Об утверждении положения о
проведении текущего контроля успеваемости и промежуточной
аттестации студентов.
2. Приказ № 1897/0 от 13 ноября 2013г. Об утверждении регламента
подготовки и проведения экзаменов в Финуниверситете.
43
3. Приказ № 611/0 от 01.04.2014 Об утверждении Положений о реферате,
эссе, контрольной работе, домашнем творческом задании студента по
дисциплине (модулю).
4. Приказ № 2200/0 от 19 ноября 2014г. О внесение изменений в приказ
Финуниверситета от 02 октября 2013г. № 1616/0.
5. Распоряжение № 0160 от 25 февраля 2015 г. О методических
рекомендациях по реализации интерактивной формы обучения.
8. Перечень основной и дополнительной литературы, необходимой для
освоения дисциплины
Нормативные акты
Приказ Минобрнауки Российской Федерации от 21.12.2009. № 747 (ред. от
31.05.2011)
–
Электронный
режим
mon/mo/Data/d_09/m747-n.pdf
44
доступа:
http://www.edu.ru/db-
Английский язык
Основная литература
1. Clare, A. Total English. Intermediate : Students` Book / A. Clare, JJ Wilson
.— 8-th impression .— England : Pearson Education Limited : Longman,
2010.
2. Clare, A.Total English. Intermediate : Workbook / A. Clare, JJ Wilson .— 8th impression .— England : Pearson Education Limited : Longman, 2011.
3. Cotton, D.Language Leader. Intermediate. Coursebook and CD-ROM : CEF
Levels B1-B2 / D. Cotton, D. Falvey, S. Kent .— 10th impression .—
Harlow : Pearson Education Limited, 2012.
4. Lansford, L.Market Leader. Intermediate : Business English Test File .— 3rd edition .— England : Pearson Education Limited : Longman, 2010.
5. Cotton, D.Market Leader. Pre-Intermediate Business English Course Book /
D. Cotton, D. Falvey, S. Kent .— 10-th impression .— England : Pearson
Education Limited : Longman, 2011 .
Дополнительная литература
1. Emmerson, P. Business Grammar Builder. Clear explanation for real
situation : Intermediate to Upper-intermediate. CEF Levels B1-B2 / P.
Emmerson .— 2nd edition .— London : Macmillan Publishers Limited,
2014.
2. Elementary English Grammar & Practice : HarperCollins Publishers,
2011.
Немецкий язык
Основная литература
1.
Volgnandt G.
Exportwege Wirtschaftsdeutsch neu: Arbeitsbuch 1.
Sprachniveau A1 - A2 / G. Volgnandt, D. Volgnandt.— Germany :
Schubert-Verlag, 2012.
2.
Volgnandt, G. Exportwege Wirtschaftsdeutsch neu: Kursbuch 1.
Sprachniveau A1-A2 / G. Volgnandt, D. Volgnandt.— Germany: SchubertVerlag, 2012.
Дополнительная литература
1. Grammatik - ganz klar! Ubungsgrammatik A1-B1 / B. Gottstein-Schramm
[et d'autres] .— Germany : Hueber Verlag, 2011.
45
2. Studio d A1: Deutsch als Fremdsprache: Kurs- und Ubungsbuch / H. Funk [et
d'autres] .— Berlin : Cornelsen, 2010.
Мультимедийные средства
1. CDs Hörmaterial (Exportwege)
2. CDs Hörmaterial (Wirtschaftsdeutsch für Anfänger)
Французский язык
Основная литература
1. Tout va bien! 1. Méthode de francais : Livre de l'élève / H. Auge [et autre]
.— France : CLE International, 2012-2013.
2. Tout va bien! 1. Méthode de francais : Cahier d’exercices / H. Auge [et autre]
.— France : CLE International, 2012-2013.
Дополнительная литература
Grand-Clement, O. Civilisation en dialogues: Niveau intermediare / O. GrandClement .— France : CLE International, 2013.
Miquel C. Grammaire en Dialogues / C. Miquel .— France: CLE International,
2013.
Испанский язык
Основная литература
1. Prost, G. Al dia Curso de Espanol para los negocios. Nivel inicial : Libro del
alumno. Inicial A 2 / G. Prost, A.N. Fernandez .— Madrid : Sociedad
General Espanola de Libreria, S.A., 2011.
2. Prost, G. Al dia Curso de Espanol para los negocios. Nivel inicial :
Cuaderno de ejercicios. Inicial A 2 / G. Prost, A.N. Fernandez .— Madrid :
Sociedad General Espanola de Libreria, S.A., 2011.
Дополнительная литература
46
1. Alfaro Gimenez, J., Economia de la empresa - 2 : Bachillerato / J. Alfaro
Gimenez, C. Gonzalez Fernandez, M. Pina Massachs .— Madrid :
McGraw-Hill Education, 2013.
2. Ларионова М.В. Испанский язык. Общий курс грамматики, лексики
и разговорной практики (продвинутый этап): учеб. для бакалавров
/М.В. Ларионова, О.Б. Чибисова. М.: Юрайт, 2015.
3. Царева Н.И. Учебник испанского языка: учебник /Н.И. Царева, М.Г.
Горохова. М., Кнорус, 2013.
Мультимедийные/лингафонные материалы
1. Аудиофайлы к учебнику Al dia Curso de Espanol para los negocios.
Nivel inicial : Libro del alumno. Inicial A 2 / G. Prost, A.N. Fernandez
.— Madrid : Sociedad General Espanola de Libreria, S.A., 2011
2. Аудиофайлы к учебнику Prost, G., Al dia Curso intermedio de Espanol
para los negocios. Nivel intermedio : Libro del alumno. Intermedio B1 B2 / G. Prost, A.N. Fernandez .— Madrid : Sociedad General Espanola de
Libreria, S.A., 2011
9.Перечень ресурсов информационно-телекоммуникационной сети
«Интернет», необходимых для освоения дисциплины
Немецкий язык
1. www.aufgaben.schubert-verlag.de
2. Online-Kursemit der DeutschenWelle: (www.dw-world.de)
- Deutsch Interaktiv (mit 30 Lektionen Deutsch-Englisch)
- Audiotrainer (Vokabelnfürunterwegs Deutsch-Englisch)
3. Online-Aufgaben von Goethe-Institut „
(www.goethe.de/lrn/prj/wnd/deu/deindex.html)
- Hilfen „Link-Tipps“
4. Forum Wirtschaftsdeutsch - Wirtschaftsdeutsch.de
47
Французский язык
1. www.lemonde.fr.com
3. www.lefigaro.fr.com.
4. www.euronews.fr
5. www.ocde.fr.com
6. www.minfin.ru.ru
7. www.minefe.govr.fr
8. www.tv5monde.com/7jours
9. www.20minutes.fr/pdf.php
10. www.uni-press.fr
Испанский язык
1. Многофункциональные порталы для изучающих испанский язык и
готовящихся к экзамену DELE:
www.redmolinos.com;
www.studyspanish.ru;
www.learn-spanish-online.com;
www.alcelenguas.com/ejercicios_es.php.
2. Испанская качественная электронная пресса:
www.elpais.com;
www.elmundo.es;
www.abc.es;
www.lavanguardia.com.
3. Официальная страница центра распространения испанского языка и
культуры в мире – Института Сервантеса: cvc.cervantes.es/portada.htm.
4. Клуб любителей испанского языка - www.hispanistas.ru.
5. Словари:
es.pons.eu;
48
www.lexilogos.com/english/spanish_dictionary.htm
-
сборник
словарей;
www.rae.es/rae.html - сайт Королевской Академии Испанского языка
(La RAE).
6. Коллекции испанских аутентичных презентаций PP на различные темы:
www.diapositivas.com;
www.presentaciones.net
10. Методические указания для обучающихся по освоению
дисциплины
Работа с текстом, аналитический обзор статей, реферирование
Для самостоятельной работы студентов с текстом и
дополнительными по устной теме:
- ознакомьтесь с материалом по теме, составьте аннотацию, реферат;
- выпишите определение основных научных понятий;
- законспектируйте основное содержание;
- составьте план содержания;
- выпишите ключевые слова.
Выполните задания-ориентиры в процессе чтения рекомендуемого
материала или прослушивания устного сообщения, лекционного
материала:
- ответьте на заранее поставленные вопросы по содержанию;
- найдите ответы на проблемные вопросы;
- выберите правильный ответ из ряда данных;
- выберите из текста положения, раскрывающие смысл данного
тезиса;
- упорядочьте пункты плана в соответствии с логикой излагаемого
материала;
- проиллюстрируйте тезисы примерами из текста;
- исправьте неверные утверждения;
- дополните заранее данные определения;
- выполните словарный анализ понятий (круга понятий).
При работе над темой выполните следующие задания:
- составьте глоссарий основных научных понятий по теме;
- составьте план-конспект по теме;
- подберите материалы из дополнительных источников к пунктам
плана темы;
49
- упорядочьте пункты плана в соответствии с логикой изложения
материала по теме;
- прочтите дополнительные источники по теме в соответствии с
планом;
- составьте план-содержание темы на основе чтения нескольких
источников;
- подберите фрагменты из источников по теме для освещения
вопросов, приводимых в плане;
- сделайте дифференцированный анализ проблемы на основе ряда
источников;
- прочтите текст с коммуникативной целью (для сообщения,
рассказа, дискуссии);
- изучите материал по теме с целью выхода в ролевую, деловую,
ситуационную игру;
- прочитайте материал, систематизируйте его для последующего
предъявления в профессионально-педагогических целях;
- сделайте аналитическую выборку новой научной информации в
дополнение к уже известной (многоступенчатое, концентрическое чтение);
- используйте поисковое, изучающее, просмотровое чтение при
работе над источниками по теме;
- составьте библиографию и аннотацию по теме
Рекомендации для написания эссе
Стратегия написания: письменное высказывание с элементами
рассуждения:
- • строить высказывание в соответствии с предложенным планом;
- • начинать введение следует с общего представления темы и
предложения, отображающего ее проблемный характер;
- • во введение перефразировать тему/проблему, данную в задании, не
повторяя ее дословно;
- • при планировании письменного высказывания сначала продумать
ключевые фразы каждого абзаца;
- • делить текст на абзацы, которые отражают логическую и
содержательную структуру текста;
- • каждый абзац должен быть написан соответствующим образом
(рекомендуется в первом предложении абзаца выразить его основную
мысль и далее ее развивать, подкреплять примерами и аргументами и
т.д.);
- • введение и заключение должны быть приблизительно одинаковы по
объему;
- • в основной части должно быть как минимум два абзаца,
приблизительно одинаковых по размеру;
50
- • общий объем основной части не должен быть меньше общего объема
введения и заключения;
- • особое внимание уделять средствам логической связи текста, как
внутри предложений, так и между предложениями.
- Рекомендуется употреблять следующие выражения и фразы:
Немецкий язык
Das sieht man schon daran, dass ...
Klar wird dies, wenn man sich vor
Augen führt ... Man denkt nur an ...
Das beste Beispiel hierfür ist / sind ...
Wohl jeder kennt die Situation, dass ...
Wer hat nicht schon einmal beobachtet,
wie ... ? Bei uns ist es jedenfalls so,
dass ...
Oft ist zu hören / zu lesen, dass ...
Immer wieder werden Fälle berichtet,
in denen ... ... bekanntermaßen ... / ...
wie man weiß ...
Themenanker
Viele Jugendliche ...
In letzter Zeit wird oft ...
Ein bekanntes Sprichwort sagt ...
Argumente „dafür“ oder „dagegen“
Ein /Der Vorteilbei … ist
Ein /Der Nachteil von … ist…
Vorteilhaft /Nachteiligbei … ist…
/wirktsich … aus
Was für / gegen … spricht, ist, dass…
… hat den Vorteil /Nachteil, dass…
… istbesondersgeeignetfür /bei…
Vermutungen äußern
Ich nehme an / vermute / schätze, dass
... Man kann nur mutmaßen, dass ...
Begründungen geben
Dies leuchtet unmittelbar ein, weil ...
Dies(e) rührt / rühren daher, dass ...
Dies liegt daran, dass ...
Der Grun dist ...
Dazu trägt bei, dass ...
Dies ist besonders sinnvoll, weil ...
Dabe izeigt sich dann nämlich, ...
Eigene Meinungäußern
Ich finde/ meine/ glaube
Nach meiner Auffassung nach meinem
Dafürhalten meines Erachtens
meiner Meinung nach
für meine Begriffe
Ich möchte dazu sagen, dass…
Davon halte ich nichts /viel…
Ich bin dafür /dagegen…
Dagegen glaube ich, dass …
Sollte das stimmen, dann …
Ich stimme dem (nicht /nurteilweise)
zu…
Ich halte das für richtig /falsch …
Ganz im Gegenteil möchte ich sagen,
dass …
Beispiele und Belege anführen
Dies zeigt sich zum Beispiel /
beispielsweise ... Exemplarisch sei dies
verdeutlicht an ... Beispielhaft ist hier
die Situation ...
Ein Paradebeispiel hier für ist ...
Als Exempel mag ( ... ) dienen ...
EinVorbildisthier ...
Schließlich ... / Denn ... / Bekanntlich
... Dies ist im Grunde evident, denn ...
Французский язык
La présentation d’un thème ou d’une
idée
- aborder (un sujet, un problème)
- poser une question
51
parler de qch
décrire une situation
raconter
exposer
-
rapporter (des événements,
anecdote)
annoncer une information
une
-
Juger – trouver + ADJ
Approbation
- Accepter qch / que + Subj
- Être d’accord (avec qch /qn, que +
Subj)
- Approuver qch /qn
- Justifier qch / qn
- Être / se prononcer pour qch
- Prôner qch
- Préconiser qch
- Plaider pour qch / qn
- Se faire le champion / le partisan de
qch
- Être favorable à qch
- Défendre qn, qch
- Prendre la cause de qn
- Partager les vues / le point de vue
- Louer qn
- Faire l’éloge de qn, de qch
Analyse d’une situation
- Étudier
- Examiner
- Analyser (une situation, des causes)
- Constater que / qch
- Commenter (un fait, un événement)
- Montrer que / qch
- Étudier
- Examiner
- Analyser (une situation, des causes)
- Constater que / qch
- Commenter (un fait, un événement)
- Montrer que / qch
Mise en valeur d’une idée, d’un
argument
- Noter que / qch
- Faire remarquer que
- Faire ressortir que / un argument
- Souligner que / une idée
- Faire valoir que / un argument
- Appeler l’attention sur qch
- Mettre l’accent sur qch
- Mettre en valeur / en relief / en
évidence qch
- Appuyer (sur le caractère primordial de
qch)
- Insister sur qch, sur le fait que
- Souligner que / l’importance de qch
Concession
- Admettre
- Avouer
- Concéder
- Reconnaître
- Convenir que + indicatif / subjonctif
Critique et rejet d’une thèse
- Critiquer qn, une idée, une attitude
- Objecter – réplique – rétorquer que +
indicatif
- S’opposer à une idée, à un projet
- Protester (contre des actions)
- Opposer ( de forts arguments contre
une idée)
- Objecter (de bonnes raisons à / contre
un argument; que+indicatif
- Contredire qn
- Condamner- dénoncer – stigmatiser
qn,qch
Présentation d’une idée secondaire
- Évoquer qch
- Prendre en considération que / qch
- Tenir compte de qch
- Mentionner qch
- Signaler qch
Prise de position ou défense d’une thèse
- Penser - croire - estimer que
- Affirmer - soutenir - prétendre que /qch
- Considérer que
- Être convaincu que / de qch
- Démontrer – prouver que /qch
- Témoigner que
- Confirmer que / qch
Proposition d’une solution
- Recommander – proposer – suggérer
- souhaiter que+subj
- Espérer que + indicatif
- Préconiser (une cause, une solution,,
une attutude)
- Appeler qn à faire qch / à qch
52
Испанский язык
Hay que hacer hincapié en que
Está claro que
Es obvio que
Hay que tratar este problema desde otra
perspectiva
Por otro lado, podemos notar que
No hay que olvidar
Sin embargo
No obstante
A diferencia de eso
Aparte de eso
Frases durante la presentación
Mucha gente piensa que... pero los otros no
están de acuerdo
- Vamos a pensar en qué son las ventajas e
inconvinientes
- Vamos a empezar resumiendo los hechos.
- Vamos a empezar resumiendo las
ventajas e inconvinientes
Los argumentos a favor y en contra
Para empezar
Puede
Los expertos creen que
dicen que
sugieren que
están convencidos de que
mencionan que
enfatizan que
Según los expertos
Cabe destacar el hecho de
Primero
Segundo
Tercero
Un argumento a favor es que
La primera cosa para mencionar es
Lo más importante es que
Cabe mencionar que
Otra cosa buena es que
La segunda razón es
Sería injusto olvidar el hecho de que
Hay que admitir que
Se puede llegar a la conclusión
Que parece que confirma la idea de
Consecuentemente
El argumento en contra más popular es que
A menudo dicen que
Es indudable que
Está bien conocido el que
Para la mayoría de la gente
Para concluir
Para concluir, me gustaría decir que,
aunque
Para terminar, se puede decir que
Es para que cada persona decida si... o no
Los argumentos presentados sugieren que..
muestran que..pueden indicar que
De estos argumentos se puede concluir que
Desde la frase se plantean varias preguntas.
La primera es..
Primero, vamos a tratar de entender
La gente suele pensar que Cabe añadir
Aparte de eso
Si bien se mira
Тестирование в обучении иностранным языкам
При тестировании можно использовать любые обучающие или
контролирующие упражнения, приводимые в разделах обучения аспектам
языка и видам иноязычной речевой деятельности. Чтобы подобрать
соответствующее упражнение, следует тщательно соотнести цели и
объекты тестирования, его критерии и показатели (наличие и характер
ошибки, темп речи и время выполнения теста).
53
Примеры тестирования лексики:
1. Вставьте пропущенные глаголы в предложения, при этом
воспользуйтесь списком глаголов.
2. К следующим словам подберите из предлагаемого списка
антонимы - прилагательные.
3. Вставьте пропущенные глаголы в каждое предложение, выбирая
один из трех, данных в скобках.
4. Соотнесите две группы прилагательных и найдите пары
антонимов.
5. Заполните пропуски в предложениях, вставляя одно из трех слов
или словосочетаний, приведенных к каждому предложению.
6. Заполните пропуски в предложениях, используя прилагаемый
список глаголов в инфинитивной форме. В соответствии с контекстом
употребите глаголы в определенной, одной и той же временной форме.
7. Разгадайте кроссворд, для этого употребите приведенные слова во
множественном числе.
8. Соотнесите глаголы в списках, сведите их в пары антонимов.
9. Вставьте в предложения пропущенные предлоги, указанные в
списке. (К каждому предлогу в скобках указывается число употреблений в
упражнении.)
10. Вставьте недостающие глаголы, употребляя их в одной из двух
предлагаемых временных форм в соответствии с контекстом. (Приводится
список глаголов в инфинитивной форме).
11. Составьте синонимические пары из глаголов, указанных в двух
колонках.
12. Внимательно просмотрите список глаголов и скажите, какой вид
деятельности человека они характеризуют.
13. Просмотрите список глаголов и выпишите из него глаголы
общения (которые обозначают физическое действие).
14. Завершите диалог, заполняя пропуски соответствующими
репликами одного из собеседников, которые даются ниже.
15. Составьте диалог из разрозненных реплик.
16. Дополните предложения словами из списка в соответствии с
контекстом.
17. Заполните пропуски в предложениях неправильными глаголами
из предложенного списка, употребляя их в соответствующей временной
форме.
18. Проанализируйте следующие имена и названия, определите их
национальную принадлежность или отношение к той или иной стране.
Заполните этими словами пропуски в предложениях в соответствии с
контекстом.
54
19. Соотнесите слова в списке с изображениями бытовых приборов
на картинках и скажите, для чего они применяются в быту, как ими нужно
пользоваться.
20. Подберите к глаголам в левой колонке антонимы из правой.
Составьте пары противоположных по смыслу предложений.
21. Исправьте опечатки в следующих предложениях.
22. Заполните пропуски в предложениях прилагательными,
характеризующими людей. Используйте прилагательные, указанные в
списке.
23. Постройте генеалогическое древо вашей семьи, используя имена
и слова, обозначающие родственников.
24. Изучите два списка слов, обозначающих предметы и персонажи.
Скажите, какие предметы используют персонажи.
25. Найдите место пропуска слова в предложениях и вставьте слова
из списка по теме.
26. Заполните пропуски в предложениях словами в единственном
или множественном числе в зависимости от контекста. (Все слова в списке
даются в единственном числе).
27. Вставьте глаголы, выражающие просьбу, требование, приказание,
побуждение что-либо сделать, в каждое из следующих предложений;
внесите необходимые изменения в соответствии с особенностями
употребления и сочетания этих глаголов с другими словами.
28. Вставьте вместо пропусков прилагательные, образуя их от
глаголов и существительных, приведенных в конце упражнения.
29. Соотнесите в параллельных списках собирательные
существительные с названиями людей, животных, предметов и употребите
их в соответствующих предложениях, используя дополнительные слова.
30. Замените в предложениях выделенные слова антонимами и
внесите в предложения соответствующие изменения.
31. Просмотрите внимательно текст и замените неправильно
употребленные слова другими, соответствующими контексту.
32. Просмотрите текст и поменяйте местами слова так, чтобы они
соответствовали контексту.
33. Просмотрите внимательно предложения, в которых называются
различные действия, и расположите их в логической последовательности.
34. Соотнесите изображенные на картинках предметы со списком
слов, обозначающих их название. Заполните пропуски в предложении,
используя эти слова.
Примеры тестирования грамматики:
1. Заполните пропуски в предложениях, используя приведенные в
списке глаголы в инфинитивной форме. В соответствии с контекстом
употребите глаголы в нужной видовременной форме.
55
2. Вставьте пропущенные в предложениях предлоги из приведенного
списка. (В скобках к каждому предлогу указывается число их
употреблений в упражнении).
3. Назовите изображенные на рисунке предметы во множественном
числе.
4. Заполните пропуски в предложениях, используя глаголы из
приведенного списка и добавляя к ним необходимый по контексту
модальный глагол.
5. Заполните пропуски в предложениях неправильными глаголами из
приведенного списка в соответствующей видовременной форме.
6. Приведите исходные формы существительных и глаголов в
следующих предложениях, исключая при этом словообразовательные
элементы.
7. Укажите слова с однородными суффиксами и префиксами в
следующих предложениях.
8. Расположите предложения, содержащие разные видовременные
формы, в логической последовательности в соответствии с правилами
согласования этих форм.
9. Расположите предложения в соответствии с планом текста.
10. Употребите каждый предлог. (Число употреблений каждого
предлога указано в скобках).
11. Составьте как можно больше предложений, используя таблицу с
речевыми образцами. Переведите предложения.
12. Составьте вопросы, используя таблицу, и ответьте на них.
Обратите внимание на порядок слов в утвердительном и вопросительном
предложениях.
13. Выберите из таблицы предложения, отвечающие
действительности.
14. Расширьте следующие предложения, раскрывая скобки.
15. Составьте диалог по аналогии с диалогом-образцом.
16. Перестройте предложение по образцу.
17. Дополните предложения.
18. Соотнесите следующее высказывание с прошедшим (настоящим,
будущим) временем. Произведите необходимые изменения.
19. Дайте начало следующих диалогов.
20. Уточните, когда, где происходило действие.
21. Преобразуйте в предложениях одну грамматическую форму в
другую.
Подготовка индивидуальных презентаций
Переход на компетентностный подход при организации процесса обучения
предусматривает широкое использование в учебном процессе активных и
56
интерактивных форм проведения занятий. Как разновидность таких форм
индивидуальная презентация с использованием системы Power Point
является одним из самых эффективных способов донесения важной
информации, позволяющая ярко и наглядно представить содержание,
выделить и проиллюстрировать сообщение, которое несет презентация и
его ключевые содержательные пункты.
В процессе изучения дисциплины «Второй иностранный язык» (в течение
1 семестра) студенту необходимо подготовить 1-2 презентацию. Общая
тема для презентаций озвучивается преподавателем и соответствует
тематике учебно-тематического плана или общеуниверситетского
конкурса студенческих презентаций. Студенты выбирают более узкую
проблему в рамках обозначенной сферы и согласовывают ее с
преподавателем.
Временные рамки выступления 3-5 мин.
Создание презентации состоит из трех этапов:
1. Планирование презентации – это многошаговая процедура,
включающая определение целей, изучение аудитории, формирование
структуры и логики подачи материала. Планирование презентации
включает в себя:
Определение целей.

Сбор информации об аудитории.

Определение основной идеи презентации.

Подбор дополнительной информации.

Планирование выступления.

Создание структуры презентации.

Проверка логики подачи материала.

Подготовка заключения.
2. Разработка презентации – методологические особенности подготовки
слайдов презентации, включая вертикальную и горизонтальную логику,
содержание и соотношение текстовой и графической информации.
3. Репетиция презентации – это проверка и отладка созданной
презентации.
Общий порядок слайдов
1.
Первый слайд рекомендуется выполнять как титульный
слайд, содержащий название темы, имя автора работы, факультет,
университет, который представляет выступающий.
2.
Во втором слайде отражается содержание презентации –
данный слайд должен содержать структуру презентации, причем
акцент должен делаться не на структурные части выступления
(введение, основная часть, заключение), а анна смысловые. Текст
должен состоять из однородных грамматических структур: так, если
главное слово первого подпункта списка - существительное, то
остальные подпункты лучше построить также.

57
3. Текстовые слайды – используются для отражения классификаций и
списков: содержание презентации, цели исследования, использованные
методы, возможные результаты, выводы и т.п. При составлении слайдов
этого типа рекомендуется соблюдать следующие правила:
- на слайдах следует использовать не полные предложения, а
словосочетания;
- оптимальное количество строк на слайде – 4,5, и в любом случае
не должно превышать 7 строк, включая заголовок;
- количество слов в строке не должно превышать 7 слов;
- допускается вынесение на слайд полных предложений, если это
цитаты и определения, без которых нельзя обойтись для полного
раскрытия темы.
4. Слайды данных. К наиболее часто используемым типам схем
относятся таблицы, столбиковые диаграммы, точечные диаграммы
(диаграммы рассеивания) и кривые. При составлении слайдов этого
типа рекомендуется соблюдать следующие правила:
- количество колонок и строк в таблице не должно превышать 4,
величина пробелов между колонками должна быть примерно
равна величине колонок, чтобы текст зрительно не сливался;
- при отображении процентных отношений лучше использовать
круговые диаграммы;
- столбиковые диаграммы (вертикальные или горизонтальные)
хорошо иллюстрируют сравнения, изменения во времени или
частоту;
- вертикальные столбиковые диаграммы и диаграммы рассеивания,
точечные диаграммы) идеальны для демонстрации соотношения;
- кривые хорошо иллюстрируют изменения во времени.
Завершающие слайды – содержат ссылки на используемую литературу и
электронные источники и фразу: Спасибо за внимание!
Оформление слайдов

Слайды должны быть ориетированы ГОРИЗОНТАЛЬНО.

Поскольку слайды чаще всего сопровождают выступления на
конференциях, где присутствуют представители различных организации
и учреждений, желательно, чтобы на всех слайдах присутствовал
нижний колонтитул, содержащий название презентации, имя автора,
название организации, номер лайда, дату выступления, - это упрощает
дальнейшее обсуждение докладов и сообщений.

Не следует размещать текст на нижних 10% площади слайда – его не
будет видно из последних рядов.

Для выделения следует использовать жирный цвет или цвет, а не
курсив, подчеркивание или набор заглавными буквами, поскольку они
гораздо хуже воспринимаются. Заглавные буквы можно использовать
для заголовков или если нужно выделить одно слово в тексте слайда.
58
















Необходимо использовать более крупный размер шрифта для
заголовков и более мелкий – для текста слайдов, причем шрифт в
заголовках и тексте слайдов должен быть один.
Количество различных шрифтов не должно быть больше двух,
размер должен быть одинаковым на всех слайдах.
На слайдах рекомендуются шрифты Verdana или
Arial, на
раздаточном материале Times New Roman.
Рекомендуемый стандартный размер шрифта текста слайдов – 2224 и не меньше. При выборе некоторых типов типов шрифта и в
заголовках приходится применять больший размер (оптимальный
размер для заголовков 30-40).
Текст на слайдах выравнивается по левому краю, оставляя правы
край рваным; доказано, что это ускоряет восприятие.
Рекомендуемый межстрочный интервал 1-5.
На слайдах не должна использоваться пунктуация в конце фразы или
предложения, т.к. знак препинания заставляет читателя подсознательно
сосредотачивать внимание на нем, что отвлекает.
При оформлении списков на текстовых слайдах предпочтительно
использовать жирные точки, а не цифры, если только список не
отражает жесткую последовательность.
Количество строк на текстовых слайдах не должно превышать 7
строк вместе с заголовком, количество слов в строке не должно
превышать 7 слов, а в заголовке – 5.
В столбиковых диаграммах количество столбиков и количество
секторов в круговых диаграммах не должен быть больше 7.
Отрезки текста, расположенные на небольшом расстоянии друг от
друга, воспринимаются как единое целое, расположенные на большем
расстоянии – как принадлежащие к разным смысловым группам.
Предпочтителен единый дизайн на всех слайдах, что дает
возможность аудитории сосредоточиться на содержании.
Цветовая гамма всех слайдов должна быть единой.
В цветовом оформлении следует использовать
контраст и
закономерности
сочетания цветов: цвет текста должен резко
контрастировать с цветом фона.
Не рекомендуется включать в состав слайдов изображения, не
несущие смысловой нагрузки.
Слайд не должен
содержать грамматических, лексических и
орфографических ошибок, поэтому его необходимо тщательно
проверить.
59
Рекомендуется использовать следующие функциональные фразы:
English
THE START OF A
PRESENTATION
Good morning / afternoon
/ evening everyone. Thank
you for coming.
My name is … and my
purpose today is to …
Let me introduce myself. I
am … and my objective
today is to …
For those who don’t know
me, my name is … and
today I am going to tell
you about …
I would like to give you a
general overview of …
Let me start with the
definition of …
I am going to develop
three main points. First, I
am going to tell you …
Second, I’ll move on to …
Third, I’ll describe …
I’ve
divided
my
presentation into three
main points. I would like
to begin with … Next /
Then, I’ll focus on …
Français
LE DÉBUT D'UNE
PRÉSENTATION
Bonjour / bonsoir à tout le monde.
Merci pour votre arrivée.
Mon nom est / je m’appelle … et
aujourd'hui je vais vous parler de…
Permettez-moi de me présenter. Je
suis … et mon objectif aujourd'hui
est de …
Pour ceux qui ne me connaissent
pas, mon nom est … et aujourd'hui
nous allons considérer …
Je voudrais vous donner une vue
d'ensemble générale de …
Permettez-moi de commencer par
la définition de …
Je vais présenter trois points
principaux. Premièrement, je vais
vous dire ... deuxièmement …, j'irai
à … troisièmement, je décrirai …
J'ai divisé ma présentation en trois
parties. Je voudrais commencer par
… Ensuite / Alors, je me
concentrerai sur … Finalement, je
voudrais montrer …
Commençons par ... En plus, …
Troisièmement …
Je présenterai trois points
Deutsch
Am Anfang der Präsentation:
Guten Tag! Ich bin sehr froh, heute
hier zu sein.
Ich heiße… und heute möchte ich…
Ich möchte mich vorstellen…. Heute
werde ich….
Heute erzähle ich von…
Ich gebe Ihnen einen Überblick zum
Thema…
Ich möchte mit der Definition
beginnen….
Ich btrachte heute drei Themen .Zuerst
erzähle ich von… Weiter gehe ich zu
… über. Und zum Schluss…
Meine Präsentation bestht aus drei
Teilen. Im ersten Teil…
Ich beginner mit…
Also, der Reihe nach…
60
Español
Inicio de la presentación
Buenos días/ Buenas tardes/ Buenas
noches. Gracias por venir.
Me llamo .... y mi objetivo hoy
es....
Permítanme presentarme. Soy... y
mi objetivo hoy es...
Para los que no me conocen, me
llamo .... y voy a hablar de ...
Me gustaría darle un resumen
general de...
Voy a empezar con la definición de
...
Voy a hablar de los tres puntos.
Primero, voy a hablar de...
Segundo, voy a hablar de ....
Tercero, voy a describir....
He devidido la presentación en trers
partes. Me gustaría empezar con...
Luego voy a fijarme en....
Finalmente voy a hablar de...
Vamos paso por paso. Primero,....
Para añadir,....Tercero,....
Voy a hablar de tres puntos
generales y el primero es....El
segundo es.... Y el último es...
Finally, I’d like to look at
…
Let’s go point by point.
First comes … In addition,
… Thirdly …
I’ll be addressing three
main points and the first
one is going to be … The
second point will be …
And finally the last point is
…
principaux dont le premier est
consancré à … Le deuxième point
sera …
La question centrale consiste à
déterminer... Et finalement le
dernier point est …
SIGNPOSTING
Moving on now to I’d like
to say that …
Let’s now turn to …
Let me move on to …
This leads me to a point …
So, that was … Next, we
come to …
My next point is …
And finally, …
So, that’s the general
picture for …
I’d like to conclude this
point by saying ..
So, we’ve looked at …
That
completes
my
overview of …
That’s all I want to say
about …
So, that covers this point.
DEVELOPPEMENT
Je voudrais commencer par / je
débiterai par …
Considérons maintenant …
Permettez-moi de vous montrer /
prouver / attirer votre attention …
De ce point de vue… cela dit que
…
Mon point suivant est … Comme
vous le savez déjà…
Et finalement, …
Alors, c'est une courbe / un tableau
général(e) de …
Je voudrais conclure en disant..
Donc nous avons regardé …
En conclusion je voudrais dire…
C'est tout ce que je veux dire.
C’est mon point de vue.
Themenbrücken:
Zu diesem Punkt möchte ich folgendes
sagen….
Hier möchte ich betonen, dass
Mein nächstes Themai st…
Weiter erzähle ich Ihnen von…
Und weiter möchte ich zumThema…
übergehen.
Und zum Schluss…
Abschließend ist es zu betonen, dass…
Also, das was das allgemeine Bild
von…
Das war alles, was ich zu diesem
Punkt sagen wollte.
61
DESAROLLO
Poner signos
Me gustaría decir que....
Vamos a fijarnos en...
Esto me lleva a la idea de...
Así, esto ha sido... Luego vamos a
la idea...
Mi idea siguiente es...
Por fin,
Entonces esto es la idea general
de...
Me gustaría concluir diciendo ...
Hemos mirado...
Es todo que quiero decir sobre...
Esto cubre el punto de...
THE
END
OF
A
PRESENTATION
So, that brings me to the
end of my presentation.
Let me summarize what
we’ve looked at. So, …
I’ll briefly summarize the
main issues.
I’d like to conclude by
strongly recommending …
So, that completes my
presentation.
Let me go over the key
points again.
To sum up, …
In a nutshell, …
To conclude, I’d like to
leave you with the
following thought …
To summarize, I’ll run
through my three topics.
If you have any questions,
I’d be happy to answer
them.
Thank you for listening.
Thank you for your
attention.
LA FIN D'UNE
PRÉSENTATION
Pour conclure / en conclusion...
Permettez-moi de résumer ce que
nous avons regardé. Donc …
Je résumerai brièvement les
principales questions.
Je voudrais conclure en
recommandant fortement …
Nous avons dressé le bilan.
Permettez-moi de revoir les points
clés de nouveau.
En résumé, …
Pour résumer / conclure, je
parcourrai mes trois thèmes.
Permettez-moi de conclure par
deux / trois remarques générales
sur...
Si vous avez des questions, je suis
heureux(se) d’y répondre.
Si vous avez des questions,
n’hésitez pas à me les poser.
Merci pour votre attention.
Zum Schluss der Präsentation:
Das alles hat mich zu
Schlussfolgerung geführt, dass
Hier können wir folgende
Schlussfolgerungen ziehen:…
Als Fazit können wir also folgendes
nennen:…
Hier sind die Quellen, die mir
geholfen haben, die nutzvollen
Informationen zu finden.
Hiersind die Links, die Ihnen helfen
können, mehr zu diesem Thema zu
erfahren.
Wenn Sie Fragen haben, stehe ich
Ihnen gerne zur Verfügung.
Para terminar la presentación
Esto me lleva al final de la
presentación
Permítanme resumir lo que hemos
visto.
Voy a resumir las ideas principales.
Quiero recomendar...
Voy a mencionar los puntos
principales
Para terminar,
Para concluir
Para resumir
En breve
En dos palabras
Voy a revisar los tópicos
principales
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit. Si tienen preguntas, no duden en
Ich bedanke mich bei Ihnen für die
preguntarlas
Aufmerksamkeit.
Gracias por su atención
Gracias por escuchar
Для оценки участия каждого студента в выступлении можно использовать следующую шкалу:
62
Критерии оценок устной презентации
Points of assessment
Critères
d’évaluation
1.The theme of the presentation
1. Choix du sujet
clarity-relevance to the objectives - appropriété
of the presentation
- clarté
Bewertungsliste
2.Content-adequacy-depth-creativity
-originality/individuality
2. Inhalt:
- Tiefe
- Kreativität
2. Contenu
- adécat
- créativité
- originalité
3.Structure
-organization/introduction, 3. Structure
main part, conclusion/
- organisation (introduction,
développement, conclusion)
1.Wahl des Themas:
- Angemessenheit
- Klarheit
3. Struktur:
-Einführung
-Hauptteil
- Schlussfolgerungen
4.Visuals -presentation is supported by 4. Image
4.Visuelle Darstellung
adequate tools (e.g. slides) -creativity of - présentation de support et entsprechende Folien
design
slides
Kreativität
- créativité
5.Vocabulary-accuracy-appropriacy-clarity 5. Vocabulaire
5.Wortschatz/Lexik
Criterios
Scoring (1 – 10)
1. El tema de la
presentación
-claridad
-relevancia
2. Contenido
-profundidad
-creatividad
-individualidad
3.Estructura
-organisación
(introducióndesarolloconclusión)
4.La presentación
-herramientas
-diseño original
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
5.Vocabulario
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
6.Grammar-accuracy-appropriacy
6. Grammaire
6.Grammatik
6.Gramática
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7.Time keeping
7. Temps
7.Zeit
7.Tiempo
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8. Nonverbale
Darstellung
- Blickkontakt
- Körpersprache
- Lächeln
- Sicherheit
8.Lenguaje
corporal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8.Delivery
language
-presentations
skills
-body 8. Langue
63
- Aussehen
9.Audience
rapport
-awareness
enthusiasm
10.Special comments . Overall score
- 9. Rapport avec le public
10. Commentaires spéciaux
9.Kontakt
mitdemPublikum
10.
SonstigeAnmerkungen
64
9.El contacto con el 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
público
10.
Comentarios
especiales
Рекомендации по проведению деловых игр
Деловая игра представляет собой имитацию профессиональноориентированной рабочей ситуации, в которой воспроизводятся реальные
условия, отрабатываются конкретные специфические операции,
моделируется соответствующий рабочий процесс.
План проведения деловой игры
Подготовительный этап
 изучение
«сценария» с определением
преподавателем цели,
содержательной стороны игры, знакомство с правилами,
регламентом;
 коллективное, либо непосредственно с участием преподавателя
распределение ролей участников, инструктаж по ролям,
формирование малых групп;
 подготовка материального обеспечения игры (если в этом есть
необходимость).
Рабочий этап (разыгрывание ролей)
 групповая работа над заданием;
 межгрупповая дискуссия (если того требует сценарий), определение
групповой позиции по обсуждаемому вопросу;
 защита (презентация)
результатов, выражающих совместную
позицию малой группы по теме обсуждения.
Заключительный этап
 формулировка общих выводов по результатам группового анализа
ситуации, подведение итогов;
 оценка работы малых групп преподавателем (самооценка участников
дискуссии с их собственными комментариями).
11. Перечень информационных технологий
 Белая доска.
 Аудио- и видеоматериалы к рекомендуемым учебникам.
12 Описание материально-технической базы
 - лингафонные кабинеты;
 - компьютерные классы.
65
Download