Договор № на поставку программно-аппаратного комплекса и выполнение работ г. Москва « » ______ 201_ г. ________________________ именуемое в дальнейшем Поставщик, в лице _______________________, действующего на основании ________, с одной стороны, и Банк ВТБ 24 (публичное акционерное общество) именуемый в дальнейшем – Покупатель, в лице ____________________________________________, действующего на основании ______________________ , с другой стороны, вместе именуемые - Стороны, а по отдельности Сторона, заключили настоящий Договор (далее - Договор) о нижеследующем: 1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА 1.1. Поставщик обязуется передать в собственность Покупателю программно-аппаратный комплекс, состоящий из аппартных средств и загруженного программного обеспечения (далее – ПАК), а Покупатель обязуется принять и оплатить ПАК на условиях Договора. Наименование, количество и цена ПАК указана в Приложении № 1 к Договору. Поставщик обязуется поставить ПАК согласно календарному плану (Приложение № 2 к Договору). 1.2.Покупатель обязуется: 1.2.1. Оплатить ПАК в соответствии с разделом 2 Договора. 1.2.2. Принять ПАК у Поставщика в соответствии с разделом 3 Договора. 2. ЦЕНА ДОГОВОРА И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ 2.1.Стоимость ПАК составляет _______ (______________________, 00/100) рублей, в том числе НДС – ____________ (___________________, 00/100) рублей. 2.2. Оплата по Договору производится Покупателем на основании выставленных Поставщиком счетов, следующим образом: 2.2.1. Покупатель перечисляет аванс в размере 30% (тридцати процентов) от стоимости ПАК, что составляет _______________ (______________, 00/100) рублей, в том числе НДС _________ (______________________, 00/100) рублей, в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты заключения Договора. 2.2.2. Покупатель перечисляет 70% (семьдесят процентов) от стоимости ПАК, что составляет __________________ (____________________, 00/100) рублей, в том числе НДС _____________, (___________________, 00/100) рублей, в течение 15 (пятнадцати) рабочих дней с даты подписания Покупателем товарной накладной по форме ТОРГ-12. 2.3. Датой платежа считается дата зачисления денежных средств на корреспондентский счет банка Поставщика. 2.4. Счета-фактуры будут выставлены Покупателю в порядке и сроки, предусмотренными налоговым законодательством о налогах и сборах Российской Федерации. 3. УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ И ПОРЯДОК СДАЧИ-ПРИЕМКИ ПАК 3.1. Поставщик поставляет ПАК в срок, указанный в календарном плане (Приложение № 2 к Договору). Доставка ПАК производится силами и за счет Поставщика по адресу:______________ 3.2. Приемка ПАК производится представителем Покупателя. По результатам приемки в день поставки подписывается товарная накладная по форме ТОРГ-12. 3.3. Если при приемке ПАК возникнут претензии по количеству, комплектности и внешнему виду, Сторонами составляется и подписывается соответствующий акт с указанием предъявляемых Покупателем претензий и сроков их удовлетворения. 3.4. Датой поставки ПАК считается дата подписания Покупателем товарной накладной. 3.5. Досрочная поставка ПАК может производиться Поставщиком по согласованию с Покупателем. 3.6. Риск случайной гибели и Право собственности на ПАК переходят к Покупателю в момент их приемки-передачи (подписания Сторонами товарной накладной). 3.7. Покупатель является конечным пользователем программного обеспечения (ПО), загруженного в ПАК. Покупатель получает права использования ПО в соответствии с п. 5 ст.1286 Гражданского кодекса Российской Федерации и соглашается с условиями использования программного обеспечения (ПО) ORACLE (Приложение № 3 к Договору), поставляемого в рамках Договора в составе ПАК. 4. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА 4.1. Продавец гарантирует, Покупателю, что имеет письменное разрешение от правообладателя ПО, загруженного в ПАК, на распространение экземпляров данного ПО. 4.2. Продавец гарантирует Покуптелю урегулирование всех возможных претензий третьих лиц к Покупателю, связанных с использованием последним ПО, загруженного в ПАК, и предоставленного ему Продавцом в соответствии с Договором, своими силами и за свой счет. 4.3. Гарантийный срок на ПАК составляет 12 (двенадцать) месяцев с момента передачи ПАК Поставщиком Покупателю. 4.4. В случае выявления недостатков в работе ПАК в течение гарантийного срока Покупателем оформляется рекламация. Содержание и обоснованность рекламации должны быть подтверждены актом, подписанным уполномоченными представителями обеих Сторон. Данный акт высылается Поставщику. Поставщик обязан рассмотреть рекламацию и дать ответ в течение пяти рабочих дней с даты ее получения. 4.5. В случае признания рекламации Покупателя Поставщик обязуется за свой счет произвести ремонт или замену некачественного ПАК. 4.6. В случае невозможности ремонта на месте дефектный ПАК подлежит возврату Поставщику. Покупатель несет все расходы и риски по отправке подлежащего гарантийному ремонту неисправного ПАК Поставщику; транспортировка отремонтированного ПАК к Покупателю осуществляется за счет Поставщика. 4.7. Гарантия не действует в случае, если неисправности, повреждения или сбои вызваны: 4.7.1. ненадлежащей эксплуатацией, несчастным случаем, небрежным обращением, неправильным хранением или условиями серверного помещения Покупателя, которые не соответствуют спецификации ПАК или требованиям Технической документации; 4.7.2. в результате не согласованных с Поставщиком модификаций или ремонтных работ, использования изделий и материалов, не находящихся в перечне поставляемых по данному Договору, совершения Покупателем без согласования с Поставщиком в каждом конкретном случае иных действий, а также использования ПАК в комбинации с другими техническими средствами в нарушение предписаний Технической документации, предоставляемой Поставщиком по Договору; 4.7.3. обстоятельствами непреодолимой силы или действиями третьих лиц; 4.7.4. несоблюдением Покупателем правил использования ПАК. 4.8. Гарантия Поставщика прекращает действие в случае, если в отношении ПАК Покупателем или привлеченными им третьими лицами осуществлялись без предварительного согласования с Поставщиком сборка, монтаж, ввод в эксплуатацию (пуско-наладка), модификация, адаптация, а также если ПАК использовался не в соответствии с Технической документацией, и/или Спецификацией, если иное не будет согласовано Сторонами путем подписания дополнительного соглашения к Договору. 5. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН 5.1. В случае нарушения Поставщиком при отсутствии вины Покупателя сроков поставки ПАК, установленных Календарным планом, Покупатель вправе потребовать уплаты неустойки в размере 0,1 % (Одна десятая) процента от стоимости невыполненных обязательств по Договору за каждый день просрочки, но не более 10 (десяти) процентов от стоимости не поставленного ПАК. 5.2. В случае нарушения Покупателем сроков оплаты, согласно раздела 2 Договора, Поставщик вправе потребовать уплаты пени в размере 0,1% (одна десятая) процента от стоимости невыполненных обязательств по данному договору за каждый день просрочки, но не более 10 (десяти) процентов от невыплаченной суммы, подлежащей уплате Поставщику. 5.3. Уплата штрафных санкций не освобождает Стороны от взятых на себя обязательств по Договору. 5.4. Начисление и взыскание штрафных санкций, предусмотренных в Договоре, производится на основании письменных претензий, направляемых стороне, нарушившей свои обязательства по Договору. 5.5. В случае нарушения Продавцом гарантий, предусмотренных п.4.1,4.2 Договора, он обязуется возместить Покупателю все убытки, которые последний понесет в результате такого нарушения. 6. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ 6.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору, если неисполнение было вызвано обстоятельствами непреодолимой силы, определяемыми в соответствии с п. 3 ст. 401 Гражданского кодекса Российской Федерации. 6.2. О наступлении и прекращении действия обстоятельств непреодолимой силы Сторона, неисполняющая свои обязательства по настоящему Договору, письменно уведомляет другую Сторону в течение 5 (пяти) календарных дней с даты их наступления или прекращения. Факты, указанные в уведомлении, должны быть подтверждены компетентными органами. В противном случае Сторона теряет право ссылаться на обстоятельства непреодолимой силы как основание освобождения от ответственности за ненадлежащее исполнение обязательств по настоящему Договору. 6.3. Если обстоятельства, указанные в п. 6.1 настоящего Договора, будут длиться более 2 (двух) календарных месяцев с даты соответствующего уведомления, каждая из Сторон вправе расторгнуть настоящий Договор без требования возмещения убытков, понесенных в связи с наступлением таких обстоятельств. 7. СРОК ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА 7.1. Договор вступает в силу с даты подписания и действует в течение 6 месяцев. 7.2. Окончание срока, установленного п.7.1 Договора, не влечет прекращения невыполненных обязательств Сторон по Договору. 8. ИЗМЕНЕНИЕ И РАСТОРЖЕНИЕ ДОГОВОРА 8.1. Изменение, дополнение или расторжение Договора возможно по соглашению Сторон путем заключения отдельного Соглашения в письменной форме, подписанного обеими Сторонами. Односторонний отказ от исполнения обязательств по Договору не допускается, кроме случая расторжения Договора в соответствии с п.8.2 по причине неисполнения или ненадлежащего исполнения одной из Сторон своих обязательств по Договору. 8.2. В случае нарушения одной из Сторон своих обязательств, другая Сторона имеет право потребовать досрочного прекращения действия Договора в случае не устранения недостатков. Требование должно быть заявлено не позднее, чем за 30 рабочих дней до даты досрочного прекращения Договора, путем направления уведомления о досрочном прекращении действия Договора в случае не устранения недостатков до указанной даты досрочного прекращения Договора. 8.3. В случае досрочного прекращения действия Договора Стороны производят все взаиморасчеты в течение 14 (четырнадцати) рабочих дней с момента расторжения Договора. 8.4. Изменения и допополнения к Договору должны быть совершены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон. 9. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ 9.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны примут все меры к их разрешению путем переговоров. При не достижении соглашения споры подлежат рассмотрению в порядке, предусмотренном законодательством Российской Федерации. 9.2. Все уведомления, письма, извещения, направляемые Сторонами друг другу, должны быть совершены в письменной форме и будут считаться поданными надлежащим образом, если они посланы по электронной почте с уведомлением о получении, заказным письмом, по факсу или доставлены лично по указанным почтовым адресам сторон. При этом стороны обязуются незамедлительно уведомлять друг друга об изменении своих реквизитов. 9.3. Договор составлен в двух экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному для каждой из Сторон. 9.4. К Договору прилагаются следующие Приложения, являющиеся его неотъемлемой частью: Приложение № 1 - Спецификация. Приложение № 2 - Календарный план. Приложение № 3 – Условия использования программного обеспечения ORACLE 10. Поставщик РЕКВИЗИТЫ И ПОДПИСИ СТОРОН Покупатель ВТБ 24 (ПАО) Юридический адрес: Россия, 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 35 Почтовый адрес: Россия, 101000, г. Москва, ул. Мясницкая, д. 35 ИНН 7710353606, ОКПО 20606880 ОКОНХ 96120 БИК 044525716, к/с 30101810100000000716 в ОПЕРУ МОСКВА Поставщик _____________________(_____________) м.п. Покупатель _________________(_____________) м.п. Приложение № 1 к Договору № от « » ________ 201_г. Спецификация Состав программно-аппаратного комплекса: Арт № ику л Наименование 1 7110 376 Acme Packet 6100: model family в составе: 2 7107 301 7107 313 333A -2510EUR O 7108 843 Acme Packet 6100 (for factory installation) 1100 W AC PSU (for factory installation) Power cord: Europe, 2.5 meters, CEE7/VII plug, C13 connector, 10 A (for factory installation) 6 7109 436 One 400 GB MLC SATA SSD (for factory nstallation) 7 7107 279 10 GbE SFP+ 10GBase short reach transceiver for operation in multi mode fiber (MMF) link applications to 300 meters (for factory installation) 8 7107 291 Fiber optic cable: 3 meters, duplex, LC to SC, multi mode, 850 nanometers, 62.5/125 (for factory installation) 3 4 5 Network interface unit with dual 10 GigE SFP+ ports (for factory installation) Описание Кол -во, шт Комплект оборудования Acme Packet 6100: model family в составе: Шасси Acme Packet 6100 (for factory installation) Модуль питания 1100 W AC PSU (for factory installation) Кабель питания Power cord: Europe, 2.5 meters, CEE7/VII plug, C13 connector, 10 A (for factory installation) 1 Модуль сетевого интерфейса Network interface unit with dual 10 GigE SFP+ ports (for factory installation) Жесткий диск One 400 GB MLC SATA SSD (for factory nstallation) Оптический модуль 10 GbE SFP+ 10GBase short reach transceiver for operation in multi mode fiber (MMF) link applications to 300 meters (for factory installation) Оптический кабель Fiber optic cable: 3 meters, duplex, LC to SC, multi mode, 850 nanometers, 62.5/125 (for factory installation) 2 2 4 4 2 4 4 Цена за едини цу, рубле й, в т.ч. НДС 18% Стоимос ть, рублей, в т.ч. НДС 18% 9 7107 304 19-inch mounting bracket and rail kits for 4-post and center mount (for factory installation) 10 7107 255 Acme Packet 6100 and Acme Packet 6300: Oracle Communications Session Border Controller software image (for factory installation) 1 1 L995 10 1 2 L995 08 1 3 L983 39 1 4 L995 13 1 5 L995 12 Oracle Communications Session Border Controller, Load Balancing - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric Oracle Communications Session Border Controller Integrated Software Option per 50 Concurrent Sessions Metric Oracle Communications Session Border Controller (base fee) - Integrated Software Option - per Server Metric Oracle Communications Session Border Controller, Accounting - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric Oracle Communications Session Border Controller, Routing - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric Монтажный комплект 19-inch mounting bracket and rail kits for 4-post and center mount (for factory installation) ПО ( предустановленное) Acme Packet 6100 and Acme Packet 6300: Oracle Communications Session Border Controller software image (for factory installation) ПО Oracle Communications Session Border Controller, Load Balancing - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric ПО Oracle Communications Session Border Controller Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric 2 ПО Oracle Communications Session Border Controller (base fee) - Integrated Software Option - per Server Metric ПО Oracle Communications Session Border Controller, Accounting - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric ПО Oracle Communications Session Border Controller, Routing - Integrated Software Option - per 50 Concurrent Sessions Metric 2 2 40 40 40 40 ИТОГО: ________________ (_______________________, 00/100) рублей, в том числе НДС – ________________(_________________, 00 /100) рублей Поставщик ____________________ Покупатель __________________ __________________( ______________) _________________( __________) Приложение № 2 к Договору № от « » ________ 201_г. Календарный план № п/п 1. Отчетный материал Поставка ПАК, Не позднее 90 Товарная накладная Передача календарных дней с Поставщиком даты подписания ПАК Покупателю договора Наименование Срок исполнения Поставщик Покупатель ________________(___________) _________________(________) м.п. м.п. Приложение № 3 к Договору № от « » ________ 201_г УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ORACLE 1. Настоящие Условия регулируют порядок использования Покупателем программного обеспечения, принадлежащего и распространяемого Oracle East Central Europe Limited или его дистрибьюторами (далее «Программное обеспечение Oracle»). 2. В целях настоящего документа под Покупателем будет пониматься лицо, приобретающее экземпляр программного обеспечения Oracle. 3. С момента начала использования правомерно поступившего в распоряжение Покупателя экземпляра программного обеспечения Oracle Покупатель принимает настоящие Условия и соглашается осуществлять использование программного обеспечения в соответствии с ними. 4. При приобретении Покупателем экземпляра программного обеспечения Oracle ему предоставляется не подлежащее переуступке, без уплаты вознаграждения, право на весь срок действия исключительных прав на использование такого программного обеспечения на условиях, установленных ниже. 5. Условия использования программного обеспечения Oracle: 5.1. Oracle сохраняет за собой все авторские права на программное обеспечение. 5.2. Использование программного обеспечения Oracle осуществляется исключительно лицом, приобретающим экземпляр такого программного обеспечения. 5.3. Использование программного обеспечения Oracle осуществляется Покупателем исключительно в рамках своей внутренней деловой деятельности. 5.4. Покупатель не вправе передавать, переводить или уступать полностью либо частично приобретенное программное обеспечение Oracle или права на него любому третьему лицу. 5.5. Покупатель вправе разрешить использование от своего имени программного обеспечения своим агентам, подрядчикам, аутсорсерам, при этом он обязуется ознакомить их с условиями использования программного обеспечения и будет нести ответственность за соблюдение ими данных условий. 5.6. В отношении программного обеспечения, которое специально разработано для осуществления взаимодействия Покупателя с его заказчиками и поставщиками в обеспечение внутренних деловых операций разрешается использование программного обеспечения данными лицами в указанных целях. 5.7. Вспомогательные программы представляют собой материалы третьей стороны, определяемые в документации на программное обеспечение Oracle, которые могут быть использованы только для целей установки или управления программным обеспечением, с которым эти вспомогательные программы были поставлены, включение данных материалов и технологий в экземпляр ПО осуществлено правомерно, с согласия правообладателей, и ответственность за нарушение прав правообладателей возлагается на правообладателя и Покупателя. 5.8. Технология третьих лиц представляет собой технологию, которая целесообразна или необходима для использования с некоторыми программами Oracle, определена в документации на программы, файлах readme, уведомлениях или описаниях по установке, права на использование такой технологии предоставляются Покупателю на условиях лицензионного соглашения о технологии третьего лица, определенного в такой документации, файлах, уведомлениях или описаниях, включение данных материалов и технологий в экземпляр ПО осуществлено правомерно, с согласия правообладателей, и ответственность за нарушение прав правообладателей возлагается на правообладателя и Покупателя. 5.9. Покупатель не вправе: - использовать программное обеспечение Oracle посредством сдачи в аренду, таймшеринга, предоставления подписки на программы, хостинга, аутсорсинга; - удалять или изменять любые маркировки программ или любые указания на права Oracle; - предоставлять в любой форме любым третьим лицам доступ для использования программного обеспечения в деловых целях этих третьих лиц; - восстанавливать исходный код (кроме как по требованию закона для обеспечения взаимодействия), деассемблирование и декомпилирование программ (данное запрещение включает в себя, но не ограничивается обзором структуры данных или аналогичных материалов, произведенных программами), а также снимать копии с программ за исключением достаточного количества копий каждой программы для использования Покупателем и одной резервной копии носителя; - использовать дополнительные программы, предоставленные в целях тестирования или для участия в обучении. Срок тестирования дополнительных программ составляет 30 дней с даты их предоставления Покупателю. Если по истечении данного срока Покупатель решает использовать такие программы, он должен приобрести лицензию на них, в противном случае он обязан прекратить использование и удалить программы со своих компьютерных систем. Дополнительные программы предоставляются «как есть», без предложения в отношении них каких-либо гарантий и технической поддержки. 5.10. Техническая поддержка программного обеспечения, если она заказана у Oracle, оказывается в соответствии с правилами технической поддержки Oracle, действующими в момент оказания услуг и доступными на сайте http://oracle.com/contracts. Если Покупатель не приобретает техническую поддержку Oracle при приобретении программного обеспечения, то в случае приобретения технической поддержки Oracle впоследствии Покупатель будет обязан выплатить в Oracle платеж за восстановление технической поддержки имеющегося у Покупателя ПО. Включение данных материалов и технологий в экземпляр ПО осуществлено правомерно, с согласия правообладателей, и ответственность за нарушение прав правообладателей возлагается на правообладателя и Покупателя. 5.11. Любые третьи лица, привлеченные Покупателем для оказания консультационных услуг, являются независимыми от Oracle и Oracle не несет ответственности за таких третьих лиц. 5.12. Некоторые программы могут включать в себя исходный код, Oracle может предоставлять как часть своей стандартной поставки таких программ, и такой исходный код будет регулироваться условиями настоящего Приложения. 5.13. Oracle не несет перед Покупателем ответственность за любые прямые, косвенные, случайные или сопутствующие убытки, а также упущенную выгоду, доходы, утрату данных, могущие возникнуть в результате использования программного обеспечения. 5.14. В случае прекращения действия соглашения, приложением к которому являются настоящие Условия (если такое соглашение предусматривает использование программного обеспечения только в течение срока его действия) прекратить использование и уничтожить (либо возвратить) все копии программного обеспечения и документации на него. 5.15. Не осуществлять публикацию каких-либо результатов стендовых испытаний программного обеспечения. 5.16. Покупатель предоставит поставщику программного обеспечения возможность аудита использования программ (каковая может быть переуступлена поставщиком программного обеспечения непосредственно Oracle), а также разумную поддержку и доступ к информации в ходе такого аудита без возмещения каких-либо расходов Покупателя, понесенных в процессе аудита. 5.17. Покупатель подтверждает, что при заключении соглашения о приобретении программного обеспечения не рассчитывает на будущую доступность любой программы или ее обновленной версии, однако это не изменяет его прав, предоставленных ему в соответствии с таким соглашением, и не освобождает Oracle от обязательств по предоставлению технической поддержки в отношении программного обеспечения, если такая поддержка заказана Покупателем и доступна в соответствии с текущими правилами технической поддержки Oracle. Поставщик Покупатель ________________(___________) _________________(________) м.п. м.п.