ЭМОЦИОНАЛЬНО СИЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ КАК СРЕДСТВО

advertisement
Язык и ментальность
151
ЭМОЦИОНАЛЬНО СИЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ
КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ЭМОТИВНОСТИ
РУССКОЯЗЫЧНОГО ПЕСЕННОГО ТЕКСТА
© Конюхов Е.А.
Московский педагогический государственный университет, г. Москва
В статье рассматривается одно интереснейших средств создания
эмотивности текста – введение в контекст эмоционально сильной ситуации (ее описание или намек на нее). Явление, являющейся результатом взаимодействия лингвистических и экстралингвистических факторов, стало одним из важнейших элементов современного эмотивного
текста. Эмоционально сильные ситуации рассматриваются в данной
статье на материале текстов песен русскоязычных рок-коллективов.
Ключевые слова: песенный дискурс, эмотивность, ассоциация, эмоционально сильная ситуация, восприятие.
Человек связан с окружающим миром не только органами чувств, но и
эмоциональными переживаниями, что делает его не только Homo sapiens, но
и Homo sentiens [Шаховский, 2009: 7]. Эмоции являются, по своей сути, отношением объекта мира к субъекту и отражают степень удовлетворенности
человека.
Так как результаты познавательной деятельности человека закрепляются в языке, то вполне логично предположить, что эмоции можно исследовать не только в естественнонаучном ключе, но и пользуясь научным аппаратом гуманитарных наук, в частности, лингвистики. И действительно, многие лингвисты считают, что именно язык является ключом к исследованию
эмоций, так как он их называет, описывает, классифицирует и т.д. [Шаховский, 1983: 25-26]. Эмоциям посвящены работы таких известных исследователей как В.И. Шаховский, Л.Г. Бабенко, В.М. Болотов, С.Г. Воркачев,
С.В. Ионова, Ю.Д. Апресян, В.Ю. Апресян, А. Вежбицкая, Б. Волек,
М. Шварц-Фризель и др.
Сегодня принято полагать, что язык отдельного человека является не
только системой, но и механизмом отражения индивидуального восприятия
мира и отношения к нему. Подобная личная интерпретация мира приводит к
тому, что одно и то же явление может вызывать у людей разные эмоции или
не вызывать их вообще [Маслова, 2001: 3].
Эмоции многогранны, и именно с этим связана основанная проблема их
исследования. Как лингвистическое явление эмоции представлены на всех
уровнях языка, но часто выходит так, что они едва уловимы. Самыми про
Аспирант кафедры Славянских языков и методики их преподавания.
152
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
стыми средствами представления эмоций являются лексемы-наименования,
такие как любовь, страх, печаль, отчаяние, а также эмотивы, аффективы, экспрессивыми и коннотативы разной частиречной принадлежности. В таких
случаях практически всегда их смысл воспринимается однозначно, т.е. их
семантика понятна любому носителю языка. Но часто выходит так, что эмоция замаскирована, зашифрована в особых языковых единицах, которые ослабляют или, наоборот, значительно усиливают разными способами тот или
иной эмотивный смысл [Schwarz-Friesel, 2007].
Одним из интереснейших средств создания эмотивности текста является эмотивно сильная ситуация, которая возможна за счет идеаторности эмоций, т.е. способности формироваться в событиях, реально в данный момент
не происходящих и существующих только в виде идеи о пережитых, ожидаемых или представляемых ситуациях [Леонтьев, 1971].
Эмоционально сильными ситуациями насыщена любая лингвокультура.
Главная черта рассматриваемого явления заключается в его вариативности:
для носителя культуры, в пределах которой событие произошло, оно, чаще
всего, будет весомым; для носителя другой культуры – малозаметным или
вообще не играющим никакой роли. Хотя частотны и такие случаи, когда
событие будоражит умы людей разных культур.
Каждый индивид (да и культура в целом) имеет огромный спектр подобных эмоционально сильных ситуаций, на которые он может прореагировать: с одной стороны, это личные эмоционально сильные ситуации, такие
как свадьба, рождение ребенка, смерть близкого человека; с другой – реалии, затрагивающие большое число людей, например, природные катаклизмы, теракты, войны и т.д. Например, для жителей России такими ситуациями будут гибель атомной подлодки «Курск» в 2000 году, теракт на Дубровке,
взрывы в домах в Москве и Волгодонске; для японцев – ядерная бомбардировка Хиросимы и Нагасаки в 1945 году, авария на АЭС «Фукусима 1» в
2011 году; для американцев – теракт 11 сентября 2001 года и взрывы в Бостоне в 2013 году. Чаще всего же эмоционально сильными ситуациями становятся трагедии, в которых человеку очень сложно оставаться равнодушным.
Мы хотели бы проиллюстрировать эмоционально сильные ситуации как
средство создания эмотивности текста на материале песенного дискурса.
Мы исходим из того, что песня всегда адресована определенному реципиенту. Соответственно, если автор песенного текста описывает важное событие
или намекает на него, он ждет определенного эмоционального отклика от
воспринимающих данную информацию.
В данной работе мы будем опираться на примеры, найденные в текстах
песен российских рок-коллективов.
Ярким примером рассматриваемого явления может послужить текст
песни «Капитан Колесников» группы ДДТ:
Язык и ментальность
153
Кто о смерти скажет нам пару честных слов?
Жаль, нет черных ящиков у павших моряков.
Карандаш ломается, холодно, темно,
Капитан Колесников пишет нам письмо…
Дмитрий Романович Колесников – российский офицер-подводник, разделивший вместе со своими 117 сослуживцами страшную участь российского АПРК К-141 «Курск» в августе 2000 году. Эта песня стала реакцией
Ю. Шевчука на трагедию, произошедшую в Баренцевом море, когда на дне
на глубине 108 метров были заточены в субмарине моряки, которым так и
не смогли помочь.
Основную силу данному тексту придает не простое упоминание события, а практически точное его описание. Д.Р. Колесников до последней минуты надеялся на спасение, делал записи практически вслепую. Запертый в
9-ом отсеке подлодки вместе с еще 22 моряками, он написал: "15:45. Здесь
темно писать, но на ощупь попробую... Шансов, похоже, нет. Процентов
10-20. Будем надеяться, что хоть кто-нибудь прочитает. Здесь списки
личного состава отсеков, некоторые находятся в девятом и будут пытаться выйти. Всем привет, отчаиваться не надо…".
Стойкость российского подводника автор песни описал так:
Нас осталось несколько на холодном дне.
Два отсека взорваны, да три ещѐ в огне.
Знаю, нет спасения, но если веришь – жди.
Ты найдѐшь письмо моѐ на своей груди.
Страшная картина, которую рисует Ю. Шевчук в своем тексте песни –
жуткая реальность, которая затронула более сотни семей. Апогеем текста,
где эмоции зашкаливают, является последнее четверостишие, которое описывает происходящее после трагедии:
Позже о случившемся долго будут врать.
Расскажет ли комиссия как трудно умирать?
Кто из нас ровесники, кто герой, кто чмо,
Капитан Колесников пишет нам письмо.
Шевчук Ю., талантливый поэт-песенник, создал текст, который не просто «задевает» эмоциональную сферу человека, но и заставляет задуматься
о том, как проходила спасательная операция; о том, что есть мужество и т.д.
Подобные тексты не могут оставить человека равнодушным – они так
или иначе воздействуют, вызывают определенную эмоцию.
В 2005 году группа Алиса выпустила альбом «Изгой», на котором имеется трек под названием «Звери». Текст является реакцией на захват заложников в школе № 1 города Беслан 1 сентября 2004 года:
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
154
Расплодилась сволочь на родной земле,
Нелюдь в камуфляже без лица и глаз.
Взрывами диктует свою волю мне,
Ужасом террора гнет нас.
Автор текста, Константин Кинчев, выражает свое отношения к террористам, употребляет в тексте коннотативы, использует яркие метафоры.
Это событие задело не только жителей Северной Осетии, где произошла
трагедия, но и России, стран Европы, да и, наверное, всего мира.
В результате захвата в заложниках у террористов оказалось 1128 человек: детей и их родителей, учителей школы, гостей, которые пришли на
день знаний.
Кинчев К. категоричен в своих высказываниях, он не использует абстрактные образы или «тонкие» намеки. Он называет террористов, поднявших
руку на детей, зверями – в припеве мы слышим следующее:
Звери они – не люди!
Если Ю. Шевчук в представленном выше примере показал историю, как
она есть, то текст К. Кинчева по праву можно назвать антитеррористическим, в том смысле, что автор, как человек и отец, не может примириться с
выбранными средствами террористов для достижения своих целей. Всем
известная фраза «цель оправдывает средства» у вокалиста группы Алиса
неприемлема – в тексте песни мы находим следующие строки:
Взрывы самолетов, да захваты школ...
Вот не полный перечень "славных" дел.
В наше время уже трудно представить, чтобы хотя бы одна неделя прошла спокойно, без происшествий: терактов, катастроф, несчастных случаев.
Практически каждый день в СМИ мы находим информацию о том, что гдето взорвалась бомба, упал самолет, произошла катастрофа и т.д. Информация подобного рода двояко влияет на людей. С одной стороны, она вызывает
своего рода резистентность, устойчивость к чрезмерно бурному восприятию таких новостей, т.е. срабатывает биологический механизм, способствующий самосохранению на психологическом уровне. С другой стороны,
человек теряет связь с окружающим миром, он воспринимает смерть или
несчастье как само собой разумеющееся, происходит «онемение» нашего
восприятия. Именно поэтому современное телевидение «завалено» кинопродукцией, главным атрибутом которой является стрельба, море крови, насилие и т.д. Однако то, что делают своими текстами современные поэтыпесенники, да и поэты, и писатели вообще, помогает пробуждать в людях
эмоции. Они ломают, как модно сейчас говорить, «формат» информации,
придают событиям такую форму, описывают их такими средствами, чтобы
Язык и ментальность
155
человек воспринял их не просто как очередные несколько мегабайт информации, а как заставляющие задуматься реалии современной жизни.
Среди российских исполнителей хотелось бы отменить еще группу Телевизор. Находясь на сцене уже 30 лет, коллектив до сир пор заставляет
своих поклонников задумывать о том, что происходит вокруг, указывает на
проблемы современности, задает актуальные вопросы, требующие скорейшего ответа. Если рассмотренные выше тексты групп ДДТ и Алиса посвящены конкретным событиям, то Михаил Борзыкин, автор текстов коллектива, пишет о важных проблемах вообще. Например:
Когда твой сын из армии вернется без ног –
Обычная дедовщина...
Когда твоя мать во дворе попадет под наркоманский нож –
Ищи в себе причину...
То, что описывает в тексте песни М. Борзыкин, является жуткой реальностью не только для России, но и для многих стран мира. Автор подбирает
в песнях такие события, которые не могут оставить равнодушным – они касаются всех и каждого. Песня «Глупая» интересна не только тем, что она
рассказывает о самых страшных случаях, о которых часто говорят в СМИ,
но и то, что автор выстраивает эти события по нарастающей, придавая песенному тексту мощь набирающего силу цунами, которое, в конце концов,
достигнет цели и поглотит ее. Автор призывает быть активными, принимать
непосредственное участие в жизни своей страны, города, иметь свое мнение
и гражданскую позицию, чтобы можно было бороться с произволом. Борзыкин М. приводит конкретные примеры в тексте, чтобы эмоционально человек ощутил весь ужас подобных событий. Он задает вопрос, что бы человек
сделал, если бы его отца сбил на джипе сын «сильного мира сего»? Или как
бы человек воспринял новость о том, что у него СПИД, потому что «медсестра недоглядела». Ситуации, описанные в песне, не конкретны, они не персонифицированы, не связаны с определенными событиями, но в то же время
они касаются каждого. Именно этот контраст сильнее всего воспринимается в
песне, вызывает определенные переживания и заставляет задуматься.
Выше приведенные примеры показывают, что включение в текст подобных ситуаций является важным средством трансляции эмоций и экспликации их у реципиента.
Надо отметить, что эмоционально сильная ситуация воздействует тогда,
когда она известна. Поэтому приведенные выше примеры, да и эмоционально сильные ситуации вообще, могут по незнанию показаться абстрактными, выдуманными, не имеющими никакой связи с реальностью, являющимися лишь плодом авторского воображения и поэтому восприниматься
менее эмоционально. Сила воздействия зависит в данном случае не столько
от реалистичности события, сколько от опыта реципиента.
ЯЗЫК И КУЛЬТУРА
156
Список литературы:
1. Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Семантическая
структура слова. – М., 1971. – С. 8-14.
2. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш.
учеб. заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 183 с.
3. Шаховский В.И. Эмоции: долингвистика, лингвистика, лингвокультурология. – М., 2009. – 128 с.
4. Шаховский В.И. Эмотивный компонент значения и методы его описания: учебное пособие к спецкурсу. – Волгоград, 1983. – 96 с.
5. Schwarz-Friesel M. Sprache und Emotion. – Tübingen, Basel, 2007. – 401 s.
ПРЕДИКАТЫ ПРОПОЗИЦИОНАЛЬНОГО
ОТНОШЕНИЯ В ТЕКСТАХ НАУЧНОГО СТИЛЯ
© Окушева К.К.
Восточно-Казахстанский государственный технический университет
им. Д. Серикбаева, Республика Казахстан, г. Усть-Каменогорск
В статье рассматривается вопрос взаимодействия рефлексивов как предикатов пропозиционального отношения в текстах научного стиля и логико-семантический анализ эпистемических понятий знания и мнения.
Ключевые слова: знание, мнение, предикат, презумпция, пропозиция, рефлексив.
В аспекте изучения пропозициональных установок, непосредственно
влияющих на истинностное значение зависимого суждения, т.е. предикатов,
вводящих в пропозицию и выражающих отношение к ней субъекта установки, на первый план выступают те группы глаголов (предикатов), которые
своей семантикой связаны с тем, что подходит под понятие состояния сознания говорящего (субъекта установки): это источник знания, мнения, эмоции, желания, степень уверенности и т.п. Объектами особого интереса являются эпистемические глаголы, в частности, предикаты знания и мнения,
предикаты восприятия и др. (все они могут быть конституентами изъяснительной конструкции).
Эпистемические глаголы в плане набора презумпций говорящего и
субъекта речи важен уже потому, что: 1) объектом логического (семантического) анализа по существу становятся эпистемические предикаты в качестве ввода в пропозицию, а следовательно, не что иное, как изъяснительные
конструкции (изъяснительные СПП), информационная лексема которых
представляет собой глаголы со значением внутреннего состояния субъекта

Доцент кафедры Казахского, русского языков и делопроизводства, к.ф.н.
Download