general requirements

advertisement
Тестовый перевод №20
(с/на английский язык, техническая тематика, вариант 1)
Уважаемый переводчик!
Пожалуйста, заполните все пункты анкеты и вышлите выполненный перевод по адресу test@swan-swan.ru.
В теме письма и в названии прикрепленного файла обязательно укажите номер тестового перевода и Вашу фамилию
латинскими буквами (например, Test_20_Markov).
Ф. И. О. переводчика:
Дата рождения:
Место проживания (город, страна):
Контактный телефон (с кодом):
Мобильный телефон (с указанием компании связи):
e-mail:
ICQ:
1) С английского на русский язык:
GENERAL REQUIREMENTS
Equipment Selection and Design
Equipment shall be designed for a thirty year life of the plant.
Where possible, all components shall be standard items from
reputable manufacturers who have stock carrying distributors
capable of servicing the Sayanogorsk area.
Where possible, the number of different drive components (i.e.
shafts, bearings, sheaves, V-belts, idlers, belts, etc.) shall
limited to reduce spare parts inventory. Similarly, other
equipment components that require stocking of spare parts shall
be selected from common types to reduce the quantity of spares
in inventory.
Equipment shall be designed using conservative capacity
ratings and operating speeds to ensure a high degree of
reliability.
Equipment shall be designed for operation within the site
environment; consideration shall be given to ambient
temperatures, humidity and corrositivity. Equipment operating
outdoors shall be designed for the conditions defined in Section
S00230, Site Conditions.
Equipment shall be shop-assembled and tested as much as
practical in order to minimize the total installed cost of the
equipment, and to minimize the duration required for
installation and start-up. Large equipment shall then be
disassembled into shippable modules. All installation
dimensions shall be verified and mating assemblies matchmarked to facilitate field installation.
All motors shall be supplied and integrally assembled with
equipment by the Vendor.
Equipment shall be furnished with permanent lifting eyes
designed to enable convenient lifting of the equipment using an
overhead hoist or crane.
Equipment Layout for Packaged Systems
Equipment layout shall consider safety, process flow
requirements, access for operation and maintenance, and
housekeeping.
Walkways and platforms shall be designed to allow normal
operation and maintenance traffic flow to proceed expediently
from one plant area to adjacent areas without the retracing of
paths.
Stairways shall be used to accommodate travel between floor
and platform levels.
Mobile or overhead crane access shall be provided to all major
equipment.
2) С русского на английский:
2.1.10. Река Сетун
Очистка дна.
Установка устройств для сбора механических твердых
загрязнений на входе на участок (зона фермы).
Устройства площадки для скиповых подъемников и
подъезда грузовиков для вывоза с площадки
строительного мусора.
Устройство
при
необходимости
фильтрации
в
минимальном объеме и химической обработки легких
потоков в летние месяцы для повышения качества и
устранения запаха канализации.
Подъем левого берега по всей длине на 144,50 м или
вдоль границы площадки в том месте, где она отходит от
реки. Будут установлены габионные стены из дробленого
камня.
Аналогичный подъем правого берега у подножия
эскарпа.
Создание второго канала с использованием каменных
габионных стен также до уровня 144,50 м.
Вместо каменных габионов можно установить опорные
стены из просмоленного дерева.
2.1.11. Земляные работы, низина
Поэтапное снятие и хранение верхнего слоя почвы для
использования при необходимости; потребуется отчет о
химических и физических свойствах почвы.
Установка водопропускных труб в месте прохождения
существующих каналов.
Установка устройств для осушения земель в
соответствии с требованиями архитектора по ландшафту.
Дренажный слой из песка и гравия.
Геотекстиль.
Покрытие площадки по контуру ландшафта землей,
соответствующей
спецификации
архитектора
по
ландшафту.
Покрытие площадки верхним слоем почвы.
2.1.12. Озера
Обкладывание
дна
озер
глиной,
укрепленной
геотекстилем.
Водопровод от городской сети, водослив в реку Сетун.
Все трубы выполнены из ПВХ.
Электрический поплавковый выключатель для контроля
над уровнем главного водоема. Для других водоемов
предусмотрены соединенные друг с другом переливные
трубы.
2.1.13. Основные дороги
Гранитное покрытие на бетонной основе. По бокам –
кюветы для сбора соли и песка при таянии льда. Сброс
воды в реку Сетун без очистки. Отстойники для песка
периодически очищаются с помощью вакуумных
устройств.
При необходимости подогрев дороги над служебным
тоннелем.
Подземная канализация для сведения к минимуму
пучения при нагревании.
Покрытие дорог должно быть разработано с
привлечением архитектора.
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА УЧАСТИЕ В ТЕСТИРОВАНИИ!
Download