научно-исследовательский институт национальных школ

advertisement
НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ ЖУРНАЛ для учителей,
педагогов образовательных учреждений коренных
малочисленных народов Севера Республики Саха
(Якутия)
№ 4 (28) 2012 г. октябрь - декабрь
Таткачирук
№4' 2012
Научно-методический журнал
Выходит 4 раза в год
Учредитель –
Научно-исследовательский институт
национальных школ МО РС (Я)
Директор С.С.Семенова
Главный редактор
У.П. Тарабукина
Члены редакционного Совета
Р.С. Никитина, О.К. Потапова, А.М. Лебедева
Отв. за выпуск,
дизайн и верстку
В.Н. Габышев
Корректор
А.В. Иванова
Адрес редакции
677027, г. Якутск, ул. Октябрьская, 22, к. 302,
тел.факс: 47-25-78
e-mail: insch_sakha@mail.ru
www.insch.ru
Журнал зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за
соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций
и охране культурного наследия управления по Дальневосточному
федеральному округу
Сдано в набор
Формат 60х84/16
Печать на ризографе
Бумага тип. №4
Усл.печ.л. 4,6 Уч.изд.л. 4,1
Отпечатано в ФГБНУ «Институт национальных школ РС(Я)»
Цена свободная
Регистрационный номер
ПИ № ФС 15-0619 от 08.11.07
Тираж – 96 экз.
Подписной индекс 78798
При перепечатке материалов и
использовании их в любой форме,
в том числе в электронных СМИ,
ссылка на журнал «Таткачирук» обязательна
© НИИ национальных школ РС (Я)
Эр эрэк биракчал, бирал-да
Окатал оникан эйэҥнэр
Эйэмнин нуналньун һамуврар
Нэлкэрэп тилкалду
Эгдьэмдэс ho эмур биһиклэр,
Эр эмҥэ булдути ойалкан
Эйэнэ гэрбэлэ исминьун
Көчукэн очамдас ичуврэр.
Эйэнэ, эйэнэ, эйэнэ,
Намамдас ho эгдьэн, эмҥэ-дэ
Һиндулэ һөнтэки бугалдук
Һамуча мө эли эйэнни.
Эйэнни ho гордук,
Ньамгида тиргани бугалдук,
Урэкчэн ойдукун тагиндук,
Һөвнэклэ төҥэрдук,
Кунтэклэ ньөттук
Өтэрэп эвэсэл тиеми-дэ
Эйэнэ, эйэнэ, гэрбэчэл.
Эйэнэ, эйэнэ, эйэнэ.
Эмҥэдьи, һунтадьи намамдас
Иасаллав ичури төр ойлин,
Гуд эмкэр өйдэлин талиҥчин,
Һатарси һигалкан бур ойлин
Эйэнни, эйэнни, эйэнни!
Тэриннин булдиҥчин,
Чэлэлин гилдэҥчин.
Бэтнэми өтэрэп эвэсэл
Эйэнэ, эйэнэ, гөндьитчэл.
Василий КейметиновКөетти Көетмэтти
СОДЕРЖАНИЕ
2 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Федеральное государственное бюджетное научное учреждение
«Научно-исследовательский институт национальных школ РС(Я)» …………….……………………
3
70-летие со дня рождения и 50-летие научно-педагогической деятельности
заслуженного учителя, методиста, известного ученого, автора умк для школ КМНСС
и ДВ РФ Никитиной Розалии Серафимовны……………………………………………………………….
5
Семенова С.С. Крупный учёный в области этнопедагогики Севера………………………………….. 19
Павлова Г.К. Дарит людям добро и свет………………………………………………………………………
22
СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
Семенова С.С., Андросова Ю. В. Формирование гражданской, региональной
и этнокультурной идентичности у детей коренных малочисленных
народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ………………………………………………………. 24
Петров А.А. Языки и литература малочисленных народов Севера:
Вызовы нового времени…………………………………………………………………………………………….
33
Тарабукина У.П. Государственная поддержка в сохранении и развитии
официальных языков коренных малочисленных народов Севера РС(Я)…………………….. 37
Слепцова Г.Ф. Международный форум «Языковое и культурное наследие
малочисленных народов: перспективы и реалии»………………………………………………………. 39
Потапова О.К. Международный и Всероссийский круглые столы
в Санкт-Петербурге и Москве…………………………………………………………………………………....
40
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ
Губичан С.А. Формирование духовно-нравственного мира учащихся
через изучение эвенского языка на факультативных
занятиях в начальной школе……………………………………………………………………………………….
43
Сакердонова А.С. Этнопедагогическое воспитание экологического
направления у эвенов на основе запретов-оберегов……………………………………....................
46
Флегонтова У.М., ЗахароваЛ.В. Тиһигэ быстыбат үөрэхтээһиҥҥэ
ааҕыы уруоктара………………………………………………………………………………………………………...
48
Михайлова И.В. Формирование этнической идентичности
средствами национального костюма у детей…………………………………………………………….. 52
Кривошапкина Е.А. Кафедра северной филологии: вчера и сегодня…………………………… 55
МАСТЕРСКАЯ УЧИТЕЛЯ
Заболоцкая М.С., Петрова М.А., Иванова Н.Н., Никулина М.Д.
Материалы участников республиканского конкурса
«Два языка – два крыла» для учителей русского и родного языка
школ с якутским языком обучения………………………………………………………………………………
63
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 3
ПРОБА ПЕРА
Губичан С.А. Магаданскай область Тохтоямскай хупкучэк директоран,
физика, эвэды төрэн хупкучимҥэн, нөсэкчэн дукамҥан балдача
буги эркэникэн дукча эвэды дентурални…………………………………………………………………….
76
ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ НАУЧНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
«НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ НАЦИОНАЛЬНЫХ ШКОЛ
РЕСПУБЛИКИ САХА (ЯКУТИЯ)»
Институт создан 1 мая 1992 г. Указом Президента РС (Я) № 114 от 4 апреля
1992 и приказом Министерства народного образования Якутской – Саха ССР
№ 01-06/191 от 30 апреля 1992 г., с 2007 г. является федеральным
учреждением, находится в ведении Министерства образования и науки РФ.
Институт
осуществляет
научные
исследования
в
области
этнокультурного и поликультурного образования, сохранения и развития
языкового и культурного наследия коренных народов Республики Саха
(Якутия) и других регионов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской
Федерации в условиях единого образовательного пространства.
Исследования института направлены на реализацию федеральных
государственных образовательных стандартов общего образования с учетом
региональных и этнокультурных особенностей. Результаты научных
исследований внедряются через учебно-методические комплекты,
мультимедийные и электронные пособия, учрежденные научно-методические
журналы «Чөмчүүк саас» (Дошкольный возраст), «Бастакы үктэл» (Первая
ступенька), «Төрөөбүт тыл уонна литература» (Родной язык и литература),
«Русский язык в якутской школе», «Иитии кыһата» (Школа воспитания),
«Таткачирук» (Образование). Институт проводит региональные и
межрегиональные научно-практические конференции, в том числе интернетконференции, обеспечивает активное функционирование официального
сайта института www.insch.ru.
Научные сотрудники принимают активное участие в реализации
международных, федеральных и региональных проектов в рамках проведения
мероприятий Второго Десятилетия коренных народов мира, Десятилетия
Олонхо в Республике Саха (Якутия), государственных целевых программ по
развитию образования и сохранению и развитию государственных и
официальных языков Республики Саха (Якутия). Совместно с Министерством
образования Республики Саха (Якутия) и Бюро ЮНЕСКО в г. Москве внедрён
проект по развитию кочевых образовательных школ Республики Саха (Якутия).
В последние годы расширяется сотрудничество с различными
государственными и общественными организациями. По договору с
Московским институтом открытого образования и Ассоциацией коренных
малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ на базе
4 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Московского музея образования создана постоянно действующая экспозиция
по популяризации культуры кочевых народов среди учащихся, педагогов и
гостей г. Москвы «Кочевые школы РФ: от традиций к инновациям».
Перспективные партнерские отношения построены с Институтом народов
Севера Российского государственного педагогического института имени А.И.
Герцена по разработке образовательных курсов и учебных пособий для
студентов, организации стажировок преподавателей, научных сотрудников и
студентов, проведению семинаров и конференций.
Развитию международных и межрегиональных связей института
способствует членство в Университете Арктики, корпоративной сети
университетов, колледжей и других организаций, находящихся в Арктической
зоне и осуществляющих деятельность в сфере образования и науки.
70-ЛЕТИЕ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ И 50-ЛЕТИЕ НАУЧНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЗАСЛУЖЕННОГО УЧИТЕЛЯ, МЕТОДИСТА,
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 5
ИЗВЕСТНОГО УЧЕНОГО, АВТОРА УМК для ШКОЛ КМНССи ДВ РФ
НИКИТИНОЙ РОЗАЛИИ СЕРАФИМОВНЫ
Ведущий научный сотрудник НИИ национальных школ РС(Я) Никитина Розалия
Серафимовна является известным учителем, методистом, ученым-этнопедагогом,
автором учебно-методических комплектов для школ коренных малочисленных
народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
Родилась 12 января 1942 г. в пос. Батагай-Алыта Верхоянского района. В 1962
году окончила Саккырырскую среднюю школу. Училась на курсе пионервожатых в
Якутске, после окончания которого работала пионервожатой в Джаргалахской
начальной школе пионервожатой и воспитательницей интерната, учителем.
Проработав год в родной школе, поступила в Вилюйское педагогическое училище
им. Н.Г.Чернышевского. После окончания училища в 1965 г. трудовую деятельность
начала учительницей Джаргалахской начальной школы, через год открыла
начальную школу в п. Боронук Верхоянского района, которая нынче является
средней школой.
С 1967 по 1981 г. работала в Сеген-Кюельской и Себян-Кюельской школах
Кобяйского района учительницей начальных классов, преподавателем истории и
завучем Себян-Кюельской школы. В 1974 году окончила историко-филологический
факультет Якутского государственного университета.
Во время работы в школах северных районов республики Р.С.Никитина
показала себя высоко эрудированным специалистом в области психологии детей
оленеводов, его возрастных и физиологических особенностей. Она снискала
уважение учителей и учащихся. Доброжелательность, прекрасное знание
психологии детей-оленеводов способствовали успешной работе с учащимися и
родителями.
В 1982-1983 гг. работая методистом профкурсов в Якутском областном совете
профсоюзов, обогатилась опытом работы с людьми, лекторским активом г. Якутска.
Самостоятельно проводила семидневные семинары для работников образования,
курировала ОК профсоюза работников образования Якутии.
В 1983 году была назначена заведующей кабинетом школ Севера Якутского
республиканского института усовершенствования учителей. Работа была связана с
дли-тельными командировками, Розалия Серафимовна объездила республику
вдоль и по-перёк, оказывая методическую помощь северным школам и учителям
родных языков.
В годы заведования кабинетом школ народов Крайнего Севера Якутского
республиканского института усовершенствования учителей Министерства
народного образования Якутской АССР большое внимание уделяла
совершенствованию методической работы педагогов, установлению творческих
связей между педагогами коренных малочисленных народов Севера, Сибири и
Дальнего Востока. Большое внимание уделяла методическому совершенствованию
педагогов. Как опытный методист она проводила семинары для директоров
северных школ, для учителей эвенского языка. В 1987 г. под её чутким руководством
6 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
был проведен первый межрегиональный семинар учителей эвенского языка в с.
Тополиное Томпонского района Якутской АССР с приглашением представителей
Санкт-Петербургского филиала издательства «Просвещение», учителей и
методистов из других регионов Российской Федерации. На общественных началах
организовала обмен передовым педагогическим опытом учителей Якутской АССР,
Магаданской области, Красноярского края, Камчатки. Не раз отправляла учителей и
лекторов Якутии в Магаданскую область: в г. Магадан-Петрову Т.И., д.п.н.,
профессора ЯГУ, Кейметинову О.Н., к.п.н., в качестве лекторов. С 1989 г. учителей −
для стажировки в г. Анадырь Сивцеву А.В., учительницу Оленегорской СШ
Аллаиховского района, Степанову З.А., учительницу Себян-Кюельской СШ,
Копырину Т.К., Голикову М.М., Кейметинову А.Д., Кейметинова В.С., учителей
Тополинской СШ, Слепцову А.Д., учительницу Улахан-Чистайской СШ Момского
района, Тарабукину У.П., учительницу Березовской СШ Среднеколымского района и
др. Впоследствии все вышеназванные учителя стали авторами учебников для
начальных классов школ Севера. Многих учителей Севера направляла на годичные
курсы в Санкт-Петербургский институт им. Герцена.
С 1992 года по 2004 год работала по совместительству в Институте
национальных проблем образования Российской Федерации в г. Москве.
Занималась северными школами Севера, Сибири и Дальнего Востока.
С 1992 г. работает старшим научным сотрудником в НИИ национальных школ
МО РС (Я), а с 1999 года ведущим научным сотрудником. В 2000 году защитила
диссертацию на соискание ученой степени кандидата педагогических наук на тему
«Воспитание детей эвенов на основе духовно-нравственных традиций народа».
Никитина Розалия Серафимовна как ведущий научный сотрудник проводит
огромную работу по разработке и внедрению Концепции приобщения учащихсясеверян к народным истокам, национальным традициям и обычаям, систематизации
материальной и духовной культуры коренных малочисленных народов Севера,
Сибири и Дальнего Востока для обучения в школе и разработала учебнометодические комплекты. Её основные работы: программы и пособия «Уроки
предков» для 1-4 классов школ малочисленных народов Севера (Якутск,
издательство «Бичик», 1993 г.), программа и учебники «Культура народов Севера»
для 5-6 и 7-8 классов (Якутск, издательство «Бичик», 1993, 1994, 1995 г.г.), программа
и учебники-хрестоматии «Литература народов Севера» для 5-9 классов (Якутск,
издательство «Бичик», 1994 г.), «Эвено-русский разговорник», (Якутск, издательство
«Бичик», 1997 г.), программа и учебные пособия по традиционной культуре
коренных малочисленных народов Севера «Хопкил бинитэн» (Санкт-Петербург,
издательство «Просвещение», 2003 г.); методические указания к учебному пособию
«Хопкил бинитэн» (Санкт-Петербург, издательство «Просвещение», 2000 г.) В 2004 г.
в издательстве «Просвещение» под её авторством издано первое учебное пособие
по основам безопасности жизни детей на Крайнем Севере «Таёжная азбука». В 2010
году издан УМК «Умение жить на Севере» для школ Севера и Сибири и Дальнего
Востока в соответствии с требованием современного образования.
Учебно-методическими комплектами, разработанными Никитиной Розалией
Сера-фимовной, успешно учатся дети коренных малочисленных народов Севера,
Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации. В связи с расширением роли
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 7
кочевых, родовых общин возникает проблема разработки новых программ, учебнометодичес-ких пособий для школ на базах кочевья. Р.С. Никитина одной из первых
взялась за разработку учебного плана и экспериментальной программы для школ
нового типа.
Розалия Серафимовна является признанным в республике и Российской
Федерации специалистом по этнопедагогике и культуре малочисленных народов
Крайнего Севера. Её работы имеют высокий уровень, отличаются оригинальностью,
этнонациональным колоритом и нетрадиционным подходом к обучению и
воспитанию младших школьников.
Никитина Розалия Серафимовна ведет активную деятельность: оппонирует и
рецензирует диссертации по этнопедагогике, культуре коренных малочисленных
народов Севера, принимает активное участие в международных, всероссийских и
республиканских научно- практических конференциях, симпозиумах и
неоднократно выступала с докладами по проблемам общего образования,
сотрудничает с авторами учебно-методической литературы из разных регионов
Российской Федерации(Ханты-Мансийского, Ямало-Ненецкого автономного
округов, Магаданской области, Хабаровского края и.т.д.).
В настоящее время работает над составлением инновационных учебниковкомплектов по окружающему миру, природоиспользованию и экологии для школ
Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока, в том числе электронных и
мультимедийных пособий.
Никитина Розалия Серафимовна за продолжительную, добросовестную,
творческую работу отмечена знаками «Отличник народного просвещения РСФСР»
(1988 г.), «Учитель учителей» МО РС(Я) (2004 г.) и награждена почетными грамотами
МО РС(Я) (1997 г.), МО РФ (2003 г.)
За огромную работу по развитию образования коренных малочисленных
народов Крайнего Севера, Сибири и Дальнего Востока присвоено почетное звание
«Заслужен-ный учитель РФ». Многолетний материал о научно-педагогическом
опыте работы Никитиной Розалии Серафимовны в 2003 г. включен в
Педагогическую энциклопедию МО РС(Я), она является представителем Династии
педагогов РС(Я) Никитиных.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ТРУДОВ Р.С. НИКИТИНОЙ
I. Книги
(монографии, брошюры)
1. Никитина, Р.С. Воспитание детей-эвенов на основе духовно-нравственных
традиций народа: автореферат дисс. на соискание ученой степени канд. педаг. наук :
13.00.01 / Никитина Розалия Серафимовна; Ин-т национальных проблем образования МО
России и Минфедерации России. – М., 2003. – 47 с. – Библиогр. : С. 46-47.
2. Эвенско-русский словарь разговорник/А.П.Степанова,Р.С.Никитина.–Якутск,1997.
3. Концепция модели этнической (национальной) школы для коренных
малочисленных народов Севера Российской Федерации: проект / Ин-т нац. проблем
образования; Федер. программа «Дети Севера»; авт. колл.: А.А.Бурыкин, В.А.Роббек,
8 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Р.С.Никитина. – М., 2001. – 70 с.
II. Учебники, учебные пособия
1. Кривошапкин, А.В. Хотугу норуоттар культуралара. 1 чааһа : 5-6 кылаастарга
ааҕар кинигэ / А.В.Кривошапкин, Р.С. Никитина; худож. А.Л.Соргоева. - Якутск : Бичик,
1993. – 160 с. – 15000 экз.
2. Никитина, Р.С. Хотугу норуоттар культуралара. 2 чааһа : 7-8 кылаастарга ааҕар
кинигэ / Р.С. Никитина, А.В.Кривошапкин; худож. А.Л.Соргоева. - Якутск : Бичик, 1994. –
160 с. – 10000 экз
3. Литература народов Севера : Хрестоматия для учащихся 5-9 классов
русскоязычных школ 1 ч. (долганская, юкагирская, чукотская литература) / Автор-сост.
Р.С.Никитина. – Якутск: Сахаполиграфиздат, 1994
4. Литература народов Севера : Хрестоматия для учащихся 5-9 классов
русскрязычных школ 2 ч. (эвенкийская, эвенская литература) / Автор-состав.
Р.С.Никитина. – Якутск: Сахаполиграфиздат, 1994. – 184 с.
5. Никитина, Р.С. Хотугу норуоттар культуралара. 3 чааһа : 9-11 кылаастарга ааҕар
кинигэ / Р.С. Никитина, А.В.Кривошапкин; худож. А.Л.Соргоева. - Якутск : Бичик, 1995. –
160 с. – 10000 экз
6. Никитина, Р.С. Хопкил бинитэн = Уроки предков : учебное пособие для
учащихся начальных классов эвенской школы / Р.С.Никитина; [Кривошапкин Г.А.] – СПб. :
Просвещение, 2000. – 96 с.: ил. – 1000 экз.
7. Никитина, Р.С. Таежная азбука. Основы безопасности жизни детей на Севере :
учебное пособие для учащихся 4 класса общеобразовательных учреждений /
Р.С.Никитина; [Х.Д.Степанов]. – СПб. : Просвещение, 2004. – 53 с. : ил. – 1000 экз.
8. Никитина, Р.С. Буг төрэндур инду хупкучэк = Учимся жить на земле : учебное
пособие на эвенском и русском языках по традиционному природопользованию и
экологии для учащихся 3-4 классов общеобразовательных учреждений / Р.С.Никитина,
Е.К. Тарабукина; [Степанов Х.Д., Циолик Н.Е.]. – СПб. : Просвещение, 2005. – 110 с. – 1050
экз.
9. Никитина, Р.С. Рабочая тетрадь к учебному пособию «Учимся жить на земле»:
на эвенском и русском языках для учащихся 3-4 классов общеобразовательных
учреждений / Р.С.Никитина. – СПб: Просвещение, 2005. - 46 с. – 1050 экз.
10. Федоров, Г.М. Буг 1 = Тулалыыр эйгэ: 1-кы кылааска аналлаах
экспериментальнай учебник / Федоров Г.М., Никитина Р.С.; Саха Респ. үөрэх м-вота. –
Дьокуускай, 2007. – 89 с.
11. Федоров, Г.М. Окружающий мир: учебник для 1 класса кочевой школы /
Г.М.Федоров, Р.С.Никитина; М-во образования РС(Я); Реценз.: Н.Д.Неустроев, У.П.Тарабукина, Д.И.Туприна, К.В. Кириллова; худож.: Степанов Х.Д. – Якутск, 2007. – 97 с.
12. Гоголева, М.Т. Саха республикатын норуоттарын культурата : 5 кылааска
үөрэнэр кинигэ / Гоголева М.Т., Никитина Р.С.. – Дьокуускай, 2007. _ 112с.
13. Никитина, Р.С. Таежная азбука: основы безопасности жизни детей на Севере:
учебное пособие для 4 класса общеобразовательных учреждений. – 2-е издание,
доработанное / Р.С.Никитина ; [Х.Д.Степанов] – СПб: Просвещение, 2008. – 53 с., ил.
14. Федоров, Г.М. Буга : нулгиктэдери таткит : 1 кл. овча эксперим. эведы турэчи
учеб. / Г.М.Федоров, Р.С.Никитина; А.Н.Мыреева эвадыт дукунан ; Рецнз :
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 9
Н.Д.Неустроев, У.П.Тарабукина ; Респ. Саха (Якутия) Алагунин м-ван, ФГНУ «Саха Респ.
нац. таткичилван ичэри научн. ин-т». – Ёкускай : Компания «Дани Алмас», 2007. – 96 с.ил.
15. Федоров, Г.М. Тулалыыр эйгэ : көс оскуола 1-кы кылааһыгар аналлаах эксперим.
учеб. / Г.М.Федоров, Р.С. Никитина ; Реценз.: Н.Д.Неустроев, У.П.Тарабукина уо.д.а. ;
Саха Респ. Үөрэҕин м-вота, ФГНТ «Саха респ. нац. оскуолаларын чинчийэр науч. инс-т». –
Дьокуускай : Компания «Дани Алмас», 2007. – 96 с.
16. Гоголева, М.Т. Саха республикатын норуоттарын культурата : 5 кылааска
үөрэнэр кинигэ / Гоголева М.Т., Никитина Р.С. – 2-с тахс. - Дьокуускай, 2008. - 112с.
17. Федоров Г.М., Никитина Р.С. Буг. Нонап класс=Окружающий мир:
экспериментальный учебник для кочевых школ с русским языком обучения. 1 класс /
Г.М.Федоров, Р.С.Никитина. – Якутск: Офсет,2007
18. Никитина, Р.С. Умение жить на Севере : Учебное пособие по традиционным
знаниям коренных народов РС(Я). 1-4 классы / Р.С.Никитина, Г.М.Федоров,
Е.И.Винокурова. – Якутск : Бичик, 2011. – 96 с.
III. Пособия для учителей
19. Методические указания к учебному пособию «Уроки предков» для эвенской
начальной школы : пособие для учителя / Никитина Р.С. – СПб. : Просвещение, 2000. – 80
с. - 100 экз.
20. Методические указания к учебному пособию «Уроки предков» для эвенской
начальной школы : для учителя начальных классов эвенской кочевой школы / Никитина
Р.С. – М., 2001. – 84 с. - экз.
21. Методические указания к учебному пособию «Уроки предков» для эвенской
начальной школы : пособие для учителя. – 2-е изд. / Никитина Р.С. – СПб., 2003. - экз.
22. Окружающий мир. 1 класс: методическое пособие / Г.М.Федоров, Р.С.Никитина;
М-во образования РС(Я); ФГНУ «Ин-т национ. школ РС(Я)»; реценз.: Н.Д.Неустроев,
У.П.Тарабукина, Д.И.Туприна, К.В. Кириллова; худож.: Степанов Х.Д. – Якутск, 2007. – 69
с.
23. Тулалыыр эйгэ 1 кылаас: Методическай пособие/ Г.М.Федоров, Р.С.Никитина;
М-во образования РС(Я); ФГНУ «Ин-т национ. школ РС(Я)»; реценз.: Н.Д.Неустроев,
У.П.Тарабукина, Д.И.Туприна, К.В. Кириллова; худож.: Степанов Х.Д. – Якутск, 2007. – 63
с.
IV. Программы
24. Программа обучения и воспитания детей в духе предков для 1-4 классов
кочевой школы / Никитина Р.С., Кривошапкин А.В. – Якутск, 1993.
25. Федоров, Г.М. Тулалыыр эйгэ: көс оскуола программата: 1-4 кылаас. –
Дьокуускай, 2007. – 15 с.
26. Никитина, Р.С. Умение жить на Севере : Примерная программа по
традиционным знаниям коренных народов РС(Я). 1-4 классы / Р.С.Никитина,
Г.М.Федоров, Е.И.Винокурова. – Якутск : Бичик, 2011. – 32 с.
V. Труды, опубликованные в сборниках
27. Страницы летописи просвещения на Крайнем Севере : сб. статей /ред. колл.
К.Ф.Федоров, П.П.Борисов. – Якутск, 1994. – С. 3-5 / сб. НИИ НШ 1994
10 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
28. Воспитание детей Севера на обычаях и традициях предков как основы морали и
нравственности / респ.научно-практ конф. 1995
29. Уроки предков / межд. конф.. Санкт-Петербург, 1999
30. Воспитание детей по этнопедагогике северян /межд. конф.. г.Москва, 1999
31. Никитина, Р.С. Кабинет школ народностей Севера / Никитина Р.С. //
Методической службе перестройку: Сб. статей / Якутский респ. ин-т усоверш. учителей. –
Якутск, 1989. – 96 с. – 45-50
32. Никитина, Р.С. Методические рекомендации по использованию программ,
учебников, учебных пособий по национальной культуре в школах малочисленных
народов / Никитина Р.С. // Нормативно-методические документы учебно-методическое
обеспечение БУП общеобразовательных учреждений РС(Я) с 1999-2000 учебного года.
Вып.2 /Сост. Ф.В.Габышева. – Якутск, 2000. – С.77-83
33. Никитина, Р.С. Реализация принципов концепции национальных школ в
образовательных учреждениях малочисленных народов Севера / Никитина Р.С. //
Концепция обновления и развития национальной школы РС(Я): замысел, достижения,
возможности : сб. тезисов. – Якутск, 2001. – С.145-146.
34. Никитина, Р.С. Доброе слово о коллегах / Никитина Р.С. // Институт
национальных школ (1960-2001). – Якутск: НИИ НШ, 2001. – С. 22-24.
35. Никитина, Р.С. Родной язык как основа для всестороннего развития духовной
культуры народов Севера / Р.С.Никитина // Образование на Севере: роль национальнорегионального компонента в сохранении единства образовательного пространства
России, этнической идентичности и здоровья детей Севера: Материалы научно-практич.
конференции (Москва, 17-20 декабря 23001 г.). – М., 2002. – С. 108-111.
36. Никитина, Р.С. Народная педагогика как основа воспитания эвенских детей /
Никитина Р.С. // Этнос. Образование. Личность: материалы девятой международной
конф. образования народов циркумполярного севера. 9-11 сентября 2003 г. / М-во
образования РС(Я); И-т повышения квалиф. работников образованиия; сост.
Ф.В.Габышева, О.М.Чоросова, Р.Е.Герасимова. – Якутск, 2003. – С. 136-137.
37. Никитина Р.С. Изучение традиционной культуры в начальных классах школ
Севера/ Никитина Р.С. // Нормативно-методические документы в области образования.
Вып. 8: Дошк. и нач. образование / Сост. Е.Н. Колосова. - Якутск, 2003. - С. 73-78.
38. Никитина, Р.С. Изучение традиционной культуры эвенов / Никитина Р.С. //
Региональный учебник / Отв. ред. С.П.Васильева; ред колл.: С.П.Васильева, П.П.Борисов,
П.П.Егорова, Д.Г.Ефимова, У.П.Тарабукина, Н.И.Филиппова. – Якутск: Бичик, 2003. – С.
123-124.
39. Никитина, Р.С. Методические рекомендации к учебному пособию «Таежная
азбука» (Основы безопасности жизни) для 4 класса школ Севера / Никитина Р.С. //
Нормативно-методические документы в области образования. Вып. 8: Дошк. и нач.
образование / Сост. Е.Н. Колосова. Якутск, 2003. С. 78-81.
40. Никитина, Р.С. Культура малочисленных народов Севера / Никитина Р.С. //
Национально-региональный компонент государственного образовательного стандарта
общего образования (проект) /Авт. колл.: Г.П.Андреев, С.П.Васильева, Т.И.Степанова,
Л.Н.Суханова и др. – Якутск, 2003. – С. 60-65
41. Никитина, Р.С. Обучение родному языку коренных малочисленных народов
Севера / Никитина Р.С. - Нерюнгри, 2003. – С.11-14
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 11
42. Никитина, Р.С. Методические рекомендации по изучению традиционной
культуры / Никитина Р.С. // Обучение родному языку коренных малочисленных народов
Севера / Сост.: Тарабукина У.П., Никитина Р.С.; худож.: Кривошапкин Г.А., ред.:
Марфусалова В.П.. – Нерюнгри, 2003. – С.11-14.
43. Никитина, Р.С. Культурное наследие народов. Изучение состояния
традиционной культуры эвенков / Никитина Р.С. // Образование за сохранение и
развитие культурного наследия малочисленных народов РС(Я): отчет третьей Сахароссийской научной экспедиции / Сост. А.П.Оконешникова. – Якутск: Бичик. – 2003. – 128
с. – С.99-104.
44. Никитина, Р.С. Школа детей оленеводов / Никитина Р.С. // Система образования
и коренные народы Севера: сб. статей / Сост. Ф.М.Леханова. – Москва, 2004. – 41-42.
45. Никитина, Р.С. Школа – территория здоровья / Никитина Р.С. // Качественное
образование – инвестиции в будущее. – Якутск, 2006. – С. 147.
46. Модель кочевой школы : методическое пособие / Авторы: Н.Д.Неустроев,
С.С.Семенова, Р.С.Никитина, ВВ.П.Марфусалова, В.Н.Егоров, П.Е.Прокопьева,
У.П.Тарабукина, М.Е.Винокурова, Р.С.Никулин; М-во образования РС(Я), Науч. исслед. ит нац. школ. – Якутск, Офсет, 2006. – 36 с.
47. Никитина, Р.С. Биир дойдулааҕым / Никитина Р.С. // Үөрэх долгунчата /ТООЧИ;
хомуйан оҥордулар: Аммосова В.В., Ядреева С.Г. – Дьокуускай, 2006. – С. 29.
48. Никитина, Р.С. Учебно-методический комплект по образовательной области
«Окружающий мир» как этнокультурная составляющая в структуре кочевых начальных
школ РС(Я) / Никитина Р.С. // Устойчивое развитие стран Арктики и Северных регионов
РФ в контексте образования, науки и культуры: тезисы докладов Межд. форума, 24-25
июля 2006 г., г.Якутск. – С.94-95.
49. Никитина, Р.С. Учебно-методическое обеспечение предмета «Культура
народов РС(Я)» в школах Севера / Никитина Р.С. // Якутия – сокровищница уникальных
языков народов Севера: материалы круглого стола, посвященного 75-летию начала
систематического издания книг на языках народов Севера. г. Якутск, 15 мая 2007. –
Якутск, 2007. – С.34-39
50. Разработка учебно-методических комплектов для кочевых школ РС(Я) /
Никитина Р.С., Тарабукина У.П. //Содействие распространению грамотности среди
школьников, принадлежащих к коренным народам, путем укрепления потенциала
системы общинного образования у кочевых народов севера Республики Саха (Якутия) =
Promoting literacy of pupils through capacity for the system of community education of
Nomadic Peoples of North of Republic of Sakha (Yakutia) / Центр развития кочевых образов.
учреждений при Ин-те нац. шк. РС(Я); под общей ред.: Ф.В.Габышева, Н.В.Ситникова,
С.С.Семенова. – Якутск, CMYK – master, 2007. – С. 91-96.
51. Никитина, Р.С. Төрүт культураны сөргүтүүгэ, барҕардыыга, сайыннарыыга
аналлаах национальнай концепция олоххо киирэр // Дьүкээбил суһумун аннынан:
ыстатыйалар, ахтыылар / П.Е.Горохова. – Дьокуускай: Бичик, 2007. – 160с. – С.68-73
52. Новые подходы к изучению предмета «Культура народов Республики Саха
(Якутия)» в поликультурном образовательном пространстве Якутии / Р.С.Никитина,
Е.И.Винокурова, А.В.Иванова // Реализация этнопедагогических идей в
образовательном пространстве России: материалы Всероссийской научно-практической
конференции 14-16 мая 2008 г. г.Абакан / Фед.агенство по образованию; М-во
12 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
образования и науки Респ.Хакасия; Хакасский гос. ун-т им. Н.Ф.Катанова, Ин-т
непрерывного педаг. образования; Адм-ция муниципального образования Аскизский рн. – Абакан, 2008. – С. 28-29.
53. Этнокультурные потребности в образовательном пространстве Якутии /Е.И.
Винокурова, Р.С. Никитина. //Реализация этнопедагогических идей в образовательном
пространстве России. Материалы Всероссийской научно-практической конференции (1416 мая 2008 г. Абакан) Ч.2. С.9-11.
54. Этнокультурные потребности в образовательном пространстве Якутии / Р.С.
Никитина, Е.И. Винокурова // Этносы развивающейся России: проблемы и перспективы:
Материалы третьей международной конференции 24-25 октября 2008г. – Абакан, 2008. –
193-196.
55. Новые подходы в формировании куьтуроведческой компетенции в
поликультурном образовательном пространстве Якутии / Никитина Р.С., Винокурова
Е.И., Иванова А.В. // Аан дойду таһымыгар хардарыта үтүмэн алтыһыыга тыл
туһаныллыыта: педагогика наукатын доктора, профессор С.К.Колодезников 60 сааһыгар
аналлаах аан дойдутааҕы научнай кэмпириэнсийэ матырыйааллара. – Дьокуускай, 2008.
– 177 с. – С.116-121.
56. Федоров, Г.М. Традиционные знания как средство реализации билингвального
обучения в условиях кочевья / Г.М.Федоров, Р.С.Никитина // Математика. Образование:
материалы ХVII междун. конф. Двуязычное (билингвиальное) обучение в системе общего
и высшего профессионального образования: материалы I междун. симпозиума
Чебоксары. 24-31 мая 2009 г. - Изд-во Чуваш. ун-та, 2009. - 372 с. – С.358.
57. Федоров, Г.М. Экологическое образование для кочевых школ РС(Я) /
Г.М.Федоров, Никитина Р.С. // Педагогика любви: матер. междун. науч.-практ. конфер.
«Этнопедагогическое наследие народов Сибири и центральной Азии». Второе
Волковское чтение. 8-12 июля 2009. / Под науч. ред.: А.С.Шаалы, Г.Д.Сундуй. – Кызыл:
Билиг, 2009. – 208 с. – С. 208-209
58. Федоров, Г.М. О спецификах и особенностях разработки УМК на родных языках
коренных народов РС(Я) / Федоров, Г.М., Никитина Р.С. // Родные языки коренных
малочисленных народов Российской Федерации в системе российского образования :
сборник науч. метод. ст. / М-во регион. развития Рос. Федерации ; М-во образования
Респ. Саха (Якутия) [гл. ред Ф.В.Габышева]. – Якутск : ОО РИЦ «Офсет», 2009. – 256 с. _ С.
219-220.
59. V.A.Robbek, F.V.Gabysheva, R.S.Nikitia and V.Sitnikova Promoting Educational
Access for the Indigenous reindeer Herders, Fisherpeople and Hunters in the Nomadic School
of Yakutia, Russian Federation // For our families, wbo marke us wbat we are, witb love,
affection and gratitude. – 2009. – C. 75-86.
60. Никитина, Р.С. Школа стала центром физического, эстетического,
интеллектуального развития детей / Р.С.Никитина // Умнуллубат учууталбыт / Сост.:
А.В.Кривошапкин. – Дьокуускай: Бичик, 2010. – 88с. – (Учуутал үрдүк аата). – С. 32-34.
61. Никитина, Р.С. Традиционные знания коренных народов Республики Саха
(Якутия) в условиях введения ФГОС второго поколения / Никитина Р.С., Винокурова Е.И.
// Традиционная культура малочисленных народов как фактор становления и
социализации личности: материалы науч-практ. конф. с междунар. участием. п.
Багдарин, 7 апреля 2011г. / науч. ред. Г.Н.Фомицкая. – Улан-Удэ: Изд-во Бурятского
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 13
госуниесрситета, 2011. – 170с. – С.73-75.
62. Никитина, Р.С., Тарабукина У.П. Возрождение музыкального инструмента
эвенского народа как средства формирования духовной личности / Никитина Р.С.,
Тарабукина У.П. // Хомус как этнокультурное наследие : метод. рекомендации для
педагогов и родителей / Ред колл.: Чехордуна Е.П., Аммосова В.В., Бандерова М.С.,
Унарова В.Я.. – Якутск, 2011. – 24 с. – С. 14-18
63. Никитина, Р.С. Роль родителей в трудовом воспитании детей Севера //
Образовательное пространство Арктики : развитие через диалог и сотрудничество :
материалы межрегион. научно-практической конференции : / М-во образов.
Респ.Саха(Якутия) ; науч. ред. А.С.Владимиров. – Якутск : Компания Дани Алмас, 2011. –
248с. – С.173-177
64. Никитина, Р.С., Винокурова, Е.И. Социализация детей в традиционном укладе
жизни коренных народов Севера / Р.С.Никитина, Е.И.Винокурова // Реальность этноса.
Образование и этническая безопасность : Сборник статей по материалам XIII
Международной научно-практической конференции. Санкт-Петербург, 12-14 апреля
2011г. / Под науч.ред.И.Л.Набока. _ СПб,: Из-д-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2011. – 511 с. –
С.281-284
65. Новые подходы к формированию культуроведческой компетенции в
поликультурном образовательном пространстве / Никитина Р.С., Винокурова Е.И.,
Иванова А.В. // Внедрение Федерального государственного образовательного стандарта
начального общего образования с учетом региональных и этнокультурных особенностей
РС(Я) / Состав.: С.С.Семенова, А.В.Иванова. – Якутск: Бичик, 2012. – 116 с. – С. 64-69
66. Никитина, Р.С., Винокурова, Е.И. Традиционные знания коренных народов
Республики Саха (Якутия) в условиях введения ФГОС второго поколения / Никитина Р.С.,
Винокурова Е.И. // Внедрение Федерального государственного образовательного
стандарта начального общего образования с учетом региональных и этнокультурных
особенностей РС(Я) / Состав.: С.С.Семенова, А.В.Иванова. – Якутск: Бичик, 2012. – 116 с. –
С. 96-99
67. Никитина, Р.С., Аликова, Д.А. Этнопедагогические знания в воспитании
безопасности жизнедеятельности детей Севера // Внедрение Федерального
государственного образовательного стандарта начального общего образования с
учетом региональных и этнокультурных особенностей РС(Я) / Состав.: С.С.Семенова,
А.В.Иванова. – Якутск: Бичик, 2012. – 116 с. – С. 99-102
68. Никитина, Р.С., Федоров, Г.М. Традиционные знания как основа и средство
интеллектуального и духовного развития личности // Теория и методика обучения
языкам, литературам и культуре народов РФ в контексте диалога культур в
поликультурном образовательном пространстве: материалы Всероссийской научнопрактической конференции (Якутск, 9-11 июня 2011 г.) / [отв. ред. Е.М.Поликарпова]. –
Якутск : Издательский дом СВФУ, 2012. – 351 с. – С. 297-298
VI. Труды, опубликованные в периодической печати
69. Никитина, Р.С. Төрүт культураны сөргүтүүгэ, барҕардыыга, сайыннарыыга
аналлаах национальнай концепция олоххо киирэр / Никитина Р.С. // Бытантай уоттара. –
1994. – алтынньы 11 к.
70. Никитина, Р.С. Кочевые школы нуждаются в поддержке / Никитина Р.С. //
14 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Учительский вестник. – 1998. – 21 мая
71. Никитина, Р.С. Слово о коллегах / Никитина Р.С. // Учительский вестник. – 2001.
– 5 апреля
72. Никитина, Р.С. Коллегам туһунан / Никитина Р.С. //Алгыс аргыстаах. –
Дьокуускай, 2004. – С.
73. Никитина, Р.С. Воспитание детей коренных народов Севера / Никитина Р.С. //
Мир образования – образование в мире. – 2005. - № 3. – С. 129-132
74. Никитина, Р.С. Образование на Севере / Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2006. №1. – С. 5-9
75. Никитина, Р.С. Из истории функционирования кочевых школ (хронологический
аспект) / Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2006. - №3. – С. 31-3
76. Никитина, Р.С. Современная технология в процессе обучения детей по
предмету «Окружающий мир» для кочевых начальных школ РС(Я) /Никитина Р.С. //
Таткачирук. – 2006. - № 3. – С. 22-27
77. Никитина, Р.С. Там, где культ языка и культуры. [с 23 по 26 марта в п. СебянКюель Кобяйского улуса проходили знаменательные события: 65-летний юбилей СебянКюельской национальной эвенской средней школы им. Платона Ламутского, семинартренинг «Проектирование модели развития кочевых образовательных учреждений» и
др. / Никитина Р. С] // Илкэн. 2007 - N 4 (90). - C. 2
78. «Тулалыыр эйгэ» предмеккэ саҥа көлүөнэ учебник – сайдыы суола / Федоров
Г.М., Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2007. - №1. – С. 25-30.
79. Тулалыыр эйгэ» предмеккэ саҥа көлүөнэ учебник – сайдыы суола / Федоров
Г.М., Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2007. - №2. – С. 25-32
80. Никитина, Р.С. Там, где культ языка и культуры/ Никитина Р.С. // Таткачирук. –
2007. - №2. – С. 56-62.
81. Никитина, Р.С. Там, где культ языка и культуры/ Никитина Р.С. // Илкэн. – Май.
82. Никитина, Р.С. Разработка учебно-методических комплектов для кочевых школ
РС(Я)/ Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2007. - № 3. – С. 8-11
83. Никитина, Р.С. Разработка учебно-методических комплектов для школ Севера /
Никитина Р.С. // Илкэн. – 2007. - № 12. – С. 9
84. Никитина, Р.С. История образования на Севере / Никитина Р.С. // Народное
образование Якутии. – 2007. - № 1. – С. 60-70
85. Никитина, Р.С. Изучение предмета «Культура народов РС(Я)» в школах /
Винокурова Е.И., Никитина Р.С., Иванова А.В. // Таткачирук. – 2008. - №1. – С. 35.
86. Никитина, Р.С. Этнопедагогика / Никитина Р.С. // Илкэн.–2008.–апрель.–С. 10.
87. Никитина, Р.С. Традиционные знания в семейном воспитании детей Севера /
Никитина Р.С. // Иитии кыһата. – 2008. – № 2. – С. 33 – 37.
88. Деятельностный подход в экологическом образовании младших школьников
/Г.М. Федоров, Р.С. Никитина, З.П. Федорова/ Экологическое образование №3 2008 с-4043.
89. Новые подходы к формированию культуроведческой компетенции в
поликультурном образовательном пространстве Якутии / Никитина Р.С., Винокурова
Е.И., Иванова А.В. // Наука и образование.-№4(52) 2008.-С.104-108.
90. Никитина, Р.С. Система образования на Севере = Төрүт билии оҕону иитиигэ
суолтата / Р.С.Никитина // Таткачирук. – 2009. - № 2. – С. 22-27.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 15
91. Никитина, Р.С. О воспитании в семье народов Севера / Р.С.Никитина // Иитии
кыһата. – 2009. – № 4. – С. 40-42
92. Никитина, Р.С., Винокурова, Е.И., Федоров, Г.М. Мониторинг исследования
традиционных знаний коренных народов РС(Я) / Никитина Р.С., Винокурова Е.И.,
Федоров Г.М. // Таткачирук. – 2010. – 4. – С. 35-40
93. Никитина, Р.С., Винокурова, Е.И. Мониторинг традиционных знаний коренных
народов Республики Саха (Якутия) в условиях введения ФГОС второго поколения //
Человек и образование. – 2010. – № 4. – С. 74-77.
94. Никитина, Р.С., Винокурова, Е.И. Воспитание детей в традиционном укладе
жизни коренных народов Севера / Никитина Р.С., Винокурова Е.И. // Бастакы үктэл. –
2011. – №2. – С.27-32
95. Никитина, Р.С. Внедрение концепции национальных школ РС(Я) в школах
Севера / Никитина Р.С. // Таткачирук. – 2011. – № 2. – С.14-16.
96. Никитина, Р.С., Винокурова Е.И. Семинар на базе оленеводческого стада № 11 в
Томпонском улусе / Никитина Р.С., Винокурова Е.И. // Бастакы үктэл. – 2011. – №3. – С.9-13
97. Никитина, Р.С. Традиционные знания – основа воспитания детей коренных
народов севера / Никитина Р.С., Винокурова Е.И. // Педагогическое образование в
России. – 2011. - №5. – С. 111-116.
98. Никитина Р.С., Винокурова Е.И. Социализация и воспитание детей в
традиционном укладе жизни коренных народов Севера Республики Саха (Якутия) /
Р.С.Никитина, Е.И.Винокурова // European Social Science Journal=Европейский журнал
социальных наук. – 2012.- №2. – 262-269
99. Никитина Р.С., Винокурова Е.И. Курс «Традиционные знания коренных
народов Севера» в школах Севера и Арктики в условиях введения ФГОС на примере
Дворца детского творчества // Народное образование Якутии. – 2012. – № 1.–С.57-58
100. Никитина Р.С., Винокурова Е.И. Примерная программа по курсу «Культура
народов РС(Я)» 1-4 класс // Таткачирук. – 2012. – №2. – С. 5-19
101. Никитина, Р.С., Аликова Д.А. Этнопедагогические знания в воспитании
безопасности жизнедеятельности детей Севера // Иитии кыһата.– 2012.– №2.–С.38-42
102. Данилова, Саргылаана. Төрөөбүт сыл сүмэтин сүтэрбэккэ [Розалия Никитина,
ФГБНУ ИНШ РС(Я) ведущай научнай сотруднига. Кэпсэтиини ыытта Саргылаана
Данилова] // Саха сирэ. – 2012. – алтынньы 16 күнэ. – С. 4
103. Этносоциализация и воспитание детей в традиционном укладе жизни
коренных народов Севера РС(Я) /Никитина Р.С., Винокурова Е.И. //Реальность этноса:
образование и этносоциализация молодежи в современной России: сб. статей по
материалам XIV Международной научно-практической конференции, посвященной 215летию Герценовского университета .Санкт-Петербург, 16-18 мая 2012г. – СПб_ изд-во
РГПУ им.А.И.Герцена, 2012. – 494. – 377-381
104. Примерная программа по курсу „Традиционные знания коренных народов
Севера“ / Никитина Р.С., Винокурова Е.И., Федоров Г.М. // Бастакы үктэл. – 2012. - N3. – С.
13-19
105. Кыра саастаах оҕоҕо билгэ билиини сайыннарыы / Никитина Р.С., Кириллина
Е.В. // Чөмчүүк саас. – 2012. - № 3. – С. 57-61
VII. Редактирование, рецензирование
16 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
106. Обучение эвенской разговорной речи в дошкольных учреждениях /
А.П.Степанова; Реценз.: Р.С.Никитина, Р.Е.Скрябина, О.Н.Кейметинова. – Якутск, 1990. –
25 с.
107. Кейметинова, Ольга Никифоровна. Сборник диктантов по эвенскому языку
[Текст]: для 1-2 кл. / О. Н. Кейметинова, А. А.Кейметинова ; [ред. материала на эвен. яз. В.
А.Роббек ; рецензенты: Р.С.Никитина, В.Г.Белолюбская] ; М-во нар. образования Респ.
Саха (Якутия), Каф. шк. Крайн. Севера ЯРИУУ. - Якутск : [б. и.], 1992. – 39 с. ; 21 см. (Школа народов Крайнего Севера). - 300 экз.
108. Кейметинова, О.Н. Пособие по развитию устной речи на уроках эвенского
языка : 1 и 2-го кл. / О.Н.Кейметинова ; [рецензенты : А.А.Кудря, Р.С.Никитина] ; Упр.
проф.-тех. образования ; М-во образования Респ. Саха (Якутия), Науч.-исслед. ин-т нац.
шк. – Якутск : Сахаполиграфиздат, 1993. – 47 с. – 1000 экз.
109. Кейметинова, О.Н. Пособие по развитию устной речи на уроках эвенского
языка : 3 и 4 кл. / О.Н.Кейметинова ; [рецензенты : А.А.Кудря, Р.С.Никитина] ; Упр. проф.тех. образования ; М-во образования Респ. Саха (Якутия), Науч.-исслед. ин-т нац. шк. –
Якутск : Сахаполиграфиздат, 1993. – 43 с. – 1000 экз.
110. Кейметинова, Ольга Никифоровна. Сборник диктантов по эвенскому языку:
Для 3-4 классов / Кейметинова О.Н., Кеметинова А.А. ; [ред. материала на эвен. яз.
В.А.Роббек : рецензенты : Р.С.Никитина, В.Г. Белолюбская] ; М-во нар. образования Респ.
Саха. Кафедра школ Крайнего Севера ЯРИУУ. - Якутск : Розовая чайка, 1994. - 43 с. (Школа народов Крайнего Севера).
111. Кейметинова, О.Н. Сборник диктантов по эвенскому языку: для 1-2-х классов
/ О.Н.Кейметинова, А.А.Кейметинова; Реценз.: Р.С.Никитина, В.Г.Белолюбская. – Якутск,
1992. – 38 с.
112. Обучение родному языку коренных малочисленных народов Севера / Сост.:
Тарабукина У.П., Никитина Р.С.; худож.: Кривошапкин Г.А., ред.: Марфусалова В.П.. –
Нерюнгри, 2003
113. Модернизация системы общего образования в местах компактного
проживания коренных малочисленных народов Севера РС(Я). Вып.1 /Авторы: В.А.Роббек,
Н.В.Ситникова, Е.К.Тарабукина, Х.М.Нестерова; Разработчики: Н.Д.Неустроев,
С.С.Семенова, Р.С. Никитина, В.П.Марфусалова, В..Н.Егоров, П.Е.Прокопьева,
У.П.Тарабукина, М.Е.Винокурова; М-во образования РС(Я), НИИ НШ, И-т проблем МНС
СО РАН. – Якутск, 2004
114. Таткачирук: научно-методический журнал для учителей, педагогов
образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера РС(Я) / Гл.ред.
С.С.Семенова; Члены ред. совета: У.П.Тарабукина, Р.С.Никитина, Р.С.Никулин,
А.Е.Прокопьева, А.М.Лебедева; дизайн и верстка Л.Р.Поликарпова; корректор
А.В.Иванова. – 2006. – 100 экз.
115. Таткачирук: научно-методический журнал для учителей, педагогов
образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера РС(Я) / Гл.ред.
С.С.Семенова; Члены ред. совета: У.П.Тарабукина, Р.С.Никитина, Р.С.Никулин,
А.Е.Прокопьева, А.М.Лебедева; дизайн и верстка Л.Р.Поликарпова; корректор
А.В.Иванова. – 2007. – 100 экз.
116. Таткачирук: научно-методический журнал для учителей, педагогов
образовательных учреждений коренных малочисленных народов Севера РС(Я) /
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 17
Учредитель: НИИ НШ РС(Я); гл.ред. У.П.Тарабукина; члены ред. совета: Р.С.Никитина,
Р.С.Никулин, А.Е.Прокопьева, А.М.Лебедева; дизайн и верстка Л.Р.Поликарпова;
корректор А.В.Иванова. – 2008. – 85 экз.
117. Олоҥхо уран тыла : ойуулаах тылдьыт / Саха Респ. үөрэҕин м-вота, Саха Респ.
националь. оскуолаларын инс-та ; [тылдьыты оҥордулар В.В.Аммосова, Н.Н.Ва-сильева,
Е.И.Винокурова, Д.Г.Ефимова, Ю.Ю.Парникова, М.П.Федорова, Н.И.Филиппова,
У.М.Флегонтова, Е.П.Чехордуна; редкол.: С.С.Семенова, Н.И.Филиппова, Е.П.Чехордуна;
науч.конс.: Н.Н.Ефремов; рецензеннэр: Л.В.Роббек, Р.С.Никитина, Р.Е.Герасимова;
худож. М.С.Попова]. – Дьокуускай : Компания «Дани Алмас», 2010. – 176 с.
VIII. Публикации о Никитиной Р.С.
118. Сибиряков, Егор Хотугу норуоттар культуралара // Кыым. – 1996. – Олунньу
13 күнэ. – С. 3
119. Ковалева, Н.М. Уроки предков //Образование как фактор развития языков и
культур этнических меньшинств: материалы межд. семинара.– СПб., 1998.– С.237-239.
120. Сибиряков, Егор. Эбээн норуотун үгэһигэр // Учуутал аргыһа. 2001. – от ыйын
5 күнэ
121. Никитина, Розалия Серафимовна //Үлэ-чиэс, албан аат!: Саккырыыр ытыккэрэ дьонноро / Хомуйан оҥордо П.Е.Горохова; ред.: А.В.Кривошапкин. – Дьокуускай:
Бичик, 2002. – С. 41
122. Никитина, Розалия Серафимовна // Методисты Якутии по родному, русскому
и иностранному языкам : Библиографический справочник / Сост. ред. В.М.Анисимов. –
Якутск, 2003. – С.48
123. Никитина, Розалия Серафимовна // Педагогическая энциклопедия. 2 том. /
М-во образования РС(Я); Науч. ред. М.Г.Михайлова, С.М.Петрова,; сост. В.С.Иванова;
отв. за выпуск О.М.Черосова. – Якутск, Офсет, 2003. – С. 220
124. Никитиннэр аҕа уустарын туһунан // Олох киэҥ аартыгынан / Хомуйан оҥордо
А.В.Кривошапкин. – Дьокуускай, 2005. – С. 24-27
125. Протодьяконова, Марфа Хоту дойду чулуу уола // Андрей Васильевич
Кривошапкин /Гос.Собр.(Ил Түмэн) Респ.Саха(Якутия). – Якутск: Бичик, 2006. – 160с.– С.
115-118
126. Никитина, Розалия Серафимовна // Североведы России: материалы к
биографическому словарю / Вячеслав Огрызко. – М.: Литературная Россия, 2007. – 560с. –
С. 316
127. Якобсоне, З.С. Методическое пособие по курсу «Учимся жить на земле» //
Керековские педагогические чтения: материалы первых окружных Керековских чтений.
– СПб: изд-во Политехнического унив-та, 2008. – С. 100-101
128. Кривошапкин, А.В. Ученый-педагог из рода Никитиных // Педагоги из рода
Никитиных / Андрей Кривошапкин. – Якутск: Бичик, 2010. – 53-110
129. Христофоров, Валентин. Педагоги из рода Никитиных // Якутия. 2011. – 22
февраля
130. Сибиряков, Егор Педагог Никитиннэр династиялара//Тускул.–2011.– №1.–С.5.
131. Степанова, Зоя. Кэкэн // Илкэн. – 2012. – № 2. – С. 11
18 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
КРУПНЫЙ УЧЁНЫЙ В ОБЛАСТИ ЭТНОПЕДАГОГИКИ СЕВЕРА
(У ИСТОКОВ ПЕДАГОГИКИ СЕВЕРА)
Светлана Степановна Семенова,
кандидат педагогических наук,
директор Института национальных школ РС(Я)
О многогранной личности Розалии Серафимовны можно говорить и писать с
различных аспектов, но как руководителю научного учреждения мне предстоит
осветить её научно-педагогическую деятельность.
В этом году мы будем отмечать 50-летие научно-педагогической деятельности
Розалии Серафимовны. Из них 20 лет она является научным сотрудником Научноисследовательского института национальных школ Республики Саха (Якутия),
созданного в 1992 г. на базе Якутского филиала Научно-исследовательского
института национальных школ МП РСФСР в целях реализации Концепции
обновления и развития национальной школы.
Это были годы «национального ренессанса», ярко выраженного в области
реализации этнопедагогических идей в воспитании и обучении подрастающего
поколения. «Концепцией» было введено изучение нового учебного предмета национальной культуры коренных народов Якутии. Началась сложная и
интенсивная научно-методическая деятельность по созданию содержания и
структуры новой учебной дисциплины через разработку учебных программ и
пособий для образовательных учреждений республики. Розалия Серафимовна
вместе с супругом Андреем Васильевичем Кривошапкиным, известным эвенским
писателем, взялись за создание учебно-методического комплекта «Хотугу
норуоттар культуралара» для учащихся школ коренных малочисленных народов
Севера Республики Саха (Якутия).
Затем Розалией Серафимовной разработаны программа, учебные и
методические пособия «Уроки предков», «Хопкил бинитэн», «Таёжная азбука»,
«Учимся жить на земле» для 1-4 классов школ коренных малочисленных народов
Севера, изданные Санкт-Петербургским филиалом издательства «Просвещение». В
этих уникальных учебно-методических комплектах проявился педагогический и
творческий потенциал, научная эрудиция Розалии Серафимовны и её редкий талант
мастера-разработчика учебной литературы. УМК «Уроки предков» под авторством
Никитиной Розалии Серафимовны стал основой создания и издания серии
издательства «Просвещение» «Уроки предков» для многих регионов Севера,
Сибири и Дальнего Востока РФ на родных языках коренных малочисленных
народов.
Формирование содержания и структуры нового учебного предмета всегда
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 19
проходит сложный путь: от разработки общетеоретических представлений,
определения состава учебных материалов, их распределения по ступеням обучения
и классам, создания учебных текстов с учетом возрастных и этнических
особенностей до технологии конструирования учебной литературы.
По результатам научных исследований, в которых Розалия Серафимовна
принимала непосредственное участие, в процессе разработки учебно-методических
комплектов и их внедрения постепенно созрела необходимость переименования
учебного предмета «Национальная культура коренных народов Якутии» в учебный
курс «Культура народов Республики Саха (Якутия)». Розалия Серафимовна вместе
со своими коллегами разработали примерные и рабочие программы учебного курса
«Культура народов Республики Саха (Якутия)» для 1-9 классов на основе требований
федерального государственного образовательного стандарта. В настоящее время
творческой группой создаются учебные пособия для общеобразовательных
учреждений Республики Саха (Якутия).
Начало научно-педагогической деятельности Розалии Серафимовны также
совпало с возрождением и созданием кочевых образовательных учреждений по
инициативе родовых общин, ведущих кочевой образ жизни в условиях Севера.
Научно-методическое и учебно-методическое обеспечение этих необычных
школ потребовало от исследователей и разработчиков не только высокого научного
профессионального уровня, но и глубокого знания специфики кочевого образа
жизни оленеводов в суровых природно-климатических условиях Севера. Розалия
Серафимовна как ученый-педагог, как носитель кочевой культуры, чувствуя
большую ответственность за судьбу родного народа, инициировала создание
учебных планов, учебных программ и пособий, учитывающих и отражающих
специфику кочевого образа жизни.
Идея создания кочевых школ была поддержана на самом высоком уровне. В
2005-2007 г.г. Розалия Серафимовна вместе с коллегами принимала участие в
разработке и реализации совместного проекта Бюро ЮНЕСКО в г. Москве и
Министерства образования РС (Я) по развитию кочевых образовательных
учреждений РС (Я). Следует особо отметить, что учебно-методические комплекты
«Окружающий мир» (Г.М. Федоров, Р.С. Никитина) для кочевых школ по данному
проекту создавались на основе концептуальных подходов, изложенных в научных
трудах Розалии Серафимовны.
Одним из значимых результатов научной деятельности Розалии Серафимовны
в последние годы является создание нового учебного курса «Традиционные знания
коренных малочисленных народов Севера» с учетом требований федерального
государственного образовательного стандарта общего образования.
Научный коллектив, руководимый Розалией Серафимовной, на основе
проведенных научных исследований, этнопедагогических традиций и современных
образовательных технологий разработал примерную учебную программу и учебнометодический комплект «Умение жить на Севере» для учащихся и учителей
начальных классов. Учебный курс предназначен для передачи традиционных
знаний, способов хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов
Севера подрастающему поколению, в которых фиксированы народная мудрость и
вековые традиции рационального природопользования.
20 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Как высококвалифицированный специалист в области этнопедагогики и
культуры коренных малочисленных народов Севера Розалия Серафимовна в 1992 г.
была приглашена на научную работу (по совместительству) в Институт
национальных проблем образования МО и МФ России. В стенах этого института,
работая вместе с такими крупными североведами как Кудря А.А., Бугаева А.Л., она
успешно защитила кандидатскую диссертацию по теме «Воспитание детей-эвенов
на основе духовно-нравственных традиций народа» под руководством директора
Института национальных проблем образования Кузьмина М.Н.
Розалия Серафимовна является автором свыше ста (100) научных трудов в
области этнопедагогики, опубликованных в региональных, всероссийских и
международных изданиях, экспертом многих учебно-методических пособий для
учащихся и учителей школ коренных малочисленных народов Севера. Она
принимает активное участие во многих научных мероприятиях, передает культуру
родного народа и свой научно-педагогический опыт молодым научным
сотрудникам и учителям.
Таким образом, Розалия Серафимовна стоит у истоков формирования и
развития нового научного направления как ПЕДАГОГИКА СЕВЕРА и является её
создателем и научным руководителем.
Хэррит, төҥкэрит Розалия Серафимовна!
Хину дус мэргэндукур хокан өрэҥчиникэн
эрэк эгден инэҥидис эркэрэп!
Хи эвэн ҥунмирэн нерад хупкучимҥэн, хунта мулгулкан,
ҥэрин мэргэлкэн, хони асин бисэнди.
Хин гургэлси Иҥэньгидэ буг педагогикан нес хулгулкан, дюлэски
хотулкан, Иҥэньгидэ ҥунмирэл хурэлни бинитэн дюлэлкэн
бидэн хоя ай хупкучилдывум аниникан,
ноҥартан “Би – иҥэнь буг бэин бисэм. Би – хопкилби
хиракамҥатан бисэм” – гөникэн исудэтэн хояв онди.
Розалия Серафимовна, Хинду, хурэлдус, дянилдус абгар бинив,
нес тэгэлгэм, дюлэлкэн эмҥэ хоту эеттэп.
“Таткачирук” редакциян
ДАРИТ ЛЮДЯМ ДОБРО И СВЕТ
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 21
Г.К. Павлова,
учитель русского языка и литературы
Тополинской СОШ
Хочется рассказать о старейшем учителе, ветеране педагогического труда
Татьяне Константиновне Копыриной, с которой довелось работать вместе в одном
коллективе 22 года. Почти 50 лет вместе с мужем, учителем математики,
замечательным светлым человеком Афанасием Романовичем Копыриным отдали
свои знания, силы и энергию делу воспитания детей оленеводов. Наверное, мало
таких семейных пар, которые вместе столько лет проработали в одной школе.
Не сосчитать, сколько учеников было у нее за эти годы! Среди них немало
знатных оленеводов-орденоносцев, учёных, педагогов, медицинских работников.
Юность Татьяны Константиновны совпала с тяжелыми послевоенными годами,
когда дети трудились наравне со взрослыми. Только огромное желание учиться
помогло ей продолжить учебу в Чурапчинском педагогическом училище. Вся жизнь
Татьяны Константиновны связана с Томпонской –Тополинской школой. Здесь она
получила первый в своей жизни урок, затем – первый документ о среднем
образовании, здесь 55 лет назад впервые вошла в класс, как учитель начальных
классов. Татьяна Константиновна одна из первых была организатором кочевой
школы. Летала на вертолёте по стадам, учила детей, встречалась с их родителями,
жила вместе с ними в суровых условиях кочевья.
Кропотливая подготовка к урокам, шумные веселые переменки, внеклассные
занятия и вечерние проверки ученических тетрадок, беспокойная школьная жизнь.
А общественная работа? Агитатор, пропагандист, участник художественной
самодеятельности, ансамбля Маранга», депутат сельсовета. Избиралась делегатом
съезда учителей Якутии, областных и районных партийных конференций .
Всегда организованная и подтянутая, Татьяна Константиновна служила для
учащихся
и
коллег
примером
дисциплинированности,
трудолюбия,
добросовестного отношения к делу.
А как она любит детей! Особое внимание уделяла детям, приехавшим с
оленеводческих стад, для которых школа и интернат становятся вторым домом.
Оторванные от родителей на длительное время, они не могут привыкнуть к новому
образу жизни, и Татьяна Константиновна становилась для них второй мамой. Она
создаёт вокруг них благоприятную обстановку, близкую к домашней.
Понять внутренний мир ребёнка, разобраться в его поведении, проникнуть в
его настроение – всё это доступно лишь педагогу, любящему и понимающему детей.
С ними поёт мелодичные эвенские песни, вступает в шахматные и шашечные
баталии, обсуждает книги, фильмы. А ещё Татьяна Константиновна – поклонница
фигурного катания, ярый болельщик хоккея, любительница советских фильмов и
песен того времени.
В семье Татьяна Константиновна – искусный кулинар. По выходным
собираются внуки, и упэ Таня (с эвенского бабушка) потчует их вкуснейшими
пирогами и разными лакомствами. А летом вместе с внуками с удовольствием
собирает на зиму ягоды, грибы, хлопочет в теплице. Угощает коллег, подруг своими
22 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
заготовками. Как человек творческий, вяжет крючком удивительно красивые
салфетки, коврики, сумочки. В посёлке почти у каждой женщины, девушки есть
сумочки, созданные золотыми руками Татьяны Константиновны. Такая она щедрая,
неугомонная, увлечённая.
Ученики, ученики... Меняются мальчишки и девчонки, их лица, характер, и
вместе с ними меняется учитель. Но одно остаётся неизменным – это любовь к
детям, к профессии учителя.
Татьяна Константиновна – кавалер ордена Трудового Красного знамени,
Заслуженный учитель РСФСР, Отличник народного просвещения РС(Я), обладатель
знака «Учитель учителей», Почётный Гражданин Томпонского района, Почётный
ветеран системы образования РС(Я), Лауреат Международного фонда «Дети Азии»
и многих наград. Но лучшая награда для нее - благодарность детей. Встречи с ней
ждут многие выпускники, учителя – коллеги, все тянутся к Татьяне Константиновне
как хорошему, мудрому человеку, потому что она дарит людям добро, тепло и свет.
Летят годы, как птицы - Татьяне Константиновне уже за 70, а она по-прежнему человек активной жизненной позиции. По возможности участвует во всех
мероприятиях в селе Тополиное, присутствует как почетный гость, мудрый
наставник, доброжелательный зритель.
Добрейшей души человек, многогранная личность, несравненная мать и
бабушка четырёх прекрасных дочерей, 13 замечательных внуков и 6 маленьких
правнуков, Татьяна Константиновна Копырина отмечает свой юбилей.
Дорогая Татьяна Константиновна! Горячо и сердечно поздравляем Вас со
знаменательной датой и желаем крепкого здоровья, активного долголетия. Мы
желаем Вам сохранить Вашу улыбку, Вашу приветливость и искренность, Вашу
заботу о других и сердечную дружбу. Низкий поклон Учителю с большой буквы!
СИСТЕМА ОБРАЗОВАНИЯ
ФОРМИРОВАНИЕ ГРАЖДАНСКОЙ, РЕГИОНАЛЬНОЙ И ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ
ИДЕНТИЧНОСТИ У ДЕТЕЙ КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ
НАРОДОВ СЕВЕРА, СИБИРИ И ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА РФ
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 23
Светлана Степановна Семенова,
кандидат педагогических наук,
директор Института национальных школ РС(Я),
Юлия Владимировна Андросова,
научный сотрудник Института национальных школ РС(Я)
Воспитание гражданина России в условиях её полиэтничности и федеративного
устройства требует компетентного подхода к проблеме формирования идентичностей у
подрастающего поколения. Личность одновременно является членом различных
социальных групп, что позволяет рассматривать идентичность как многокомпонентный
феномен, в составе которой переплетаются гендерная, этническая, возрастная,
профессиональная, региональная, гражданская, религиозная и др. идентичности.
Безусловно, их структура не исчерпывается перечисленными компонентами.
Очевидно, что идентичность сегодня является объектом внимания многих
гуманитарных наук как политология, социология, этнология, история, психология. В
исследовании проблемы идентичности значительный вклад внесли Е.М. Арутюнова, К.В.
Бережев, Ю.Г. Волков, Г.Г. Дилигенский, Л.М. Дробижева, Е.Н. Данилова, И.А. Завелев,
Ю.П. Зарецкий, А.Ю. Зудин, В.К. Кантор, Б. Капустин, И.М. Кузнецов, А. Кустырев, О.Ю.
Малинова, П. Малиновский, А. Миллер, Е.В. Морозова, Э. Паин, С.И.Рыженкова, А.
Согомонов, Л.А.Фадеева, И. Тимофеев, В.А. Тишков, И.Г. Яковенко и ряд других ученых.
Проблема идентичности также становится одним из актуальных вопросов в
педагогике, исследования в этой области только начинаются. Между тем, внедрение в
единое образовательное пространство многонационального государства федерального
государственного образовательного стандарта общего образования, направленного на
формирование гражданина, интегрированного в современное ему общество, в
национальную и мировую культуру [1], требует осмысления и проектирования системы
формирования идентичности личности, а также интенсификации этого процесса.
В этой статье мы попытаемся поделиться с некоторыми размышлениями, касающимися теоретического обоснования и практической реализации проблемы формирования гражданской, региональной и этнокультурной идентичностей у детей коренных
малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации.
В «Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности
гражданина России», принятой в качестве методологической основы разработки и
реализации федерального государственного образовательного стандарта общего
образования, структурированы 3 ступени формирования российской гражданской
идентичности: 1) взаимоотношения в семье проецируются на отношения в обществе и
составляют основу гражданского поведения человека; 2) осознанное принятие
личностью традиций, ценностей, особых форм культурно-исторической, социальной и
духовной жизни его родного села, города, района, региона через такие понятия как
«Отечество», «родная земля», «родной язык», «моя семья и род» и др.; 3) принятие
культуры и духовных традиций многонационального народа России.
Важным этапом развития гражданского самосознания является укоренённость в
этнокультурных традициях, к которым человек принадлежит по факту своего
происхождения и начальной социализации. Россиянином становится человек,
осваивающий культурные богатства своей страны и многонационального народа РФ,
24 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
осознающий их значимость, особенности, единство и солидарность. Ступень российской
гражданской идентичности – это высшая ступень процесса духовно-нравственного
развития личности россиянина. Основным свойством духовно-нравственного развития
гражданина России является открытость миру, способность к культурному диалогу с
другими национальными культурами [2].
Воспитание гражданина Российской Федерации, патриотизма и любви к Родине –
основная задача системы общего образования. Вместе с тем, для нашего федеративного
государства с 84 субъектами, где проживают свыше 193 национальностей, в том числе 41
народ - представителей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего
Востока РФ, также актуальна проблема формирования региональной и этнокультурной
идентичностей.
Коренные малочисленные народы Российской Федерации – народы, проживающие
на территориях традиционного расселения своих предков, сохраняющие традиционные
образ жизни, хозяйствование и промыслы, насчитывающие в Российской Федерации
менее 50 тысяч человек и осознающие себя самостоятельными этническими
общностями. Единый перечень коренных малочисленных народов Российской
Федерации утверждается Правительством Российской Федерации по представлению
органов государственной власти субъектов Российской Федерации, на территориях
которых проживают эти народы [3].
Уникальность этих народов, обусловленная спецификой их традиционного образа
жизни, особенностями расселения и исторического этнокультурного развития, а также
их реальное положение требуют выработки особого подхода к формированию
гражданской, региональной и этнокультурной идентичностей. В чем же проявляется эта
специфика?
Во-первых, при формировании этнической идентичности у детей коренных
малочисленных народов Севера необходимо учитывать следующие обстоятельства.
Основным фактором, негативно влияющим на степень сохранения культуры и родного
языка, при их малочисленности является дисперсность проживания в различных
регионах. Многонациональная среда с другой доминирующей культурой,
межнациональные браки, при которых этническая самоидентификация детей
происходит сложно, сохранение родовых отношений, в некоторых случаях
усложняющих внутриэтнические консолидирующие процессы, наличие у части
населения маргинального отношения к национальной культуре и этническому языку
коренных малочисленных народов Севера без конкретной стратегии также оказывают
значительное влияние.
В рассмотрении этой проблемы также актуальным является вопрос – является ли
владение этническим языком обязательным критерием этнической идентичности? Если
для многих народов России (якутов, татар, башкир, тувинцев и др.), имеющих развитый,
со статусом государственного родной язык, этот вопрос и не подлежит обсуждению, то
для коренных малочисленных народов Севера, чьи родные языки находятся в сложном
положении, вопрос дискуссионный. Проблема требует серьезного комплексного
исследования и всестороннего глубокого анализа.
Немаловажным считаем и проблему формирования самой надэтнической
общности «коренные малочисленные народы», объединяемой многие этносы,
оказавшиеся в одинаковой ситуации в своем историческом и культурном развитии.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 25
Общие интересы, основанные на одинаковых проблемах, вытекающих из их
традиционного, преимущественно кочевого, образа жизни, объединяют их вместе в
единое сообщество.
Во-вторых, региональная идентичность у коренных малочисленных народов
Севера носит сложную структуру в связи с многоуровневостью этого понятия. К
микроуровневой региональной идентичности (локальный аспект) относится «я –
представитель конкретного села, района», к региональной идентичности – «я –
представитель конкретного региона», «мы – якутяне, мы – ямальцы, мы – югорчане,
мы - магаданцы», к макроуровневой региональной идентичности можно отнести
формирование представителей макрорегиона как «мы – северяне, мы – сибиряки,
мы – дальневосточники» (в последние годы выделяется также арктическая
региональная общность).
В третьих, формирование гражданской идентичности у детей коренных
малочисленных народов, привитие базовых национальных ценностей гражданского
общества, их воспитание как патриотов своей родины будут успешно протекать при
условии учета вышеуказанных этнокультурных и региональных особенностей.
Этническая идентичность как составная часть социальной идентичности личности
определяется как осознание своей принадлежности к определенной этнической общности, отождествление индивидом себя с представителями своего этноса и обособления от других этносов, а также глубоко личностно значимое переживание своей
этнической принадлежности. Она формируется на основе традиционных ценностей
материальной и духовной культуры каждого народа, которые создают специфику
этнокультурного пространства. Окружающий мир, национальная культура и этническая
ментальность, образующие это пространство, вплетены в систему национального языка,
посредством которого они передаются от поколения к поколению.
В структуре этнической идентичности выделяют два основных компонента:
когнитивный и эмоционально-ценностный. Первый из них является содержательным
наполнением, объединяет знания и представления о своей и чужих этнических групп,
основные критерии этнической идентификации. Эмоционально-ценностный компонент
объединяет переживание человеком тождественности с этнической общностью,
удовлетворенность собственной этнической принадлежностью, оценку ее значимости,
желание принадлежать к этнической группе, а также комплекс этнических чувств,
отражающих отношение индивида к факту собственной этнической принадлежности. К
сожалению, деятельностный компонент в имеющихся научных трудах, находящихся в
свободном доступе, пока не выделяется отдельно. Также понятия «этнический» и
«этнокультурный» используются как синонимы, но без четкой и определенной
смысловой градации.
Исследования в этой области выделяют несколько видов этнической
идентичности. 1) Моноэтническая идентичность со своей этнической группой, когда у
человека преобладает позитивный образ своей этнической группы при позитивном
отношении к другим этносам. 2) Измененная этническая идентичность, характерная для
человека, живущего в полиэтнической среде, когда чужая этническая группа
расценивается как имеющая более высокий статус (экономический, социальный и т. п.),
чем своя. Это характерно для многих представителей национальных меньшинств и для
иммигрантов. 3) Биэтническая идентичность, когда человек, живущий в полиэтнической
26 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
среде, владеет обеими культурами и осознает их как одинаково позитивные. 4)
Маргинальная этническая идентичность, когда человек, живущий в полиэтнической
среде, не владеет в достаточной мере ни одной из культур, что приводит к
внутриличностным конфликтам (ощущение неудачливости, бессмысленности
существования, агрессивность и т. д.). 5) Слабая (или даже нулевая) этническая
идентичность, когда человек не относит себя к какому-либо этносу, а декларирует себя
как человека без национальности (я — азиат, я — европеец, я — гражданин мира).
Безусловно, при формировании этнической идентичности немаловажным
условием является возраст ребенка и связанные с ним особенности. В процессе своего
становления этническая идентичность проходит ряд этапов, соотносимых с этапами
психического развития ребёнка. Эти вопросы содержатся в трудах отечественных и
зарубежных исследователей (Л.С. Выготского, А.Р. Лурии, Б.Г. Ананьева, Л.Н. Гумилева,
Б.Ф. Поршнева, а также И.С. Кона, Г.Н. Волкова, В.С. Мухиной и др; Ж. Пиаже, Кац,
Гудман, Финн, Портер, Чепели и др.), которые в целом солидарны во взглядах,
основанных на результатах своих исследований.
Основываясь на их трудах, условно можно выделить три этапа в развитии
этнических характеристик: 1) в 6-7 лет ребенок владеет первыми фрагментарными
знаниями о своей этнической принадлежности; 2) в 8-9 лет ребенок уже четко
идентифицирует себя со своей этнической группой, на основании национальности
родителей, места проживания, родного языка; 3) в младшем подростковом возрасте (1011 лет) отмечается сформированность этнической идентичности, в качестве
особенностей разных народов ребенок отмечает уникальность истории, специфику
традиционной бытовой культуры.
При этом многие исследователи отмечают, что ранние этапы формирования
этнической идентификации характеризуются слабой интенсивностью, недостаточной сформированностью и фрагментарностью результатов, диффузностью границ.
А интенсификация происходит в зрелом возрасте как результат формирования
потребностей в ценностном отношении к своей жизни и осознания своего
индивидуального места в обществе. В результате описанных процессов
переструктурируется самосознание личности в целом, достраиваются недостающие
звенья в системе этнической идентификации.
Осознание детьми своей этнической принадлежности варьирует от того, в какой
среде они живут, в полиэтнической или моноэтнической. Многонациональная среда
даёт индивиду больше возможностей для приобретения знаний об особенностях своей и
других этнических групп. Отсутствие опыта межэтнического общения обуславливает
меньший интерес к собственной этничности. У индивидов, живущих в условиях, сильно
отличающихся по своим этническим признакам культуры, этническая идентичность
наиболее сильно выражена, а у индивидов, живущих среди группы, близкой в
культурном отношении, осознание собственной этничности не становится жизненно
важной проблемой. Но насколько позитивны социальные установки, во многом зависит
от того, к какой группе он принадлежит – большинству или меньшинству. У детей групп
меньшинства существует тенденция идентифицироваться с доминантной группой, что
отражает раннюю осведомлённость детей о существовании определённой социальной
структуры, о том, что в обществе одни группы оцениваются выше, чем другие. Но с
возрастом и развитием этнической идентичности у членов этнических меньшинств
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 27
обычно происходит переориентация, когда новому поколению передаются нормы и
ценности социокультурной среды.
Региональная идентичность, определяемая как осознание принадлежности к
конкретному региональному сообществу, также имеет когнитивный, эмоциональноценностный и деятельностный компоненты. Когнитивный компонент включает знания о
конкретном регионе, формируемые представления о природно-климатических,
исторических, политических, экономических, культурных особенностях территории.
Эмоционально-ценностный компонент определяет наличие позитивного или негативного отношения к факту региональной принадлежности и выражается в принятии или
непринятии регионального сообщества в качестве члена сообщества. Деятельностный
компонент, опирающийся на знания о регионе и эмоционально-ценностное его
восприятие, определяет тип поведения субъекта регионального сообщества.
Социальные факторы формирования региональной идентичности структурируются
на две группы в зависимости от степени их изменчивости и управляемости. К первой
группе относятся стабильные базисные, системообразующие факторы: природногеографическое, территориальное, страновое и межрегиональное позиционирование
региона; история (генезис) его возникновения и развития; ментальность регионального
социума. Ко второй группе относятся относительно стабильные факторы: этнический
состав, человеческий потенциал, структура экономики, качество жизни, политикоуправленческие процессы в регионе, вектор развития и имидж территории, деятельность СМИ и специфика региональных элит и т.д. Данная группа факторов выходит на
первый план при решении проблемы формирования положительной региональной
идентичности и чувства регионального патриотизма на конкретной территории.
Таким образом, необходимым условием становления устойчивой, позитивной
региональной идентичности является воспроизводство и распространение позитивных
социокультурных образцов в рамках пространства региона, консолидирующих
социально-территориальную общность.
Очевидно, что при конструировании региональной идентичности также
немаловажное значение имеют градации понятия «регион» на различные уровни. В
научной литературе имеется широкий спектр определения понятия «регион», которые
можно группировать на три основных блока: 1) регион как административнотерриториальная единица (район, область, край, округ, субъекты РФ), 2) регион как
экономико-географическое образование, часть территории страны с однородными
природными условиями и специфической направленностью развития производительных сил (Дальневосточный федеральный округ, Северные регионы РФ), 3) группа
соседних государств с общими природными и социально-экономическими условиями
(Арктическая зона РФ, Норвегия, Финляндия) [4].
К важным ресурсам формирования региональной идентичности также мы относим
культурную составляющую каждого региона, специфика которого зависит от его
языкового и культурного разнообразия и исторически сложившихся традиций. Каждый
регион, в котором компактно проживают коренные малочисленные народы Севера,
является поликультурным, как и вся Российская Федерация в целом.
Таким образом, вышеуказанные факторы необходимо учитывать при формировании этнической и региональной идентичностей у детей коренных малочисленных
народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ, при конструировании основных
28 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
образовательных программ общеобразовательных учреждений, находящихся в местах
их традиционного проживания и традиционной хозяйственной деятельности.
На формирование идентичности личности оказывают существенное влияние семья,
система образования как образовательная среда, общество как образовательное
пространство. Но наиболее эффективное воздействие оказывает только
целенаправленный образовательный процесс на основе специально разработанных
программ. В условиях реализации федеральных государственных образовательных
стандартов содержание образования сконцентрировано в основной образовательной
программе, включающей программы формирования универсальных учебных действий у
обучающихся; отдельных учебных предметов, курсов и внеурочной деятельности;
духовно-нравственного
развития,
воспитания
обучающихся;
формирования
экологической культуры, здорового и безопасного образа жизни.
В основе содержания всех компонентов основной образовательной программы,
создающих целостное пространство, постепенно и последовательно формирующее
гражданскую идентичность, лежат базовые национальные ценности как патриотизм,
социальная солидарность, гражданственность, семья, труд и творчество, наука,
традиционные российские религии, искусство и литература, природа и человечество.
Конструирование этнокультурной и региональной идентичностей также основывается
на эти вышеуказанные общенациональные культурные ценности, передаваемые от
поколения к поколению.
Следует также учесть, что в последние годы, кроме образовательных программ, к
основным факторам формирования этнокультурной идентичности у детей коренных
малочисленных народов Севера также стали относить кочевые образовательные
учреждения для детей оленеводов, ведущих с родителями традиционный образ жизни,
где наиболее эффективно можно использовать этнопедагогические идеи, формы и
методы воспитания [5].
Один из основных разработчиков федеральных государственных образовательных
стандартов общего образования А. Г. Асмолов в статье «Стратегия социокультурной
модернизации образования» предлагает новую классификацию учебных программ и
предметов согласно целям и задачам формирования идентичности личности. Первый
тип − объединяет совокупность примерных программ по формированию гражданской
идентичности (русский язык как государственный, история отечества, русская
литература, обществознание, граждановедениеи.т.д.). Второй тип − совокупность
примерных программ по формированию этнокультурной и региональной идентичности
(национальный язык как родной язык, национальная литература, краеведение,
национальная история и.т.д.). Третий тип − совокупность примерных программ по
формированию общечеловеческой идентичности (математика как универсальный язык
общения, информатика, физика, мировая история, мировая литература, мировая
художественная культура, экономика и.т.д.) [6].
Предложенная систематизация выступает в качестве условия усвоения ценностных
нормативных характеристик личности как представителя гражданского общества: 1)
осознание человеком себя как гражданина российского общества, 2) осознание себя
представителем конкретного этноса и региона, 3) готовность к диалогу и сотрудничеству
с людьми разных убеждений и национальных культур.
Такая систематизация примерных учебных программ в условиях внедрения
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 29
федеральных государственных образовательных стандартов общего образования также
компенсирует упразднение компонентностного принципа классификации учебных
предметов по административно-территориальным признакам и управленческим
компетенциям. В ГОС общего образования учебные предметы, формирующие
региональную и этнокультурную идентичность, концентрированы в определенную
форму – в национально-региональный компонент. В ФГОС общего образования
образовательная программа состоит из 2 частей: обязательной и вариативной части,
формируемой участниками образовательного процесса [1]. Основные учебные
предметы, входящие в состав национально-регионального компонента, как родной язык
и литература включены в обязательную часть, а системно-деятельностный и
интегрированный подходы к разработке образовательных программ теоретически
позволяют включить учебный материал, направленный на формирование региональной
и этнокультурной идентичности в программу обязательных учебных предметов.
Вариативные учебные часы учебного плана могут быть использованы для изучения
дополнительных учебных предметов.
При внедрении федеральных государственных образовательных стандартов
общего образования нам необходимо уделить особое внимание формированию региональной идентичности (включающей в себя и поликультурную компетенцию), которая
является актуальным направлением для всех образовательных учреждений, более
общим понятием, чем этнокультурная идентичность. Следует учесть, что примерные
программы учебных предметов будут содержать материалы по регионоведению, а
основная часть изучается в системе профессионального образования. Вместе с тем,
формирование региональной идентичности – задача системы общего образования.
Содержания региональных учебных курсов необходимо интегрировать в программу
учебных предметов, а также в программу воспитания и социализации.
Этнокультурная идентичность в общеобразовательных учреждениях формируется
в условиях бикультурности, билингвальности, поликультурности и становится их
составной частью. В настоящее время основной формой развития этнокультурной
идентичности традиционно считается изучение учебных предметов «Родной язык» и
«Родная литература», а также учебного предмета по национальной культуре.
В Российской Федерации учебные предметы «Родной язык» и «Родная литература»
для детей коренных малочисленных народов Севера преподаются с 1930-х годов и
имеют традиционную систему научно-методического и учебно-методического
обеспечения. Вместе с тем, изучение родных языков и литературы у многих коренных
малочисленных народов Севера началось только в 90-е годы 20 века, и требует
целенаправленной работы по развитию научно-методической и учебно-методической
базы [7].
В целом формирование гражданской, региональной и этнокультурной
идентичностей в рамках основной образовательной программы требует интегрированного подхода к разработке основной образовательной программе, а также при
необходимости выделения и конструирования новых учебных предметов и курсов,
изучаемых в части, формируемой участниками образовательного процесса.
Создание образовательных ресурсов, в том числе новых учебных предметов и
курсов, направленных на формирование этнокультурной и региональной идентичностей
у детей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ,
30 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
представляются весьма сложными в плане разработки содержания и технологии
обучения. Это обусловлено, прежде всего, недостаточностью научных исследований в
области формирования их идентичностей и малочисленностью специалистов,
занимающихся этой проблемой.
Становление содержания и структуры нового учебного предмета и курса всегда
проходит сложные этапы: как конкретизация общетеоретических представлений о
составе и структуре содержания образования, распределение по ступеням обучения,
создание учебных материалов, их экспериментальная проверка. При этом качество
разработки содержания предмета зависит от многих факторов: определенных
достижений фундаментальной науки в соответствующей области, наличия
подготовленных кадров – авторов, предоставления оптимальных сроков разработки,
проведения экспериментальных исследований по проверке адекватности учебных
материалов и их технологии построения образовательным целям и задачам, а также
возрастным особенностям учащихся.
Методологическая основа федерального государственного образовательного
стандарта, системно-деятельностный подход позволяют «по новому» проектировать
основную образовательную программу с учетом региональных и этнокультурных
особенностей, где наряду с учебными предметами основными компонентами могут
стать внутрипредметные и межпредметные интегрированные модульные курсы, различные формы внеурочной и внешкольной деятельности. Также программа формирования универсальных учебных действий дает возможность поднять на качественно
новый уровень технологию конструирования содержания обучения учебным предметам, формирующим гражданскую, этнокультурную и региональную идентичности.
Таким образом, формирование гражданской, региональной и этнокультурной
идентичностей у детей коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего
Востока РФ в условиях федерального государственного образовательного стандарта
требует
научно-методического
обеспечения,
учебно-методического
и
информационного сопровождения, а также повышения квалификации педагогов.
В заключение, хотелось бы подчеркнуть, что научно-педагогической
общественности предстоит выполнить историческую миссию и внести свою лепту в
создание целостной системы отечественного образования, консолидирующей
многонациональный народ и, вместе с тем, уникальной по культурному многообразию,
обеспечивающей благополучие и процветание России в условиях глобализации.
Литература:
1. Федеральный государственный образовательный стандарт основного
общего образования.- М.:Просвещение, 2011.
2. Данилюк А.Я., Кондаков А.М., Тишков В.А. Концепция духовнонравственного развития и воспитания личности гражданина России.-М.:
Просвещение, 2010.
3. О гарантиях прав коренных малочисленных народов Российской
Федерации//Собрание законодательства РФ.1999. №18. С.2208.
4. Семенова
С.С.
Формирование
гражданской,
региональной
и
этнокультурной идентичности в условиях внедрения ФГОС общего
образования в Республике Саха (Якутия) // Дидактика образования в
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 31
условиях внедрения ФГОС: Материалы республиканской научнометодической конференции.6 декабря 2011 г. / Сост.: Л.П. Борисова и др. –
Якутск: Офсет, 2012.- С. 9-14.
5. Роббек В.А. Научные основы создания системы образования кочевых
народов Севера. – Новосибирск: Наука, 2007. – С.33.
6. Асмолов А.Г. Стратегия социокультурной модернизации образования: на
пути к преодолению кризиса идентичностей и построению гражданского
общества // Вопросы образования. – 2008.-№1. - С.79-80.
7. Семенова С.С. Двуязычные, многоязычные – диалог народов и культур.
Языковое образование в Республике Саха (Якутия) // Народное
образование. – 2012.- №8. – С.66-67.
ЯЗЫКИ И ЛИТЕРАТУРА МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ СЕВЕРА:
ВЫЗОВЫ НОВОГО ВРЕМЕНИ
(на материале деятельности РГПУ им.А.И.Герцена)
Александр Александрович Петров,
доктор филологических наук, профессор
Института народов Севера РГПУ им. Герцена
Герценовский университет исторически является центром североведения в России.
Именно в Ленинграде в 1930 г. был создан Институт народов Севера ЦИК СССР,
традиции которого продолжает сегодня Институт народов Севера РГПУ
им.А.И.Герцена (ИНС). Об истории этого уникального института имеется обширная
литература / См.: Гончаров, Набок, Петров, Таксами, 2003/.
При ИНСе была создана Научно-исследовательская ассоциация (НИА ИНС),
которая уже к концу 1930 г. выработала проект алфавита народов Крайнего Севера,
утвержденный в начале 1931 г. Всесоюзным комитетом Нового (латинизированного)
Алфавита при Президиуме Совета Национальностей ЦИК СССР и Коллегией Народного
комиссариата Просвещения РСФСР. В январе 1932 года состоялась I Всероссийская
конференция по развитию языков и письменности народов Крайнего Севера,
утвердившая предложение НИА ИНСа «о практической возможности и
целесообразности создания письменности на следующих языках Крайнего Севера: 1)
саамском (лопарском); 2) ненецком (самоедском); 3) мансийском (вогульском); 4)
хантэйском (остяцком); 5) селькупском (остяко-самоедском); 6) кетском (енисейском); 7)
эвенкийском (тунгусском); 8) эвенском (ламутском); 9) нанайском (гольдском); 10)
удэйском; 11) луораветланском (чукотском); 12) нымыланском (корякском); нивухском
32 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
(гиляцком); юитском (эскимосском)», а также утвердившая основные принципы
терминологии и орфографии северных языков /Алькор (Кошкин), 1934:4/. Дальнейшая
история письменности, развития языков и литератур народов Севера России
общеизвестна и за минувшие 80 лет прошла многие коллизии и претерпела немало
изменений, связанных с общественно-историческими процессами в российском
обществе.
В этом процессе становления и развития письменности (создание букварей,
учебников, словарей), литератур народов Севера огромную роль сыграли выпускники
Института народов Севера РГПУ им.А.И.Герцена (до 1 сентября 2001 г. – отделение
народов Крайнего Севера, факультет народов Крайнего Севера), из числа которых
выросли ученые (педагоги, лингвисты, литературоведы, культурологи), авторы учебнометодических комплексов для образовательных учреждений Севера, Сибири и Дальнего
Востока, а также писатели, поэты (члены региональных и российских Союзов писателей,
в том числе Лауреаты Государственных премий РФ) /Гончаров и др., 2003; Ученыесевероведы, 2001).
Институт народов Севера им. П.Г. Смидовича при ЦИК СССР в начале 1930-х годов был
самостоятельным высшим учебным заведением, готовившим широкий спектр советскопартийных, хозяйственных и учительских кадров для всех регионов страны из числа самих
представителей малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока.
За эти 80 лет ИНС подготовил практически весь корпус интеллигенции из народов
Севера на местах. Многие выпускники ИНСа создали и возглавили учебнообразовательные и научные центры в субъектах РФ.
Так например, в Республике Саха (Якутия) при Якутском ордена Дружбы народов
государственном университете им. М.К. Аммосова (ныне Северо-Восточный
федеральный университет им. М.К. Аммосова) была открыта кафедра северной
филологии, на которой родные языки стали преподавать выпускники ФНКС ЛГПИ
им.А.И.Герцена (эвенский язык – д.ф.н., профессор, первый зав. кафедрой Василий
Афанасьевич Роббек, к.ф.н., доцент Сардана Ивановна Шарина; эвенкийский язык –
к.ф.н., доценты А.Н.Мыреева, Г.И.Варламова; юкагирский язык – д.ф.н., профессор
Г.Н.Курилов). В республике был создан и плодотворно работал до 2008 г. единственный
в России и в мире Институт проблем малочисленных народов Севера СО РАН (ИПМНС
СО РАН), директор − Заслуженный деятель науки РФ и РС(Якутия) В.А.Роббек (19372010).
В 1991 г. в Республике Бурятия при Бурятском государственном университете было
открыто
эвенкийское
отделение
Национально-гуманитарного
института
(преподаватель эвенкийского языка − к.ф.н., доцент, выпускница ФНКС ЛГПИ им. А.И.
Герцена Елизавета Федоровна Афанасьева).
В Хабаровском крае при Дальневосточном государственном гуманитарном
университете (бывшем Хабаровском госпединституте) открыт факультет народов
Крайнего Севера (декан − к.ф.н., доцент, преподаватель эвенкийского языка,
выпускница ФНКС ЛГПИ им. А.И. Герцена Дарья Муханаевна Берелтуева).
В 2002 г. в Ханты-Мансийском АО (Югре) открыт Югорский университет, в
котором стали преподаваться хантыйский и мансийский языки (преподаватели − д.ф.н.,
профессор Нина Алексеевна Лыскова, к.ф.н., доцент Диана Васильевна Герасимова –
обе выпускницы ФНКС ЛГПИ им. А.И. Герцена).
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 33
В стенограмме Парламентских слушаний «О мерах по реализации целей второго
Международного десятилетия коренных народов мира в сферах народного образования
и сохранения родных языков в районах проживания коренных малочисленных народов
Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации» от 2 октября 2008 г.,
участником которых нам пришлось быть, имеются записи глубоко символического
характера, отражающие истинное положение народов Севера в этой области: 1) из
выступления Михаила Ефимовича Николаева, зам. Председателя Совета Федерации
Федерального Собрания РФ - «…Кто-то обвиняет ту систему, от которой мы пытаемся
уйти, но именно эта система родила нам и Рытхэу, и Семена Курилова, и Владимира
Санги. Я не знаю, будет эта система таких ребят рождать. Это пока неизвестно.
Извиняться мы не собираемся, поскольку это наша история, мы пережили это» (с.99); 2)
из выступления Екатерины Алексеевны Королевой, нач. отдела коренных народов
Севера администрации Сахалинской области – «29 июня 2009 г. будем отмечать
праздник 30-летия введения в действие нивхского алфавита В.М. Санги, замечательное
событие, но на сегодня из представителей носителей сахалинского диалекта осталось 9
человек» (с.61);3) из выступления Валентины Григорьевны Шабельниковой,
консультанта отдела по делам малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего
Востока (Министерство природных ресурсов Хабаровского края) – «Сегодня обучать
орочскому языку не можем – у нас умер последний учитель, владею-щий родным
языком. Все! И в течение 10 лет, если мы эту проблему не решим, в Хаба-ровском крае,
кроме нанайцев, изучать родной язык никто больше не будет» (с.87).
По полевым данным исследователя юкагирского языка Маргариты Петровны
Лукиной в 2011 г. из 300 юкагиров Нижнеколымского улуса Республики Саха(Якутия)
знают родной язык около 40 человек, а из 200 юкагиров Верхнеколымского улуса
владеют родным языком меньше 10 человек /Лукина, 2011: 3/.
В этом весь драматизм, даже трагизм ситуации, сложившейся в сфере образования
народов Севера: с одной стороны, колоссальные успехи в период социалистического
строительства общества в СССР, а с другой - полная утрата родного языка в результате
процессов ассимиляции во всех регионах России, массовый «исход» северян от истоков
родной культуры и языка.
На сегодняшний день в сфере высшего образования реальная ситуация такова:
ИПМНС СО РАН объединен с Институтом гуманитарных исследований РС(Я), который в
свое время в период «парада суверенитетов» вышел из состава РАН, а теперь стал
именоваться ИГИи ПМНС СО РАН; кафедра северной филологии передана в состав
вновь созданного Института языков и культур народов Северо-Востока РФ при СевероВосточном федеральном университете им.М.К.Аммосова; в Югорском университете
идет процесс свертывания преподавания хантыйского и мансийского языков.
Все граждане России являются свидетелями того, что в новых паспортах нет графы
«национальность», в школах введена система ЕГЭ, в вузах – многоуровневая система
образования (прекращен прием на специалитет, ведется подготовка бакалавров и
магистров при сохранении аспирантуры и докторанты).
Учитывая вышеизложенные факты, можно сделать вывод о том, что сегодня на
передний план выходит задача сбора, научной обработки, классификации и
консервации всех доступных устных и письменных материалов по исчезающим языкам
народов Севера. Это необходимо не только для науки и истории, но нужно и для
34 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
потомков северян. Вместе с тем, у тех народов, которые устойчиво сохраняют родной
язык и традиционную культуру – например, ненцев, долган, чукчей – задача бережного
отношения к реалиям своей духовной культуры приобретает особую актуальность.
Совершенно очевидно, что здесь северянам никак не обойтись без помощи государства
и других народов России. Тем более ценным предстает опыт работы советского
государства в отношении малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока,
особенно в первые годы после установления Советской власти в России. Дальнейшие
испытания, которым подверглись северяне, как и все народы России, оставили, к
сожалению, неизгладимый печальный опыт, приведший к утрате национальной
идентичности, забвению родного языка и культуры.
В этой общественно-политической и социолингвистической ситуации роль ИНСа
РГПУ им.А.И.Герцена значительно возрастает и его деятельность на новом витке истории
становится судьбоносной и как никогда актуальной для народов Севера России.
В области вузовского и послевузовского образования вклад Герценовского
университета был и остается приоритетным в стране. Через аспирантуру и докторантуру,
а также через соискательство многие выпускники ИНСа и представители регионов
Севера защитили кандидатские и докторские диссертации в спецсовете нашего
университета.
Диссертационный совет Д.212.199.09 при РГПУ им. А.И. Герцена был открыт в 2000
г. по специальностям 10.02.02 – языки народов РФ (языки малочисленных народов
Севера, Сибири и Дальнего Востока);10.01.02 – литература народов РФ (литература
малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока); 07.00.07 – этнография,
этнология, антропология. Работа совета за минувшие десять лет показала, что он
востребован и проводит большую работу по подготовке кадров высшей квалификации
для Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ. Краткий анализ диссертационных
исследований по языкам и литературам показывает, что соискатели исследуют
актуальные, практически до настоящего времени не изученные проблемы по языкам
долганскому, ненецкому, хантыйскому, мансийскому, корякскому, эскимосскому,
юкагирскому, саамскому, нанайскому, предпочитают разделы лексики и морфологии
этих языков (нет работ по фонетике и синтаксису, что объясняется отчасти отсутствием
базы для экспериментально-фонетических исследований, а также спецификой
словосочетаний и предложений в языках агглютинативных и инкорпоративных); по
литературам на защиту были вынесены произведения и особенности литературного
творчества удэгейца Джанси Кимонко, эвена Василия Лебедева (1934-1982),чукчи Юрия
Рытхэу, манси Ювана Шесталова, а также закономерности развития эвенкийской,
ненецкой, хантыйской литератур. Среди соискателей – представители почти всех северных регионов России: Ямало-Ненецкого АО, Ненецкого АО, Ханты-Мансийского АО,
Чукотского АО, Корякского АО (ныне Камчатский край), Республики Саха (Якутия) и др.
Новые задачи и перспективы сохранения и развития языков народов Севера ставит
«Концепция устойчивого развития коренных малочисленных народов Севера, Сибири и
Дальнего Востока Российской Федерации», утвержденная Распоряжением
Правительства Российской Федерации от 4 февраля 2009 г. № 132-р.
Литература:
1. Алькор (Кошкин) Я.П. Предисловие// Указатель литературы, изданной на
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 35
языках народов Севера в 1931-1933 гг. Изд-во ИНС ЦИК СССР, 1943. – 25 с.
2. Гончаров С.А., Набок И.Л., Петров А.А.,Таксами Ч.М.Североведение в
Герценовском университете. Институт народов Севера / под науч. ред.
Г.А.Бордовского.-СПб.: Астерион, 2003.- 196 с.
3. Лукина М.П. Наречие в юкагирском языке. АКД.-СПб., 2011.- 23 с.
4. Ученые-североведы. Сборник био-библиографических очерков.-СПб.: Издво РГПУ им.А.И.Герцена, 2001. – 211 с.
ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОДДЕРЖКА В СОХРАНЕНИИ И РАЗВИТИИ
ОФИЦИАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ КОРЕННЫХ МАЛОЧИСЛЕННЫХ
НАРОДОВ СЕВЕРА РС(Я)
Уяндина Платоновна Тарабукина, с.н.с.
Института национальных школ РС(Я)
В условиях разнообразия этнического и конфессионального состава населения
Республики Саха (Якутия) особое значение приобретает поддержка национальной
идентичности коренных малочисленных народов Севера. Создание устойчивой
системы изучения в общеобразовательных учреждениях родных языков коренных
малочисленных народов Севера является необходимым условием их сохранения и
развития в условиях интеграции и глобализации.
Органами власти РС(Я) проводится большая плановая работа по вопросам
развития языков коренных малочисленных народов Севера. И правительство РС(Я) и
Государственное Собрание (Ил Тумэн) РС(Я), Министерство образования РС(Я),
ФГБНУ «Институт национальных школ РС(Я)» и СВФУ им. М.К. Аммосова уделяют
пристальное внимание развитию родных языков коренных малочисленных народов
Севера (эвенского, эвенкийского, юкагирского, чукотского и долганского) наравне с
государственными русским и якутским языками. Принято множество
законодательных актов, нормативных документов, указов, постановлений на основе
законов и нормативно-правовых актов Российской Федерации, которые дают
широкие возможности для сохранения, изучения и развития официальных языков в
Республике Саха (Якутия): Закон Республики Саха (Якутия) «О языках» от 16 октября
1992 г; Закон Республики Саха (Якутия) от 20 февраля 2004 «О статусе языков
коренных малочисленных народов Севера Республики Саха (Якутия)», Закон о СМИ
на родных языках коренных малочисленных народов Севера Республики Саха
(Якутия) 2012 г. Указ Президента Республики Саха (Якутия) от 9 февраля 1996 г. «Об
объявлении Дня родного языка и письменности». Указ Президента РС (Я) от 19
ноября 2002 года «О языковой политике Республики Саха (Якутия)». Указом
Президента от 12 октября 2011 г. №962 утверждена Государственная программа
«Сохранение, изучение и развитие государственных и официальных языков в
Республике Саха (Якутия) на 2012-2016 гг.» и другие нормативные и правовые акты,
регулирующие проблемы языка.
Формируется банк данных, содержащий информацию о динамике
функционирования родного языка КМНС, который будет отражать реальную
36 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
языковую картину в условиях дисперсного проживания этих народов.
В Республике Саха (Якутия) число школ с обучением языкам коренных народов
РС(Я) имеет стойкую тенденцию к увеличению. В 22 улусах (районах) Республики
Саха, в том числе в г. Якутске, функционируют 38 средних общеобразовательных
школ с изучением родного языка коренных малочисленных народов Севера. Это 22
школы с эвенским этнокультурным компонентом, 12 с эвенкийским, 2 школы с
юкагирским, одна с долганским и одна школа с чукотским этнокультурным
компонентом.
20 дошкольных образовательных учреждений также ведут обучение родным языкам и
культуре КМНС, они находятся в 14 районах республики.
В целях обеспечения доступности общего образования для детей оленеводов,
рыбаков, охотников, ведущих с родителями кочевой образ жизни, а также создания условий
для их совместного проживания в 11 районах в местах традиционного хозяйствования МНС
функционируют 13 кочевых образовательных учреждений.
В республике существуют образовательные учреждения, где ведется обучение
нескольким родным языкам коренных малочисленных народов Севера и языку саха.
Таких школ в республике 14.
Общеобразовательные учреждения с этнокультурным компонентом укомплектованы кабинетами по пяти официальным языкам, которые создают устойчивую
систему изучения родных языков коренных малочисленных народов Севера.
Изучение родного языка коренных малочисленных народов Севера в
образовательных учреждениях является основным фактором их сохранения и
развития. В связи с этим необходимо организовать обучение родному языку с
учетом социокультурных и социолингвистических особенностей функционирования языков. Необходим индивидуальный подход к созданию системы обучения, к
разработке УМК, который является одним из факторов духовно-нравственного
развития и воспитания личности, сохранения и развития родных языков КМНС.
В настоящее время разработаны модели УМК серии «Уроки предков в новой
школе», формирующие этническую, региональную, гражданскую идентичность
личности.
Необходимо отметить, что для изучения родных языков коренных
малочисленных народов разработана примерная программа на эвенском языке,
учитывающая специфику их функционирования, по эвенкийскому языку для
невладеющих, разрабатываются рабочие программы.
Модель УМК «Мы учим родной язык» по родному языку «Родной язык и
литературное чтение» является средством приобщения учащихся к духовному
богатству культуры и литературы этноса, она имеет основные и дополнительные
компоненты. К основным (обязательным) компонентам УМК «Родной язык и
литературное чтение» относятся: программа интегрированного курса «Родной язык
и литературное чтение 1-4 класс»; учебник «Родной язык»; аудиопособие
«Говорящая книга»; рабочая тетрадь; электронное сопровождение уроков (для
работы на интерактивной доске); методическое пособие для учителя; контрольнодиагностические материалы. Все компоненты проекта УМК «Родной язык» и «Литературное чтение» взаимосвязаны, взаимно дополняют друг друга и позволяют
применять самые различные методы и формы проведения урока. Они направлены
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 37
на формирование гражданской, региональной и этнокультурной идентичности.
А курс «Традиционные знания коренных народов Севера» направлен на
сохранение традиционных знаний, связанных с природопользованием и основными
видами хозяйственной деятельности коренных малочисленных народов Севера,
через передачу будущим поколениям.
Для начальной школы разработан УМК «Умение жить на Севере», который
содержит учебное пособие и обеспечивает внедрение основной образовательной
программы начального общего образования с учётом региональных,
этнокультурных особенностей и реализуется через урочную и внеурочную
деятельность, предусмотренных базисным учебным планом начального общего
образования вне зависимости от его вариантов.
В рамках Государственной программы РС (Я) «Сохранение, изучение и развитие
государственных и официальных языков в Республике Саха (Якутия) на 2012-2016
годы» и резолюции межрегиональной НПК «Педагогика Севера: образовательные
ресурсы для детей на родных языках коренных малочисленных народов Севера
Российской Федерации», которая прошла в рамках декады «Дни родного языка и
письменности» РС(Я) феврале этого года, в сентябре стартовал новый проект по
созданию серии книг для детей младшего школьного возраста на пяти языках КМНС
(эвенском, эвенкийском, долганском, чукотском и юкагирском), направленной на
формирование гражданской, региональной и этнокультурной идентичностей. Они
предназначены для кабинетов родного языка КМНС.
Решение существующих проблем сохранения и развития языков КМНС, качества их функционирования, создания среды общения, разнообразие и доступность
для детей, передача живого языка молодому поколению зависят от нас самих.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФОРУМ «ЯЗЫКОВОЕ И КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ
МАЛОЧИСЛЕННЫХ НАРОДОВ: ПЕРСПЕКТИВЫ И РЕАЛИИ»
Галина Федоровна Слепцова
учительница эвенского языка и литературы,
с. Арка Хабаровского края
Октябрь бягду 2012 анҥаниду Хабаровскийду эгден чакабадяк бисин:
Международный Форум «Языковое и культурное наследие малочисленных народов:
перспективы и реалии. Дёр инэНив гургэвчирин. Дер няма бэил Сахалиндук,
Бурятиядук, Ненецкий округдук, Магадандук нян хонтэл тордук эмчэл биситэн.
Бутунни мэр торэмур эдэвэр бэрир укчэнмэттитэн: эдук дюлэски эникэр хальдюсин
эрэгэр куналнюн дюдур-да укчэнгэрэдэтэн, мэнур эвэсэлди, нанаилди, ульчилди
тануттатан. Тек илкан бэил, носэгчэр, кунал балдача торэмур хадатан. Инэнтэн
адыкум-такан торэм хупкутьми, денчими хо ай бимчэ.
Бу илнидюр Охотскэй райондук Аркидук эмнивун: хупкучимнэл Андреева
Светлана Афанасьевна, Слепцова Галина Федотовна, Марина Безносова, мян
классту хупкупти. Хоч хокниввун эвэсэлбэ Магадандук, Сахадук бакалдами.
Видеоконференция Сахадук бисин. Белолюбскай В.Г. нян Тарбукина У.П. хаматту,
38 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
нонартан дукчаватан куналду таннотту, хупкуччотту.
Би мулгаттаку бутунни эрэгэр торэннэтэн: дюдур, гургэдур, илэ-дэ нёми, илэдэ хорми.
Нян литературнай гостинайду «Бяг унтунни» Марина Безносова мэн дукчаи
икэлбэ икэрин, дентуралби таннин. Нонан мян классту хупкуптэн. Бэил нонман хоч
эркэритэн.
Учёнаил Китайдук эмчэл гон он нонартан маннутта эдэн бэриптэ нонартан
торэНнэтэн бисил эвэнкил торэнтэн, културатан. Хов аю рекомендацияв бор
россискиялнюн ученаялнюн омэтту одавар исследованияв. Би мулгаттаку хоч аич
ноНартан правительстватан бэлэттэн.
Мут-тэ бэгэсэлти мулгаракатан ай бимчэ, он аич делдандавар куналба мэр
торэмутэн хупкуттилбэ.
2014 аннаниду Аркиду Охотский районду эвэсэл эгден чакабакатан один.
Таракам эвэды торэн дюгулин ями-да укчэннэкэт ай бимчэ.
Красной строкой во всех выступлениях прозвучала тревога по состоянию
родных языков. Шел трепетный разговор о путях сохранения этносов в России. Хочу
отметить главное, на мой взгляд: много говорили о языке, а не на языках. Нужно,
чтобы везде, постоянно звучала родная речь, выступающие говорили на своем
языке с синхронным переводом. В каждом крае должны быть Советы по родным
языкам при губернаторе. Нужно материальное стимулирование учителей родных
языков, руководителей школьных музеев, этнических центров. Многое еще
держится на энтузиастах. Необходимо разработать и принять в регионах законы о
статусе родных языков.
На IV съезде эвенов России, который пройдет а с.Арка Охотского района в 2014
году, предлагаем обсудить вопросы по эвенскому языку.
МЕЖДУНАРОДНЫЙ И ВСЕРОССИЙСКИЙ КРУГЛЫЕ СТОЛЫ
В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ И МОСКВЕ
Ольга Константиновна Потапова, н.с.
Института национальных школ РС(Я)
Всероссийский круглый стол
«Проблемы изучения и преподавания фольклора,
литературы и языков народов Севера»,
посвященный 100-летию со дня рождения профессора,
д.ф.н. Михаила Григорьевича Воскобойникова
2 ноября 2012 г. в г. Санкт-Петербург прошел круглый стол «Проблемы изучения и
преподавания фольклора, литературы и языков народов Севера», посвященный 100летию со дня рождения профессора, д.ф.н. Михаила Григорьевича Воскобойникова.
Организатором данного мероприятия был Институт народов Севера РГПУ им. А.И.
Герцена. В работе данного круглого стола приняли участие ученики профессора,
ученые-североведы, преподаватели и студенты Института народов Севера, научные
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 39
сотрудники Института национальных школ Республики Саха (Якутия) Тарабукина
Уяндина
Платоновна
и
Потапова
Ольга
Константиновна,
сотрудники
этнопедагогического центра «Суринда» Эвенкийского муниципального района
Красноярского края, сотрудник из Института образования КМНССиДВ из Москвы.
Ведущим был д.ф.н., профессор Института народов Севера Петров Александр
Александрович, ученик М.Г. Воскобойникова.
С поздравительными номерами гостей и участников приветствовали участники
театра-студии «Северное сияние» Института народов Севера. С приветственным словом
выступила директор Института народов Севера Гашилова Людмила Борисовна.
Основной доклад о жизни и научной деятельности М.Г. Воскобойникова сделала
ученица профессора, ведущий научный сотрудник Института лингвистических
исследований РАН, кандидат филологических наук Надежда Яковлевна Булатова.
ВОСКОБОЙНИКОВ Михаил Григорьевич (1912–1979) - известный собиратель и
исследователь фольклора и литературы народов Севера, доктор филологических наук,
профессор Ленинградского педагогического института имени Герцена, Член Союза
писателей СССР, Заслуженный деятель науки РСФСР. Родился в пос. Ченча СевероБайкальского района Бурятии. В 1939 г. окончил Ленинградский государственный
педагогический институт им. А. И. Герцена. Он был участником Великой Отечественной
войны. С 1945 преподавал в ЛГПИ им. А. И. Герцена, заведовал кафедрой народов
Севера. В 1947 году защитил кандидатскую диссертацию - «Устное творчество
баунтовских эвенков (тунгусов)», в 1965 г. успешно защитил докторскую диссертацию –
«Прозаические жанры эвенкийского фольклора». Михаил Григорьевич перевел на
эвенкийский язык свыше 30 книг художественной прозы. Составитель сборника
писателей народов Севера «Радость тайги» (Л, 1938), «Солнце над чумом» (М, 1948), «Мы
– люди Севера» (Л, 1949), «Родная тайга» (М, 1959), «По тропам тайги» (Л, 1957), «От
Москвы до тайги одна ночевка» (М, 1961), сб. фольклора, в т. ч. «Сказки народов Севера»
(совм. с Г. А. Меновщиковым, 1951), «Фольклор эвенков Бурятии» (1958), «Фольклор
эвенков Прибайкалья» (1967). Автор книг «Чудесный чум» (1971), «Кто дал эвенкам
солнце» (1973), учебного пособия для пед. уч-щ «Эвенкийский фольклор» (1960). М.Г.
Воскобойниковым опубликованы более 100 научных работ, посвященных фольклору
народов СССР, в том числе эвенкийского, также проблемам эвенкийского языка,
организации просвещения, высшего образования, литературного творчества
народностей Севера. Его публикации хорошо известны не только в России, но и за
рубежом. Почти все писатели-северяне совершенствовали свое мастерство благодаря
наставнику северян – Михаилу Григорьевичу Воскобойникову.
Международный круглый стол
«Международное сотрудничество коренных народов мира»
в Общественной Палате РФ (г. Москва)
40 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
В Общественной палате РФ создана постоянно действующая Рабочая группа по
международному сотрудничеству коренных малочисленных народов Севера, Сибири и
Дальнего Востока Российской Федерации и коренных народов других стран. В состав
рабочей группы вошли представители коренных малочисленных народов,
представители федеральных органов государственной власти, органов государственной
власти субъектов Российской Федерации, эксперты, представители бизнеса и
общественных организаций. Председателем Рабочей группы является Павел
Суляндзига.
8 ноября 2012 г. в г. Москве в Зале совета в Общественной палаты Российской
Федерации прошло первое мероприятие Рабочей группы - Круглый стол
«Международное сотрудничество коренных народов мира». В работе приняли
участие: член Общественной палаты РФ, председатель Рабочей группы Павел
Васильевич Суляндзига; Чрезвычайный и Полномочный посол Многонационального
Государства Боливия в РФ Мария Луиса Рамос Урсагасте; первый секретарь Посольства
Республики Никарагуа в РФ Альба Асусена-Торрес; референт управления Ближнего
Востока МИД Республики Сингапур Йотсна Шанкар, а также представители органов
государственной власти и приглашенные. В числе приглашенных были научные
сотрудники Института национальных школ Республики Саха (Якутия) Тарабукина
Уяндина Платоновна и Потапова Ольга Константиновна.
Данное мероприятие имело ознакомительный характер. Павел Суляндзига
рассказал участникам круглого стола о направлениях Рабочей группы, куда входят
вопросы взаимодействия и сотрудничества коренных народов России с коренными
народами других стран. Приоритетными в работе группы будут вопросы в области
культуры,
образования,
самоуправления
коренных
народов,
а
также
взаимоотношениями коренных народов и промышленных компаний.
Участники круглого стола предложили сотрудничать по вопросам
межпарламентской деятельности коренных народов мира, обратить внимание на
проблемы здоровья, профориентацию и трудоустройство коренных народов.
Рабочая группа ОП РФ будет выезжать в регионы и проводить заседания с целью
вовлечения представителей коренных малочисленных народов в свою деятельность.
Старший научный сотрудник Тарабукина У.П. проинформировала о деятельности
Института национальных школ РС (Я), государственной поддержке коренных
малочисленных народов Севера в Республике Саха (Якутия). Потапова О.К. рассказала о
новом проекте Института «Детский образовательный портал E-NetSchool («Сетевая
этношкола»)», который направлен на удовлетворение этнокультурной, региональной
потребности учащихся коренных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока РФ.
ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ОБУЧЕНИЯ
РОДНОМУ ЯЗЫКУ, ЛИТЕРАТУРЕ И КУЛЬТУРЕ
ФОРМИРОВАНИЕ ДУХОВНО-НРАВСТВЕННОГО МИРА УЧАЩИХСЯ ЧЕРЕЗ
ИЗУЧЕНИЕ ЭВЕНСКОГО ЯЗЫКА НА ФАКУЛЬТАТИВНЫХ ЗАНЯТИЯХ
В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 41
Семен Абрамович Губичан,
МОУ «Средняя общеобразовательная школа»
с. Тауйск Магаданской области
Во многих районах Магаданской области был утерян один из ведущих видов
хозяйствования коренных малочисленных народов Севера - оленеводство.
Вследствие чего начал терять свою актуальность среди местного населения
эвенский язык. А ведь в языке сохраняются духовная и материальная культуры,
традиции, быт коренных малочисленных народов Севера, сформировавшиеся
веками. Если мы в недавнем прошлом могли говорить: «Если нет оленя, то и нет
народа» и эта проблема актуальна и в наши дни, то к вышесказанному мы должны
добавить - «Если нет языка, то и нет народа».
На сегодняшний день остро стоят вопросы сохранения и развития языка,
культуры, обычаев и традиций кочевых малочисленных народов Севера. Роль
родного языка в жизни народов имеет большое значение. Язык − неотъемлемая
часть народа, связан с национальной психологией и самобытностью народа.
В отличие от остальных наций у эвенов нет автономии, они считаются
некомпактной народностью. Эвенская народность тем и отличается, что, живя в
более сложных условиях (без автономии, некомпактно, в разных областях и краях), в
основном все же продолжает сохранять свой язык и самобытную культуру. Одним из
факторов культурной жизни народности является наличие литературного языка.
Совершенно очевидно, что рождение литературной формы языка и ее дальнейшее
совершенствование находятся в прямой зависимости от роста культуры народа –
носителя этого языка, наличия развитого устного народного творчества и его
профессиональных творцов [3, стр. 15].
Целью занятий эвенского языка является, прежде всего, приобщение к
культуре народа, овладение учащимися лексикой эвенского языка, необходимой в
традиционных промыслах – оленеводстве, охоте, рыболовстве. При этом на данных
занятиях осуществляется знакомство детей с обычаями, традициями,
обусловленными материальным и духовным укладом жизни предков. Кроме того,
дети получают жизненно важные знания, которые в процессе их посильной помощи
взрослым становятся столь необходимыми умениями будущему оленеводу,
охотнику, рыбаку [2, стр. 3].
Обучение эвенскому языку в начальной школе провожу в игровой ситуации, так
как игра наиболее доступна и близка ученику. Весь процесс обучения делю на
несколько этапов.
На первом этапе (2 класс) детей знакомлю с отдельными словами эвенского
языка, обозначающими предметы, их признаки. На конкретном наглядном
дидактическом материале (предметы, картинки, игрушки) дети упражняются в
запоминании названий предметов, определении их признаков, качеств, свойств.
На втором этапе (3 класс) детей обучаю умению грамматически правильно
отвечать на вопросы учителя, строить предложения в краткой и полной форме.
Лучшее освоение программного материала на занятиях по развитию речи
достигается тем, что ребенку предлагаю предметные или сюжетные картинки на
42 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
тему соответственно целям занятий. Например, при ознакомлении детей с темой
«Природа родного края» использую картинки диких животных, птиц, растительного
мира арктической тундры или зоны тайги.
На третьем этапе (4 класс) учу умению переходить от ситуативной к конкретной
или связной речи.
В целях определения уровня знаний эвенского языка, активизации словаря,
понимания употребленных слов и развития грамматически правильной устной речи
в конце каждого из этих трех этапов проводятся контрольные (итоговые) занятия.
Цель: упражнять детей в умении правильно называть предметы на русском и
эвенском языках; согласовывать прилагательные с существительными,
грамматически верно строить предложения [3, стр.27].
В первый год обучения тематическое планирование я составлял одинаковое
для трех классов, но с учетом включения в деятельность, соответствующую зоне
ближайшего развития разных возрастных групп. Анализируя степень усвоения
учащимися выдаваемого мною материала, я увеличивал нагрузку учащимся, тем
самым повышая уровень усвоения темы до уровня учеников на класс старше. В
первый год обучения учащиеся работали без использования тетрадей, усваивали
материал полностью путем многократного проговаривания изучаемых слов,
закрепляли изученные темы в играх – ролевых, подвижных, на внимательность.
Учащиеся были ознакомлены с эвенским алфавитом и умели писать эвенские слова,
подписывая на эвенском языке названия нарисованных предметов. На второй год
обучения я ввел тетради, куда мы записывали слова по темам.
Приобщение учащихся к ценностям эвенской культуры – одно из важнейших
условий формирования национального самосознания. Помимо эвенского фольклора
я использую стихи, песни, рассказы собственного сочинения, которые мы с
учащимися коллективно обсуждаем, развивая творческие способности школьников
младшего возраста. Большой интерес не только учащихся начальной школы, но и
ребят среднего звена, вызвало проведение национального праздника «Хэбденек»,
который я совместно с учителем предмета «Литература Крайнего Северо-Востока»
Симоновой Людмилой Михайловной провел в марте 2007 года. Идея проведения
интегрированного урока пришла еще в начале третьей четверти. В результате
учащиеся пятого класса научились знакомиться и представляться на эвенском
языке, а ребята начальной школы приобрели навыки общения в разновозрастном
коллективе. Мы увидели, с каким интересом учащиеся готовились к проведению
праздника, и решили сделать проведение «Хэбденека» традиционным. Наша школа
была участницей конкурса «Школа года», в рамках которого мы провели праздник
«Бакылдыдяк».
Экскурсии в народный этнографический музей помогают лучше понять жизнь
эвенского народа. Внимание к языковой и речевой культуре родного края помогает
учащимся глубже узнать своеобразный язык эвенов – язык дедов и отцов, песен и
стихов, пословиц и сказок, язык души и сердца человека.
При организации контроля усвоения выдаваемого материала учащимися важно
создавать у школьников «радость успеха» для стимулирования дальнейшего обучения
эвенскому языку.
За работу на занятиях оценка не выставляется, так как я провожу факультативные
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 43
занятия. Проводится систематическая диагностика результатов обучения эвенскому
языку на конец четверти, полугодия, года, которая позволяет выявить качество знаний
эвенского языка у учащихся.
На конец, 2006-2007 учебного года качество знаний учащихся составляло 88,7 %.
На начало 2007-2008 учебного года качество упало до 70 %. На конец первого
полугодия качество составило 98 %. Это связано с тем, что в период летних каникул
учащиеся не имели практики общения, которую ребята вырабатывали в процессе
учебы. Также нет живого общения с носителями эвенского языка – представителями
старшего поколения из числа КМНС. Для повышения качества знаний на начало нового
учебного года я в этом году ввел тетради. Тетради и распечатки занятий пройденных
тем я планирую в конце года отдать ребятам на период каникул. Думаю, что это даст
определенный результат. Тем более, что ребятам будут даны задания на лето, в
которых учащиеся по предложенным конспектам должны будут научить родителей,
старших братьев или сестер эвенскому языку и практиковать с ними навыки
разговорной речи.
Учащиеся с большим интересом приходят на занятия эвенского языка, так как я
стараюсь создать положительный эмоциональный фон. На занятиях нет
напряженности, учащиеся кроме изучения новых слов занимаются творческой работой:
рисуют, лепят, делают аппликации.
К концу обучения в начальной школе у учащихся накапливаются знания по
эвенскому языку, образуется осмысленный подход к окружающему миру. Дети эвенов
могут соотносить свои поступки с нравственным кодексом своих предков.
Планомерная работа обучению эвенскому языку на факультативных занятиях в
начальной школе дает возможность сформировать у детей целостное представление о
традиционном укладе жизни эвенского народа.
Итог моей работы я могу определить словами поэта Ю. Анко:
Люди рассвета,
Мы помним,
Юные, мы не забыли
Наши истоки и корни,
Наши легенды и были.
Список литературы:
1. Матвеева Е.И. Методическое руководство по обучению литературному
чтению в 1 классе школ Крайнего Севера: Пособие для учителя. СПб.:
«Издательство «Дрофа» Санкт-Петербург», 2007 г. – 96 с.
2. Никитина Р.С. Методические рекомендации к учебному пособию «Уроки
предков» для эвенской начальной школы: Пособие для учителя. – 2-е
издание, доработанное - СПб.: филиал издательства «Просвещение», 2003
г. – 84 с.
3. Программа и хрестоматия по развитию речи для эвенских дошкольных
учреждений и для родителей, ведущих кочевой образ жизни: Пример.
система методов обучения дошкольников родному языку/ Главное
управление образования администрации Магаданской области; Авт. сост.
Дуткин Х.И. – 2-е изд., сокр. – Магадан: Кн. изд-во, 1993 г. – 55 с.
44 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
ЭТНОПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ВОСПИТАНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ
У ЭВЕНОВ НА ОСНОВЕ ЗАПРЕТОВ-ОБЕРЕГОВ
Анна Семеновна Сакердонова,
ст. преподаватель кафедры НО ПИ СВФУ
Ведя кочевой образ жизни, испытывая очевидные трудности, народы Севера
жили и выживали благодаря древним обычаям, традициям, которые обладали
колоссальной силой воздействия на образ мыслей, поведения, поступки людей,
представляя собой целый свод неписаных законов, бережно передававшихся из
поколения в поколения в течение длительного периода истории. В условиях
отсутствия письменности и образования эти обычаи, обряды, традиции,
несомненно, выполняли большую воспитательную роль.
Отношение человека к окружающему его миру, традиции, связанные с ним,
сложились еще в глубокой древности. Они представляют большой интерес именно
своей нравственно-мировоззренческой направленностью, стремлением найти
правильное взаимоотношение с природой, сохранить его не только для себя, но и
для будущих поколений. В коренных традициях и образе жизни, в единстве с
природой заключается самая естественная форма экологического воспитания и
образования. Экологические знания народа передаются из поколения в поколение
через сказки, пословицы, поговорки, запреты, обереги и т.п. Поэтому необходимо
находить и популяризовать различные экологические поверья, обряды, традиции,
поговорки, как нравственно-духовные ценности народа, которые, несомненно,
имеют свою ценность.
Высокой духовностью пронизаны у эвенов запреты-обереги, связанные с
религиозными воззрениями, представлениями о духах-хозяевах стихий природа. В
них отражается образ и уклад жизни наших предков, преклонение перед природой и
вера в существование духа природы. Эвены воспитывали детей естественной,
стихийной экологической культуре на основе системы запретов, заботливо
оберегающих природу, учили почтительному отношению земле, ко всему
окружающему. Например: Екчем эдлэй хер, торду аниннай, дэлбургэли дэнкчили
(пока не поднялся на перевал, надо Землю одарить, помни о жертвенных вещах,
которые ты должен оставить на священном месте – жертвенники на перевале)
(Бокова Е.). Тору-бугу энмэй дяргар (Землю, природу нельзя бранить) (Бокова Е.).
Тору бодичин ядук-та эгден нэлэм нении – тонкэкич (Не жги землю – это самый
большой грех) (Бокова Е.).
Древние люди умели ладить с природой, уважали и обожествляли, что
накладывало определенные ограничения на количество добываемых растений и
животных. Например: Ач надалач иррочин дэ хечиддыв мов: хякитав, нивэту, хяту,
нечэв-дэ-тит энмэй чикир, кибакра, иссэ (Без надобности никакое растущее
растение из древесных: лиственницу, каменную березу, тальник, даже траву нельзя
рубить, ломать, щипать) (Бокова Е., Дудкин). Омчиддыв хякитав энмэй чикир
(Одиноко стоящее дерево нельзя срубать) (Бокова Е.). Нубав, корбэв, таннян эдлэн
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 45
куганра, энмэй улрэ, дебтэ (Растение нуба, пока у оленей-быков рога не станут
оголяться от шкуры, нельзя выкапывать и есть) (Бокова Е.).
Эвены издревле не допускали массовое истребление животных, птиц и рыб,
полагая, что массовое истребление животных может обидеть дух этих существ, и
они перестанут водиться в этих местах. Умеренное добывание животных
диктовалось, видимо, и привычкой потребления постоянно свежей пищей, что
влияло на состояние самого человека. Таким образом, эти традиции, обычаи,
запреты-обереги были направлены на сохранение животных, окружающей природы
и самого человека. Например: Инив, хогнарив магдилив-дэ-тит ок-та эди хилгитта,
нинитчин (Все живое, шевелящееся, даже насекомое никогда не мучай, иначе он
проклянет тебя) (Бокова Е., Дуткин). Чамаг дюван энмэй ивэр – тарак хо эгден нении
(Дом тарбагана не разоряй – это большой грех) (Бокова Е.). Этэргэм, хамакам матми
– эгден тонкитич (Убивать муравья, божь. Коровку – большой грех) (Бокова Е.).
Уподобляя животных человеку, эвены признавали за ними способность мстить.
В связи с этим нельзя было плохо говорить о животных, причинять им страдания,
убивать больше, чем необходимо. Например: дэлгенкэв эдди хилгиткарикил –
мелевдикэлти! (Зверей не мучай – они нам будут мстить!) (Эссо(Камчатка), П.А.
Черканов). Ач хигчэлэч орам экич улер – тонкэтич (Неосвежевав, оленя нельзя
бросать – грешно (так нельзя!)) (Гижига (Охотское побережье), В.Е. Кундырь).
Чукичан умарбан энмэй хундир – кенели-ду исудин (Нельзя трогать птичьи яйца –
это приведет к ненастью) (Лебедева).
В эвенских запретах-оберегах прослеживается глубокая философская мысль,
что человек не основное существо в природе, а лишь его частица и, исходя из этого,
должен строить свои взаимоотношения с окружающим миром в гармонии с
природой. В отношении эвенов к окружающему миру заметно преобладает
стремление жить с ним в согласие, не пытаться подчинить его своим желаниям и
прихотям, беречь и преклоняться перед природой.
В настоящее время возрастает интерес к этнопедагогическим исследованиям в
связи с необходимостью преодоления унификации образования и воспитания.
Народные традиции являются важными историческими достояниями народа, одним
из средств сохранения этнической самобытности и резервом обновления
образовательных технологий, возрождении национального воспитательного
идеала. Это в особой степени касается традиций народов Севера, которые
представляют собой уникальное достояние опыта гармоничного взаимодействия с
природой. Этот опыт чрезвычайно ценен, потому что на его основе формируются
системы ценности, опирающиеся на вековых традициях.
Литература.
1. Кривошапкин А.В. Эвены. – СПб: от-ний изд-ва «Просвещение»., 1997.
2. Бокова Е.Н. Душа эвена. Короткие рассказы, пословицы, загадки, запреты и
т.д. Якутск: Бичик, 1998.
3. Национальная культура коренных народов Якутии. Пособие для учителя. –
М.: ИНПО, 2003.
ТИҺИГЭ БЫСТЫБАТ ҮӨРЭХТЭЭҺИҤҤЭ ААҔЫЫ УРУОКТАРА
46 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
(Алын сүһүөх саха оскуолата)
Ульяна Михайловна Флегонтова, Лариса Васильевна Захарова,
СР национальнай оскуолаларын чинчийэр научнай институт
старшай научнай сотрудниктара
Уус-уран литература оскуолаҕа оҕону кыра сааһыттан ийэ тыл эйгэтигэр киллэрэр,
уран тылга уһуйар, иитэр-үөрэтэр сүрүн хайысха. Умсугуйан ааҕар оҕо өйө-санаата
сайдыылаах, билиилээх-көрүүлээх, олоххо эрэллээх буолар. Онон «Литературнай
ааҕыы» үөрэх предметин анала - оҕоҕо ааҕар дьоҕуру олохсутуу, ааҕыы бэйэ кыаҕын
сайыннарыыга суолталааҕын өйдөтүү.
Оскуолаҕа «Литературнай ааҕыы» үөрэх предметин сыаллара:
 ааҕыы уопсай култууратын иҥэрии; ааҕар үөрүйэҕи олохсутуу; саҥа араас
көрүҥүн сайыннарыы;
 оҕоҕо сөптөөх научнай литератураны хабан туран ааҕыы араас эйгэтигэр
киллэрии;
 уус-уран айымньыны ааҕыы нөҥүө уйулҕаны хамсатан иэйиини
уһугуннарыы; тыл искусствотыгар эстетическэй сыһыаны үөскэтии; тылынан
айар дьоҕурун сайыннарыы;
 ааҕыы нөҥүө сиэр-майгы үтүө өрүттэрин олохсутуу, Саха сирин, Россия
уонна тас дойду норуоттарын култуураларыгар убаастабылы иитии.
Сыалы ситиһэргэ ааҕыы араас ньыматын баһылааһын; тиэкиһи кытта үлэ сүрүн
сатабылларын иҥэрии; наадалаах литератураны булан туһаныы; ааҕыыга интэриэһи
үөскэтэн, кинигэҕэ тапталы иҥэрии; айан кэпсиир уонна суруйар үөрүйэхтэри
сайыннарыы; норуот тылынан уонна уус-уран айымньытын духуобунай ис номоҕун
нөҥүө иэйиини уһугуннаран, олох араас көстүүтүгэр сиэрдээх сыһыаны үөскэтии; уусуран айымньы тылыгар болҕомтолоох буолууну ситиһии; төрөөбүт уонна араас омук
литературатын араара өйдөөн, ол нөҥүө норуоттар доҕордуу сыһыаннарын олохсутуу
соруктара тураллар.
Оскуолаҕа уус-уран литератураны үөрэтии Российскай Федерация уонна Саха
Республикатын Төрүт сокуоннара, Үөрэх туһунан сокуоннара, «Россия гражданинын
личноһын сиэрин-майгытын сайыннарыыга уонна иитиигэ концепцията»,
федеральнай государственнай үөрэх стандартара курдук государственнай
суолталаах докумуоннарга олоҕурар.
Уус-уран айымньыга сөҥөн сылдьар норуот историятын, култууратын, олоҕун
төрүт үгэһин, сиэрин-майгытын нөҥүө национальнай сыаннастары «Литературнай
ааҕыы» үөрэх предметин ис хоһоонугар киллэрии суолталааҕын бигэргэтэр. Үөрэх
предметин үөрэтии түмүгэр үс сүрүн хайысхаҕа: ытык өйдөбүллэри (сыаннастары)
иҥэрии, предметтэри сатабыллаахтык үөрэтии, тустаах үөрэх предметин үөрэтии
түмүктэринэн ирдэбил оҥоһулунна.
Бастакытынан, алын сүһүөх оскуоланы бүтэрэригэр предмети үөрэтии түмүгэр
оҕо ытык өйдөбүллэри иҥэринэр. Ол курдук, холобур, бары кылааска төрөөбүт дойду
туһунан салааларга Ийэ дойду, Аҕа дойду, төрөөбүт сир-уот, бэриниилээх буолуу,
киэн туттуу, сир үрдүгэр – эйэ диэн ытык өйдөбүллэр, оттон «Айылҕа – барыбыт
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 47
дьиэбит» салааҕа Ийэ айылҕа, айылҕаҕа сүгүрүйүү, тыынар тыыннаахха
харыстабыл, таптал өйдөбүллэрэ иҥэриллэллэр. Сиэр-майгы туһунан
айымньылары ааҕан, ырытан үөрэнээччи сиэрдээх быһыы, доҕордоһуу, хардарыта
көмөлөһүү, амарах майгы, аҕа саастаахха, кыраҕа-кыаммакка кыһамньы, үтүө
санаа, айымньылаах үлэ о.д.а. ытык өйдөбүллэри ылынан, олоҕор суолдьут сулус
оҥостор.
Бу курдук, киһи быһыытынан сайдыылаах уонна ситиһиилээх буоларыгар
этиллэр олох сыаннастара төрөөбүт тылынан ааҕыы суолтатын үрдэтэллэр,
тулалыыр эйгэ туһунан билиини-көрүүнү кэҥэтэллэр-дириҥэтэллэр. Норуот
айымньытыгар уонна уус-уран литературатыгар ойууланар саха төрүт олоҕордьаһаҕар, историятыгар, тылыгар-өһүгэр, култууратыгар этиллэр өйдөбүллэр сөҥөн
сылдьалларын оҕо өйдүү, сыаналыы улаатар. Саха сирин, Россия уонна аан дойду
норуоттарын айымньыларын ааҕан, атын норуот култууратын, литературатын
ытыктыыр; үтүөнү-мөкүнү, сырдыгы-хараҥаны арааран, сиэри тутуһуу, амарах,
аһыныгас, дьоҥҥо кыһамньылаах майгы үчүгэйгэ тиэрдэрин өйдүүр.
Маҥнайгы кылааска буукубаар кэнниттэн үөрэх дьылын иккис аҥаарыгар
литературнай ааҕыы предметин үөрэтии саҕаланар. Уус-уран айымньыны ааҕан,
үөрэнээччи айымньы ааптарын, дьоруойдарын кытта сэһэргэһэр, дьоруойдары кытта
алтыһар, сиэр-майгы өрүттэрин, кинилэр сыһыаннарын ырытан, тоҕо итинник
буолбутун, ол суолтатын, төрүөтүн өйдүүр буолар.
Предмет ис хоһоонугар истии диэн салаа ирдэбил быһыытынан бэриллэр. Бу
салаа оҕо тылга, дьон саҥатыгар болҕомтолоох буоларын, этиллибит кэрчик сүрүн
санаатын араарарын, өйдүүрүн, ырытарын, өйдөммөт түгэҥҥэ туоһулаһар ыйытыылары
биэрэрин ирдиир. Саҥаны сайыннарыы (бэйэ санаатын этии, ыйытыы биэрии,
ыйытыыга эппиэт, кэпсэтиһии, кэпсээһин) саҥа этикетин кытта быстыспат
ситимнээхтик бэриллэр. Үөрэнээччи саҥарыан иннинэ тугу этиэн баҕарарын
толкуйдаан, ырытан, хонтуруолланан, атын киһини болҕойон истэн, кэпсэтэр киһитигэр
убаастабыллаахтык сыһыаннаһан иитиллэрэ эрэйиллэр. Улахан болҕомто сурук
үлэтигэр ууруллар. Ааҕыы уруогар үөрэнээччи аахпыт тиэкиһигэр олоҕуран бэриллэр
тиэмэҕэ бэйэ санаатын, аахпыттан, өйтөн (ойуулаан, ырытан, кэпсээн) суруйа үөрэнэр.
Бастакы сүһүөх оскуолаҕа оҕо истэр, саҥарар, ааҕар уонна суруйар дьоҕурун
сайыннарар.
Үөрэнээччи оскуолаҕа үөрэҕин түмүгэр ааҕыы үлэтин араас көрүҥэр сыал-сорук
туруорунар, былаанныыр, түмүгүн сабаҕалыыр, үлэтин хонтуруолланар, сыаналана
үөрэнэр. Холобур, ситиһиини сыаналаныыга, билиини бэрэбиэркэлэниигэ бу курдук
ыйытыы, сорудах бэриллиэн сөп: «Салааҕа ордук ханнык айымньыны сөбүлээтиҥ,
тоҕо?»; Уруокка, уруок таһынан үлэҕэ бэриллибит сорудаҕынан эбии литература,
ыйынньык, араас информационнай эйгэ кыаҕын талар, туһанар. Холобур, «Олоҥхо
уран тыла» ойуулаах тылдьыттан олук тыллары булан, быһаарыыларын аах,
тэтэрээккэр суруй»; «Манчаары Баһылай туһунан эбии «Саха былыргы сэһэннэрэ
уонна кэпсээннэрэ» кинигэттэн аах», о.д.а. Маны таһынан 3-4 кылааска «Элбэҕи
ааҕыаҥ – үгүһү билиэҥ» салааҕа биллэрэр-көрдөрөр тиэкистэри оҕо туһаныа: «Пейзаж
– бу ойуулуур-дьүһүннүүр искусство сүнньүнэн айылҕа көстүүлэрин ойуулаан
көрдөрөр жанра. «Элбэҕи ааҕыаҥ – үгүһү билиэҥ» салааттан манна сыһыаннаах
ханнык тиэкис киирбитий? Онно туох туһунан аахтыҥ?» о.д.а.
48 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Үөрэнээччи айымньы дьоруойдарыгар сыһыанын быһаарар ыйытыыларга
хоруйдааһын эмиэ үтүө түмүктэрдээх буолара саарбахтаммат: «Эн Коляны холобур
оҥостуоҥ этэ дуо? («Эдэр сирдьит»)», «Пудиктан киһи үөрэнэрэ баар дуо? («Барабыай
оҕото»), суруйааччы уонна айымньы туһунан санаатын этэн, онно сыһыанын көрдөрөр:
«Арай эн суруйааччы буол, айымньыга тугу эбиэҥ, уларытыаҥ этэй?», «Айымньыга
ийэ тылын аах. Кини туһунан санааҕын эт» о.д.а.
Уус-уран айымньы тыл искусствота буоларын ааҕыы уруогар билэн, тыл уруогар
ырытан, айымньыны ырытар үлэҕэ туһанан, ааптар этэр санаатын, иэйиитин өйдүүр:
«Ааптар дойдутунан киэн туттар тылларын, этиилэрин булан аах», «Поэт күһүҥҥү
тыаны хайдах ойуулууруй, тугу туохха холууруй?Ону көрдөрөр строкалары булан
аах» о.д.а.
Уус-уран литература искусство атын көрүҥнэрин, чуолаан ойуулуур-дьүһүннүүр
искусствоны кытта сибээстээх. Саха сирин худуоһунньуктара суруйааччыларга
мэтириэттэрдээхтэр, айымньы ис хоһоонун арыйар уонна айымньы тиэмэтигэр
сыһыаннаах үгүс хартыыналардаахтар. Ол испииһэгэ ыйыллар, ону туһаныы учуутал
айымньылаах үлэтэ буолар.
«Биһиги театрбыт» салааҕа оҕо айар дьоҕура сайдарыгар айымньыны оонньоон
көрдөрөрө, онно кыттара улахан оруоллааҕа учуоттанар. Айымньыны оонньоон
көрдөрөрүгэр оҕо айымньыны, дьоруойдарын өйдүүр, бэйэтин сыһыанын тириэрдэн
оонньуур. «Литературнай ааҕыы» предмети атын предметтэри («Культура», «Тулалыыр
эйгэ», «Музыка», «Уруһуй») кытта ситимнээхтик үөрэтии, ырытыы көдьүүстээх, олоххо
туох барыта ситимнээх диэн өйдөбүлү үөскэтэр. Онтон үөрэнээччилэр сценаҕа
оонньуулларыгар анаан бэриллэр айымньылар геройдарын көстүүмнэрин туһунан
кэпсэтии, бэлэмнээһин үөһэ ааттаммыт предметтэргэ ыытыллыан. Үөрэнээччи поэт
ырыа буолбут хоһоонун матыыбын, ону айбыт мелодист, композитор туһунан ырыа
(музыка) уруогар кэпсэтэн, ыллаан иэйиини уһугуннарар эбэтэр сөптөөх маасканы,
көстүүмү технология уруогар оҥорон айымньыны ылыныыны дириҥэтэр.
Уус-уран айымньыны кытта үлэҕэ үөрэнээччи тиэкиһи чаастарга үллэрэ, чаастарга
аат биэрэ, былаан оҥоро, аахпыт тиэкиһин кылгатан уонна сиһилии кэпсии, сүрүн
санаатын араара уонна ону бэйэ тылынан этэргэ үөрэнэр. Бу салаа тиэкис араас көрүҥүн
өйдүү (ойуулуур, ырытар, кэпсиир), тиэкис аатын ис хоһоонун кытта ситимнии, үөрэх,
научнай-биллэрэр уонна уус-уран тиэкиһи араара, суолтатын быһаара үөрэнэр.
Үөрэнээччи бодоруһуу арааһын, сыалын-соругун өйдүү үөрэнэр, учуутал көмөтүнэн
кэтээн көрөр.
Үөрэнээччи уус-уран айымньыны научнай-биллэрэр ис хоһоонноох тиэкистэн
араара үөрэнэр. Литературнай ааҕыы ис хоһоонугар уус-уран айымньыны судургу
ырытыы: ол эбэтэр бастаан тиэкиһи сабаҕалаан, истэн, онтон ааҕан, ырытан, хат-хат
төннөн, ис хоһоонун, саҕаланыытын, бүтүүтүн ырытан, айымньы аатын, сүрүн санаатын,
ис хоһоонун кытта тэҥнээн көрүү ыытыллар. Айымньыны ырытыыга термин
туттуллубат. Айымньы уус-уран тыла ааҕыы бары түһүмэҕэр болҕомто киинигэр турар.
Холобур, Иэдэс биэрэр, көхсүн көрдөрөр, ууну омурпут курдук тыллар ситимнэрин
суолталарын быһаар (Тыал уонна икки киһи); Ааптар кыргыттар быһыыларын
ойуулуур тылларын булан ырытыҥ. Холобур, аат эрэ харата хардаран, хааман
дьоройбутунан барда о.д.а.(Хомолто);
Тиэкис аналиһыгар тыл (эпитет, тэҥнэбил) туспа тутан ырытыллыбат, айымньыга
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 49
сыһыаран, туох суолталаахтык туттуллубутун тоһоҕолоон бэлиэтэнэр, көрүллэр.
Ааҕыы ис хоһоонугар оҕо сааһыгар өйдөнөр тиэмэ уонна уус-уран айымньы
проблемата, онно этиллэр майгы-сигили сыаннастара, тыла-өһө көрүллэллэр.
Айымньыны ырытыы араас таһымнаах: сюжет таһымыгар (дьоруойдары кытта
билсиһии, кэпсэнэр түгэни ырытыы); дьоруой таһымыгар (дьоруой тугу эрэ гынар сүрүн
ис хоһооно, киниэхэ ааҕааччы сыһыана); ааптар таһымыгар (ааптар дьоруойугар
сыһыана, ааптар этэр санаата уонна айымньы уопсай ис хоһооно). Маннык ырытыы
айымньыны бүттүүн көрөргө сүрүн хайысха буолар. Айымньыны араастаан ырытыы, оҕо
айымньы ис хоһоонун өйдүүрүгэр, тылга болҕомто уурарыгар, өйө-санаата байарыгар,
майгыта-сигилитэ тупсарыгар көдьүүстээх.
Саха, Саха сирин хотугу омуктарын, Россия араас омуктарын, тас дойду
суруйааччыларын
уус-уран
айымньылара,
научнай-биллэрэр,
аныгы
кэм
суруйааччыларын айымньылара, ону таһынан норуот тылынан уус-уран айымньыта
(остуоруйа, үһүйээн, ырыа, өс хоһооно, таабырын о.д.а.) киирэллэр. Бырагыраама кыра
оҕо интэриэһин учуоттаан, олох араас өрүтүн хабар айымньыларга болҕомто (уурар)
биэрэр: бэйэ саастыылааҕын уонна улахан дьону кытта сыһыан, мүччүргэннээх сырыы,
айылҕа, дойду историята, култуурата, омуктар култууралара, ону тэҥнээн көрүү, биир
тиэмэлээх араас ааптар айымньытын ааҕыы, ырытыы о.д.а. Тиэмэ төһөнөн киэҥ да, оҕо
соччонон олоҕун уопута байар кыахтанар, билэр-көрөр баҕата кэҥиир, ааҕар кыаҕа
сайдар, ааҕыы култуурата иҥэр. Киирбит айымньылар кыра саастаах оҕо өйүнсанаатын, майгытын-сигилитин, эстетическэй өттүнэн иитиигэ оруоллара улахан. Оҕо
ааҕар үөрүйэҕэ сайдыытын көрөн, тулалыыр эйгэтин туһунан билиитэ дириҥээн истэҕин
аайы, ааҕар эйгэтэ кылаастан кылааска кэҥээн, эбиллэн, байытыллан иһэр. Сыыйа оҕо
библиографическай култуурата олохсуйар.
Онон литературнай ааҕыы кууруһа художественнай-эстетическэй, өй-санаа,
майгы-сигили хайысхалаах буолан ааҕыы кэмпитиэнсийэтин байытар, кэҥэтэр.
Үөрэнээччи бэйэтин билиитин, ааҕар үөрүйэҕин, сатабылын үөрэх сыалын уонна тустаах
олох түгэннэрин быһаарарыгар сөпкө туһанар үөрүйэҕин олохсутунар, кэпсэтэр эйгэтэ
кэҥиир, ааҕыы култуурата сайдар (аахпытын дириҥник өйдүүр, ааҕар кинигэтин талар
үөрүйэхтэнэр, уус-уран литератураны өрүү ааҕар баҕата олохсуйар). Оҕо ааҕар
култуурата төһөнөн баай да, соччонон үтүө майгылаах-сигилилээх уонна кэрэ өттүгэр
сайдыылаах.
Оҕо дьиэҕэ ааҕыытын тэринэригэр көмө кинигэ улахан көдьүүһү үөскэтэр.
Бастакынан, бэйэ ааҕыытыгар аналлаах кинигэнэн оҕо айымньыны кылаас таһынан
бэйэ иһийэн олорон ааҕар. Кинигэ чопчу кыра кылаас үөрэнээччитигэр туһуланар
буолан, оонньуу нөҥүө ааҕыыга тапталы иҥэрэр соруктаах литературнай оонньуу
салаата киирэр. Үчүгэйдик толкуйдаммыт, айымньылаах оонньуу оҕону
сайыннарара, араас көрүҥнээх анал оонньуулар улахан төһүү күүс буолаллара чахчы.
Иккиһинэн, ыалынан ааҕыы көмө кинигэ уус-уран айымньыны бүттүүн ыалынан
ааҕыыга ананар. Оҕо ааҕар буолуута төрөппүттэн чопчу тутулуктааҕа биллэр. Онон
оҕо кыратыгар төрөппүт, онтон ааҕыы техникатын баһылаабытын кэннэ оҕо дьонугар
ааҕан биэриитэ, ону ырытан кэпсэтиилэрэ үтүө эрэ түмүктээх. Бу этиллэр икки түгэн
аныгы үөрэхтээһин ирдиир бэйэ дьаһанар үөрэҕин (информальнай) хааччыйар
соруктаах.
Түмүктээн эттэххэ, «Литературнай ааҕыы» ис хоһооно оҕо тылын-өһүн, аан дойду
50 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
уус-уран литературатыгар киириитин, ааҕар кыаҕын, ааҕар култууратын сайыннарар,
байытар.
ФОРМИРОВАНИЕ ЭТНИЧЕСКОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ
СРЕДСТВАМИ НАЦИОНАЛЬНОГО КОСТЮМА У ДЕТЕЙ
Ильза Васильевна Михайлова, н.с.
Института национальных школ РС(Я)
Каждый народ имеет свой национальный костюм, который представляет собой
богатейший историко-этнографический источник, исследование которого может
уточнить знания, факты об историческом прошлом и настоящем народа.
Национальный костюм является важнейшей составляющей жизни человека и
общества. Исследователи рассматривают его как бесценное достояние культуры
народа. Также национальный костюм отражает индивидуальность этноса и
характеризирует особенности её культуры. Таким образом, он является предметом
национальной гордости.
В словарях С.И. Ожегова и В.И. Даля термин «костюм» определяется как
синоним слова «одежда» и «платье». Однако понятие «костюм» гораздо шире, чем
понятие одежда, взятое в широком или в узком смысле: костюм – это понятие,
включающее в себя все, что искусственно изменяет физический облик человека,
находясь на его теле. Национальный костюм - это совокупность деталей и
элементов одежды: и включает в себя одежду, головной убор, обувь, прическу и
дополнения.
Есть еще определенная группа исследователей, которая обращается к костюму
как к знаковой системе. Также исследователи одежды якутов отмечают, что
«традиционная одежда является частью вещественной стороны культуры, одним из
артефактов, сохраняющим и передающим информацию о духовной культуре этноса,
выраженной в универсальном семиотическом комплексе представлений – картине
мира».
Если обратиться к якутской традиционной одежде, то кандидат исторических
наук, искусствовед Римма Семеновна Гаврильева пишет, что она «отличавшаяся
разнотипностью в конструктивном и технологическом отношении, носила
этнознаковый характер, отражающий географию расселения, хозяйственное
занятие и образ жизни той или иной группы якутов» [1. с.62]
Все это позволяет сделать вывод: национальный костюм – это паспорт
человека, указывающий на его племенную, классовую, половую принадлежность и
символ, характеризующий его общественную значимость. Он, представляя собой
один из важнейших элементов человеческой культуры, может многое рассказать о
человеке, создавшем и носящем его.
Богатый своеобразный наряд якутов всегда вызывал живой интерес
путешественников и исследователей, которые не раз отмечали самобытность,
красоту якутского костюма.
Новатор, народный педагог, носитель народной культуры Анна Зверева пишет,
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 51
что «несмотря на достаточно сильное влияние других соседних народов, якутский
вкус в своей основе остался самостоятельным» [6 с. 90]. Исследователь по
национальной одежде якутов С.И. Петрова пишет, что «традиционная одежда
наших предков является частью материальной культуры и незримыми нитями тесно
связана с окружающей средой, религиозными верованиями» [2. с.28].
Как все мы знаем, в формировании этнической идентичности немаловажную
роль играет ношение национального костюма своего народа. В исследованиях
современных учёных прослеживается тенденция считать национальный костюм
инструментом формирования национальной идентичности. Доктор исторических
наук, этнолог Валерий Александрович Тишков в своей работе «Новая историческая
культура» отмечает, что «общество, которое не интересуется своим прошлым и не
озабочено его содержанием, рискует потерять свою идентичность» [3. с. 15]
Швейцарский психолог Жан Пиаже выделяет три этапа в развитии этнических
характеристик:
1) в 6-7 лет ребенок приобретает первые — фрагментарные и
несистематичные — знания о своей этнической принадлежности;
2) в 8-9 лет ребенок уже четко идентифицирует себя со своей этнической
группой, выдвигает основания идентификации — национальность родителей, место
проживания, родной язык;
3) в младшем подростковом возрасте (10-11 лет) этническая идентичность
формируется в полном объеме, в качестве особенностей разных народов ребенок
отмечает уникальность истории, специфику традиционной бытовой культуры [4.
с.56].
Все это говорит, что формирование этнической идентичности начинается с
дошкольного и младшего школьного возраста.
С целью выявления сегодняшнего состояния и существующей потребности
якутов в ношении своего национального костюма в условиях поликультурной среды
Институтом национальных школ Республики Саха (Якутия) проведен мониторинг.
Исследованием были охвачены учащиеся начальной и основной школы, также их
родители.
Эмпирическую базу составил материал, полученный в результате
анкетирования, проведенного в 5 образовательных учреждениях города Якутска.
Выбраны школы с родным (якутским) языком обучения.
Объектом исследования явились всего 643 респондента, из них 442 были дети
(юношей – 200, девушек – 242). Национальный состав учащихся: якуты –435, татарин
– 1, эвенк – 2, смешанный состав – 1.
Из общего числа респондентов количество родителей - 201. Национальный
состав родителей: якуты –195, эвенки –3, не указали - 3.
Мониторинговое исследование проводилось методом анкетирования на
родном языке. Вопросы были с вариантами ответов, часть анкеты требовала
письменного ответа в свободной форме.
Вопросы учащихся были связаны со знанием истории, национального костюма,
соблюдением традиции своего народа, участием в национальных праздниках и.т.п.
Результаты исследования показали, что 39% учащихся якутов относят себя к
русской национальности, а 38% - к якутской национальности. Отрадно, что
52 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
большинство детей (79%) предпочитают называть свою национальность – саха. Но
есть дети якуты, которые хотят стать англичанином, корейцем и японцем.
Исследование показало, что (67%) детей имеют неглубокие знания по культуре
своего народа. Однако утешает тот факт, что 90% детей знают свой родной язык и
разговаривают на нем. Также отличием одного народа от другого большинство
учащихся выбрали родной язык (71%).
На следующий вопрос «Какую национальную одежду ты бы выбрал?»
большинство опрошенных (80%) предпочли якутскую национальную одежду. Также
у половины опрошенных (54%) имеется свой национальный костюм, и они с
удовольствием надевают его. Костюм в основном начинают одевать с дошкольного
возраста. Учащиеся знают разновидности якутской одежды.
Мониторинговое исследование выявило, что большая часть детей и родителей
имеют живой интерес к культуре своего народа, что показывает о наличии
потребности в сохранении якутского национального костюма.
Таким образом, по результатам мониторингового исследования следует
сделать вывод: для формирования этнической идентичности у детей необходимо
создание условий, приобщающих к национальной культуре своего народа в
поликультурной среде. Воспитание в семье, в дошкольном и образовательном
учреждениях уважительного отношения к национальной одежде своего народа мы
считаем одним из необходимых условий. Настало время, чтобы создавать и носить
национальные костюмы, опираясь на научные знания в области национального
костюма.
Таким образом, одним из основных принципов формирования этнической
идентичности у детей можно считать ношение с детских лет национального костюма
в традиционном стиле с учетом современных тенденций.
Использованная литература:
1. Гаврильева Р.С. Одежда народа саха конца XVII середины XVIII века
Новосибирск: Наука. 1998-144 с.
2. Петрова С.И. Традиционная одежда и мировоззрение наших предков:
учебно-методическое пособие.- Якутск: Бичик, 1999-80 с.
3. Тишков В.А. Новая историческая культура [Текст] /В.А. Тишков. - М.: 2011. 58с.
4. Хотинец В.Ю. О содержании и соотношении понятий этническая
самоидентификация и этническое самосознание // СОЦИС. 1999. № 9. С.72 80.
КАФЕДРА СЕВЕРНОЙ ФИЛОЛОГИИ: ВЧЕРА И СЕГОДНЯ
Екатерина Афанасьевна Кривошапкина,
старший преподаватель кафедры
северной филологии СВФУ им. М.К. Аммосова
Кафедра северной филологии Северо-Восточного федерального университета
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 53
им. М.К. Аммосова является уникальным в регионе учебным заведением высшего
профессионального образования, которое осуществляет подготовку специалистов по
языкам малочисленных народов Севера (эвенскому, эвенкийскому, юкагирскому) и по
профилю подготовки бакалавров «Отечественная филология (эвенский, эвенкийский,
юкагирский, чукотский, долганский языки и литература)».
Кафедра была открыта в составе филологического факультета Якутского
госуниверситета в 1991-92 учебном году. Однако до официального открытия кафедры
на кафедре РОЯШ ФЛФ в 1989 году было начато преподавание факультативных курсов
по эвенскому и эвенкийскому языкам. Тогда в качестве преподавателей были
привлечены Василий Афанасьевич Роббек и Валентина Алексеевна Флегонтова. В. А.
Роббек стал инициатором открытия кафедры, а большую организационную работу
проделала В.П. Марфусалова, в то время работавшая на кафедре РОЯШ ФЛФ ЯГУ.
С открытием кафедры стало возможным обучение по специальности «Северная
филология (эвенский, эвенкийский, юкагирский языки)». Первым заведующим
кафедры был д.ф.н., профессор Василий Афанасьевич Роббек, он проработал в этом
качестве до 1997 года. В состав профессорско-преподавательского коллектива были
привлечены ведущие научные сотрудники Института проблем малочисленных народов
Севера СО РАН, кандидаты филологических наук Т.Е. Андреева, Х.И. Дуткин,
А.Н.Мыреева, с 1992 года – доктор филологических наук, академик Академии
Духовности РС (Я) Г.Н. Курилов. В качестве постоянных сотрудников стали работать
преподаватели В.Г. Белолюбская, В.А. Флегонтова. Так, в составе 2 штатных
преподавателей и 4 совместителей, начала свою деятельность кафедра северной
филологии. В настоящее время, это одна из уникальных кафедр Северо-Восточного
федерального университета, где проводится обучение бакалавров по пяти языкам
малочисленных народов Севера.
С 2010 года кафедра вошла в состав нового учебного подразделения
университета – Институт языков и культуры народов Северо-Востока РФ. Учебновоспитательный процесс отделения обеспечивают: заведующая кафедрой, к.ф.н.,
доцент В.Г. Белолюбская, к.ф.н. доцент Э.С.Атласова, к.ф.н., старший преподаватель
А.А. Винокурова, старшие преподаватели Е.А. Кривошапкина, С.Д. Винокурова,
ассистент А.В. Габышева и завкабинетом Т.М. Андреева. Ветераном кафедры является
отличник образования РС (Я) В.А. Флегонтова, которая с 1992 по 2010 гг. читала
студентам курс лекций по эвенкийской литературе и фольклору, методике
преподавания эвенкийской литературы и эвенкийского языка. В качестве
совместителей продолжают работать ведущие научные сотрудники ИГИиПМНС СО
РАН: Т.Е. Андреева, к.ф.н., зам. директора института, С.И. Шарина, к.ф.н., зав. сектором
эвенской филологии. Кроме того, курс лекций по тунгусо-маньчжуроведению читает
д.ф.н., профессор ИНС РГПУ им. А.И. Герцена А.А. Петров (г. Санкт-Петербург).
В 2012-2013 учебном году по направлению 032700.62 – «Филология» открыт новый
профиль «Чукотский и долганский языки и литература». В качестве преподавателей
для чтения лекций по чукотскому и долганскому языку, литературе и фольклору
привлечены специалисты П. Л. Бойтунова, к.п.н. М. Т. Гоголева.
Вся учебно-воспитательная, научно-исследовательская, методическая работа
кафедры направлена на сохранение и развитие языков народов Севера, возрождение
национальных традиций эвенов, эвенков, юкагиров, чукчей и долган.
54 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Приоритетными направлениями научной деятельности кафедры являются:
 сохранение языков народов Севера РС (Я);
 проблемы взаимодействия и функционирования языков малочисленных
народов Севера;
 системный и функциональный анализ языков народов Севера;
 проблемы совершенствования методики преподавания родных (эвенского,
эвенкийского, юкагирского, долганского, чукотского) языков и литературы.
Преподаватели принимают активное участие в межвузовских, республиканских,
региональных, всероссийских и международных научно-практических конференциях.
Научные труды преподавателей публикуются в различных сборниках научных трудов,
реферируемых журналах «Известия РГПУ им. А.И. Герцена» (г. Санкт-Петербург),
«Этносоциум и межнациональная культура» (г. Москва), «Теория и практика
общественного развития» (г. Краснодар), «Наука и образование» (АН СО РАН Якутск),
«Вестник СВФУ».
Результативность научно-исследовательской работы выявляется и по итогам
участия преподавателей в научных конкурсах. Преподаватели Э.С. Атласова, В.Г.
Белолюбская, А.А.Винокурова, Е.А. Кривошапкина являются победителями конкурсов
международных и российских грантов:
1. Международные гранты
 2006 г. – грант Канадского фонда местных инициатив: «Сохранение языков
и культур народов Севера» (2006-2012 гг.). Создание ассоциативного
словаря. Исполнители: В.Г. Белолюбская, Э.С. Атласова, А.А. Винокурова.
 2007 г. – грант на поездку в Саамскую Высшую школу г. Каутокейно
(Норвегия) для чтения курса лекций «Традиционная культура народов
Севера». Исполнитель Е.А. Кривошапкина.
 2011 г. – грант-стажировка для русскоязычных коренных народов в
Управление Верховного Комиссара ООН (УВКПЧ) по правам человека в г.
Женева (июнь — июль 2011 г.). Исполнитель Э.С. Атласова.
 2011 г. – проект Международной организации содействия исчезающим
языкам мира «Прошлое-Будущее, язык, литература, искусство коренных
малочисленных народов Севера РС (Я)». Договор от 26 апреля 2011 г.
между Северо-Восточным Федеральным Университетом имени М.К.
Аммосова и международной лингвистической организацией SIL Inc (20112013 гг). Исполнители: Белолюбская В.Г., Винокурова А.А., Винокурова С.Д.
 2012 г. – грант-стажировка для русскоязычных коренных народов в
Управление Верховного Комиссара ООН (УВКПЧ) по правам человека в г.
Нью-Йорк (май 2012 г.). Участие в работе 11-й сессии по Правам коренных
народов мира. Исполнитель Э.С. Атласова.
2. Российские гранты
 2011 г. – грант РГНФ „Конкурс по подготовке научно-популярных книг 2011
г.“ Иллюстрированный словарь на языках народов Севера (юкагирском,
эвенском, эвенкийском и чукотском языках). Исполнитель Э.С. Атласова.
 2011 г. – грант РИТЦ АКМСНСС и ДВ РФ (г. Москва). Участие в
информационном семинаре «Проблемы и перспективы информационной
работы Ассоциации коренных малочисленных народов Севера (2011 г.)“.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 55
Исполнитель Э.С. Атласова.
3. Гранты на базе СВФУ
 Грант ректора СВФУ за 2011 год Лот № 3. Научно-исследовательская
мобильность. Тема гранта: Грамматические категории глагола в
юкагирском языке (на примере языка тундренных юкагиров РС (Я).
Исполнитель Э.С. Атласова.
Учебно-методическая работа кафедры направлена на решение целого ряда
проблем, связанных с разработкой программ, учебных пособий, нормативных
требований к обучению языкам, отвечающим современным реалиям, а также
созданием эффективной методики обучения языкам малочисленных народов Севера.
Одним из направлений учебно-методической работы преподавателей является
привлечение их в работе научных лабораторий и временных творческих коллективов
по самым актуальным направлениям деятельности университета. Так, преподаватели
кафедры Э.С. Атласова, А.А. Винокурова, Е.А. Кривошапкина задействованы в работе
следующих ВТК:
 Теория и методология обучения языкам, литературам и культуре народов
Северо-Востока РФ в контексте диалога культур в поликультурном образовательном
пространстве;
 Организация и проведение Региональной дистанционной олимпиады
школьников по родным языкам, литературе и культуре (РДО).
В последние годы преподавателями кафедры выпущены следующие учебные и
электронные пособия для студентов и учащихся общеобразовательных школ:
1. Атласова Э.С. Картинный словарь юкагирского языка. – СПб: Просвещение,
2007.
2. Атласова Э.С. Юкагирско-русский, русско-юкагирский словарь юкагирского
языка. – СПб: Просвещение, 2007. – 141 с.
3. Атласова Э.С. Тематический словарь юкагирского языка. – СПб: Прсовещение,
2009.
4. Атласова Э.С. Толковый словарь юкагирского языка. – СПб: Просвещение,
2010.
5. Атласова Э.С. Родной язык: спецкурс по современному родному языку.
Самоучитель юкагирского языка. 2008. ЯГУ, мoodle.ysu.ru
6. Белолюбская В.Г., Винокурова А.А. «Нӫлтэн хэдьэн», – Якутск: Бичик, 2009.
7. Белолюбская В.Г. Аудиоуроки по эвенскому языку. Knigacan. Ru
8. Винокурова А.А. Творчество В.Д. Лебедева. – Якутск: АГИИК, 2009. - 64 с.
9. Кривошапкина Е.А. Словарь по традиционной культуре эвенов и эвенков.
2008. ЯГУ, мoodle.ysu.ru
10. Кривошапкина Е.А. Тестовые задания по национальной культуре народов
Севера. 2007. ЯГУ, мoodle.ysu.ru
11. Кейметинова О.Н. Хэрэчэ: пособие для руководителей дополнительного
образования и руководителей ансамблей [составитель Е.А. Кривошапкина]. –
Якутск: Бичик, 2011. – 112 с.
12. Андреева Т.Е. Би индуви урунчэдем. – Якутск: Бичик, 2009.
13. Шарина С.И., Бурыкин А.А. Грамматика эвенского языка в таблицах. - Якутск,
2009.
56 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Помимо учебной и научной деятельности преподаватели кафедры задействованы
в организации и проведении республиканских и региональных олимпиад по языкам
народов Севера, в работе Ассоциации коренных малочисленных народов Севера
(АКМНС), избираются делегатами съездов коренных малочисленных народов Севера
Республики Саха (Якутия) и Российской Федерации.
Основная образовательная программа бакалавриата и специалитета,
реализуемая вузом по направлению подготовки, разработана на основе Федерального
государственного образовательного стандарта.
Учебные планы и рабочие программы дисциплин разработаны с учетом
национально-этнической, региональной, профессиональной специфики. Предметы
специализации предусматривают получение более углубленных профессиональных
знаний, умений и навыков по профилю специальности. Студентам предоставлена
возможность изучения основы всех североведческих дисциплин – родного (эвенского,
эвенкийского, юкагирского, чукотского и долганского) языков, методики их
преподавания, диалектологии, фольклора, этнографии, литературы и культуры
народов Севера.
Сегодня в учебный процесс внедряются инновационные технологии обучения.
Преподавание осуществляется в форме авторских лекций, с использованием
инновационных методов обучения, таких как модульное, контекстное и проблемное
обучение, проектная, проблемно-развивающие, информационно-коммуникационные
технологии. Кроме того, на кафедре работают факультативы по языку и литературе
народов Севера, научные кружки по традиционным знаниям коренных малочисленных
народов.
Качество подготовки специалистов проводится на основе анализа результатов
промежуточных и итоговых аттестаций, рейтингового контроля знаний по учебным
дисциплинам. Данные итоговых аттестаций отделения, содержание курсовых работ,
дипломных проектов, участие в работе научно-практических конференций
показывают, что студенты за время обучения получают достаточный уровень общей
лингвистической подготовки. Государственная аттестационная комиссия, в разные
годы возглавляемая д.и.н., членом-корреспондентом АН РФ Ч.М. Таксами (г. СанктПетербург), д.ф.н., доцентом ФНКС РГПУ им А.И. Герцена Н.М. Артемьевым (г. СанктПетербург), к.филос.н., депутатом Ил Тумэн РС (Я) А.Д. Марфусаловой (г. Якутск),
к.п.н., ведущим научным сотрудником ИНПО Р.С. Никитиной (г. Москва), д.ф.н.,
ведущим научным сотрудником ИГИ РАН Н.Н. Ефремовым (г. Якутск), д.ф.н.,
профессором ИНС РГПУ им. А.И. Герцена А.А. Петровым (г. Санкт-Петербург), к.ф.н.,
ведущим научным сотрудником ИЛИ РАН Н.Я. Булатовой (г. Санкт-Петербург),
отмечает качественные результаты защиты дипломных работ. Студенты-дипломники
показывают умение анализировать научную литературу по вопросам исследования на
основе
сбора
и
систематизации
фольклорного,
диалектологического,
этнографического материала, собранного в местах компактного проживания народов
Севера РС (Я). Кроме того, в выпускных работах широко представлены материалы по
топонимической лексике и лексике, связанной с материальной и духовной культурой
эвенов, эвенков, юкагиров. В последние годы дипломники стали обращать внимание
на вопросы, связанные со сравнительно-сопоставительными исследованиями языка,
литературы и культуры народов Севера.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 57
Отличники учебы, успешно занимающиеся научно-исследовательской
деятельностью, по представлению учебного подразделения имеют возможность
принимать участие в ежегодном конкурсе по присуждению государственных
стипендий имени Тэки Одулока, В.Д. Лебедева, Н.В. Шемякова, учрежденные
Департаментом по делам народов РС (Я). Из числа студентов отделения в разные годы
стипендиатами были: Юко Курилов (гр. СО-92), Эллида Атласова (гр. СО-94), Ольга
Потапова (гр. СО-00), Сюзанна Слепцова, (гр. СО-07), Марианна Таркова (гр. СО-07),
Саина Иванова (гр. СО-09).
Научно-исследовательская работа студентов (НИРС) направлена на развитие
навыков научного исследования и активизацию творческой деятельности. В последние
годы эти задачи решаются на занятиях научных кружков и факультативных занятий,
руководимых преподавателями Э.С. Атласовой, А.А. Винокуровой, Е.А.
Кривошапкиной. Для привлечения студентов к НИР много много времени уделяла В.А.
Флегонтова, продолжает руководить научными исследованиями студентов Т.Е.
Андреева. Научная работа ведется по следующим направлениям:
 разработка тем основных научных направлений в рамках выполнения
курсовых и выпускных квалификационных работ;
 углубленное изучение отдельных научных направлений и подготовка научных
работ под руководством научного руководителя;
 участие в научно-практических конференциях, олимпиадах и конкурсах.
В последние десять лет основные результаты НИРС выглядят следующим
образом:
 2002 г. – Диплом I степени Всероссийского открытого конкурса студенческих
научных работ присужден дипломной работе В. Бурнашевой, ст. VI курса з/о,
«Эвенкизмы в языке якутоязычных эвенков Оленекского улуса» (научный
руководитель к.ф.н. А.Н. Мыреева).
 2004 г – Дипломом II степени Всероссийской НПК «Студент и проблема
сохранения языков в полиэтнической среде» (г. Улан-Удэ) отмечена работа
Максимовой Алены, ст. гр. СО-01, «Сравнительный анализ топонимики южной
Якутии и Бурятии» (научный руководитель В.А. Флегонтова).
 2007 г. – Международный грант «Север-Север» на стажировку в Саамский
образовательный центр г. Иннари (Финляндия) выиграл Черемкин
Климентий, студент гр. СО-03.
 2008 г. – Диплом I степени Всероссийской открытой олимпиады по
эвенкийскому языку (г. Улан-Удэ) присужден Габышевой Антонине, ст. гр. СО06 (руководители к.ф.н. Т. Е. Андреева, ст. преподаватель В.А. Флегонтова).
 2008 г. – Диплом II степени Всероссийской открытой олимпиады по
эвенкийскому языку (г. Улан-Удэ) присужден Колесовой Наталье, ст. гр. СО-06
(руководители к.ф.н. Т. Е. Андреева, ст. преподаватель В.А. Флегонтова).
 2009 г. – I место в межвузовской НПК «Арктическая культура – основа
циркумполярной цивилизации» присуждено Ивановой Сайине, ст. гр. СО-09,
за работу «Традиционная пища эвенков и её лексика» (научный руководитель
Е.А. Кривошапкина).
 2011 г. – Диплом I степени межвузовской студенческой философской
конференции
«Социально-философские
проблемы
циркумполярной
58 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
цивилизации» присужден Константиновой Ольге, ст. гр. СО-09 за доклад
«Проблемы цивилизации ХХI века».
 2011 г. – Дипломом II степени Всероссийской НПК «Художественная
литература народов Севера: традиции, современное состояние и перспективы
развития» награждена Лазарева Лиана, студентка гр. СО-09 (научный
руководитель Флегонтова В.А.).
 2011 г. – публикация в сб. «Лучшие доклады общеуниверситетской научной
конференции студентов и аспирантов СВФУ имени М.К. Аммосова» работы
Ивановой Сайины, ст. гр. СО-09 «Традиционная пища эвенков и ее лексика»
(научный руководитель Е.А. Кривошапкина).
 2011 г. – Почетной грамотой и Дипломом II степени Межрегиональной НПК
«Роль эвенкийского народа в становлении Российской государственности» (г.
Улан-Удэ) отмечена работа Ивановой Сайины, ст. гр. СО-09 «Проблемы
функционирования традиционной культуры эвенков (на примере культуры
эвенков Жиганского улуса РС (Я)» (научный руководитель Е.А.
Кривошапкина).
 2011 г. – Почетная грамота за III место в республиканской НПК «А.И. СофроновАлампа: олоҕо, айар үлэтэ, дьылҕата» Аммосовой Дарие, ст. гр. СО-11
(научный руководитель А.А. Винокурова).
 2011 г. – сертификат за участие в работе I Молодежного арктического саммита
«Путь на Север. М.В. Ломоносов — 300 лет» г. Архангельск выдан Тарковой
Марианне Владимировне, ст.гр. СО-07 (научный руководитель А.А.
Винокурова).
 2012 г. – в научном журнале «Молодой ученый» № 3 опубликованы работы
студентов гр. СО-11 Даниловой Розы «Пиктографическое любовное письмо
юкагиров», Лебедевой Пелагеи «Неологизмы в юкагирском языке» (научный
руководитель Э.С. Атласова).
 2012 г. – Грамота за I место в конкурсе мультимедийных работ «Мой язык в
киберпространстве» в номинации «Сохранение языка в киберпространстве»
выдана студентам гр. СО-10 Уваровской Айталине и Сивцевой АннеАлександре (научный руководитель М. Домогала).
 2012 г. – по итогам III Республиканской НПК студентов, аспирантов, молодых
ученых и специалистов СВФУ работа Ольги Константиновой, ст. гр. СО-09,
«Вопросы экологии в условиях промышленного освоения (на примере
Алданского улуса)» отмечена Благодарственным письмом (научный
руководитель Е.А. Кривошапкина).
 2012 г. – по итогам участия в VII Семеновских чтениях, проводимых ИЗФиР
СВФУ Дипломом II степени удостоена работа студентки Лазаревой Лианы (гр.
СО-09) «Промысловые обряды эвенков» (научный руководитель Е.А.
Кривошапкина).
Следует также отметить, что студенты кафедры неоднократно становилась
победителями Всероссийской олимпиады по эвенкийскому языку в г. Улан-Удэ. Под
руководством преподавателей В.А. Флегонтовой и Т.Е. Андреевой в 2007, 2008, 2009 гг.
команда студентов нашего отделения награждались Дипломами I и II степени,
Благодарственными письмами в адрес коллектива кафедры.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 59
Творческий потенциал студентов раскрывается на занятиях по танцевальному
творчеству и декоративно-прикладному искусству народов Севера. Философию и
технику северного танца студенты постигают на занятиях ансамбля «Арчан»
(руководитель к.ф.н., доцент В.Г. Белолюбская). Участники ансамбля весьма успешно
пропагандируют песенно-танцевальную культуру эвенов, эвенков, юкагиров, они
задействованы в культурных мероприятиях университета, города, республики, о чем
свидетельствуют многочисленные сертификаты участия и дипломы. На занятиях по
декоративно-прикладному творчеству студенты знакомятся с традиционным
орнаментом народов Севера, получают теоретические знания и практические навыки в
искусстве выкройки, шитья, аппликации, изготовления сувениров. В сентябре 2012 г. в
Межрегиональном фестивале национальных культур в г. Хабаровск, проводимых в
рамках мероприятий «Дни Республики Саха (Якутия) в Хабаровском крае», работы
студентов III-IV курсов были отмечены Дипломом I степени (руководитель ст.
преподаватель С.Д. Винокурова).
Таким образом, на протяжении двух десятилетий на кафедре накоплен
положительный опыт обучения родному языку, литературе и национальной культуре.
За этот период выпущено более 300 специалистов для образовательных, научных и
культурных учреждений коренных малочисленных народов РС (Я), среди которых
кандидаты наук, отличники образования РС (Я), Почетный работник общего
образования РФ, отличник культуры РС (Я), отличник телевидения и радиовещания РС
(Я), член Союза журналистов РФ. Наши выпускники успешно работают в
общеобразовательных школах и учреждениях дошкольного образования республики,
на кафедре северной филологии СВФУ, в Институте гуманитарных исследований и
проблем малочисленных народов Севера СО РАН, Научно-исследовательском
институте национальных школ МО РС (Я), Госкомитете по инновационной политике и
науке РС (Я), Национально-вещательной компании «Саха», Ассоциации коренных
малочисленных народов Севера, Сибири, Дальнего Востока РФ (г. Москва).
В заключение отметим, что в нынешних условиях, когда образование вступило на
новый уровень, очень важно, чтобы многоуровневая система образования,
включающая взаимосвязанные ступени обучения, ориентировалась, прежде всего, на
сохранение и развитие родных языков и культуры коренных малочисленных народов.
МАСТЕРСКАЯ УЧИТЕЛЯ
МАТЕРИАЛЫ УЧАСТНИКОВ РЕСПУБЛИКАНСКОГО КОНКУРСА
«ДВА ЯЗЫКА – ДВА КРЫЛА» ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ РУССКОГО И РОДНОГО ЯЗЫКА
ШКОЛ С ЯКУТСКИМ ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ
Интегрированный урок
на тему: «Что может быть милей бесценного родного края?»
(по стихотворениям поэтов об Оймяконье),
6 класс
Марина Семеновна Заболоцкая,
60 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Томторская СОШ им. Н.М. Заболоцкого»
с. Томтор Оймяконского улуса
Цели:
 образовательная: способствовать развитию умений анализировать
лирические стихотворения;
 развивающая: подготовить учащихся к написанию сочинения;
 воспитательные: формировать высокие патриотические качества,
содействовать развитию у учащихся чуткого отношения к красоте родной
природы, Родине и малой родине через поэзию; воспитывать эстетический
вкус, эмоциональную культуру учащихся.
Форма урока: урок развития речи, подготовка к сочинению о родном крае, об
Оймяконе.
Оборудование урока: компьютер, мультимедийный проектор.
В современных условиях школьного образования на уроки русского языка и
литературы как на учебные предметы возлагается особая миссия – воспитание
духовно-нравственной личности, обладающей высокой степенью сознания себя
гражданином России.
Проблема духовно-нравственного возрождения человека в общественной
атмосфере сегодняшнего дня, когда такие ценные качества личности, как
бескорыстие, доброта, милосердие, патриотизм, стали немодными, является
приоритетной и во многом определяющей будущее нашей страны.
Важные личностные качества человека формируются в детстве, поэтому не
случайно этой теме отводится особое место. В какой атмосфере воспитывается
ребенок, кто его окружает, кто непосредственно влияет на подростка, какова
жизненная позиция взрослых и их нравственные ценности, как воспитывать ребенка
(как друга, господина или раба) - эти и многие другие вопросы волнуют в жизни и
поднимаются на страницах книг.
Считаю, что технологии личностно-ориентированного обучения, технология
развития критического мышления, используемые на уроках русского языка и
литературы, способствуют совершенствованию культуры межличностных
отношений, социализации подростка, воспитанию духовно-нравственной личности.
Урок начинается с заочной экскурсии по родному улусу. Презентация урока
предназначена для урока в 6 классе, т. е. для возрастной категории учащихся 11 – 12
лет. Это средний школьный этап обучения (самые основы), когда учащиеся только
начинают осваивать курс, построенный на единстве правового, этического и
правового компонентов. Урок проводится в конце первой четверти. Единое фоновое
оформление, чёткий содержательный отбор материала каждого слайда помогает
создать мотивирующий фактор, способствующий повышению качества усвоения
материала.
Развить креативность ребёнка поможет проводимое на уроке творческое
задание – синквейн (пять строчек).
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 61
Ход урока
1 этап. Урок начинается с заочной экскурсии по родному краю.
Учащимся демонстрируется презентация «Экскурсия» под песню «Өймөкөөнүм»
Т.Данилова, Ю.Скрыбыкиной
2 этап. Вступительное слово учителя:
С чего начинается Родина? Когда я задумываюсь над этим, я слышу птичий
щебет, чувствую, что солнечные лучи раздвигают шторы и врываются в комнату. Я
открываю глаза и вижу утро. Это утро – как начало новой жизни. Оно сулит погожий
день. Мое понимание Родины восстанавливает душевное равновесие,
воодушевляет, обнадеживает. На нее можно опереться: она надежна. Моя Родина
щедра. Итак, ребята, вы уже поняли, чему будет посвящен наш урок. Какова его
тема? (ответы учащихся)
Сегодня мы готовимся к написанию сочинения о родном крае, о нашем
Оймяконе. Откройте тетради, запишите число и тему урока. Я предлагаю назвать
наш урок так (слайд №1) «Что может быть милей бесценного родного края?»
3 этап. Беседа.
 Ребята, а что для вас означает понятие Родины? (ответы учащихся)
 Спасибо. Мы убедились, что это понятие очень широкое, слово Родина
многозначно. Заглянем в «Словарь русского языка» Сергея Ивановича
Ожегова. (Учащемуся было дано задание найти в словаре толкование слова
«родина». Ответ учащегося) (слайд №2)
 А теперь напишите синквейн на слово «родина». Прочтите, что у вас
получилось (ответы учащихся).
 Родина! Что может быть дороже? А теперь подберите однокоренные слова
к слову родина (ответы учащихся) (слайд №3)
 Вдумайтесь в значение, сосредоточенное в корне. Каково оно? (Это что-то
близкое, родное, свое по рождению, по духу).
Молодцы! Итак, мы видим, что Родина начинается с нашего дома, с нашей
семьи, с нашего села, со всего, что с ними связано, с Малой Родины (слайд №4).
4 этап. Работа с текстом. Сопоставительный анализ двух стихотворений на
русском и якутском языках.
 Давайте вспомним нашу экскурсию в начале урока. Какие места вы
увидели? Природу какого края вы узнали? (ответы учащихся). И все это –
Родина, наш родной край, Оймякон, воспетый многими поэтами,
писателями. Благодаря поэзии, прозе, Оймякон становится очарованием не
только для глаз, но и для сердца.
Вначале прослушайте стихотворение Марии Ивановны Серебряковой, учителя
географии, патриота Оймяконья, «Люблю тебя, мой край родной!» (чтение
учащимся стихотворения)
За сотни верст от шумной суеты,
Гирлянд огней, столиц и небоскребов
Лежит моя российская земля –
Любимый край – Якутия родная!
Здесь все не так: как будто духи гор
62 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Старались спрятать от людского глаза
И самоцветы, и речной простор,
И красоту ночного звездопада.
Куда ни глянь – все в кружеве лесов.
Зверье лесное водит хороводы.
Лишь Индигирка плавно, не спеша,
Как добрая хозяйка катит воды.
Но вот завьюжит, затрещит мороз,
И все в природе словно цепенеет.
И сотканная инеем фата
Молоденькие ели не согреет.
Люблю родной мой Оймяконский край,
Люблю людей, что стали крепче стали,
Что добывают солнечный металл
И открывают солнечные дали.
Краткий анализ стихотворения.
 Какие черты Оймякона поэтесса отразила в этом стихотворении?
 Какие цвета и оттенки пронизывают картину природы?
 Какая главная мысль этого стихотворения?
 К чему призывает автор своих читателей?
 Как поэт относится к нашему родному краю? Что ей особенно близко?
 Поэт говорит в этом стихотворении о месте, где жил и работал долгие годы,
о природе Оймякона, с восхищением вспоминает людей, которые ей
сопутствовали. И мне бы хотелось, чтобы и вам были родными и наше село,
и наша река, и люди, которые нас окружают…
Аны билигин эһиэхэ биир дойдулаахпыт, мелодист Власий Кондаков ырыа
буолбут «Өймөкөөн – бу тымныы полюһа» хоһоонун билсиһиннэрэбит:
Таптыыбын мин дойдум кыһынын,
Маҥан хаар кырсалыы уорҕатын,
Таптыыбын сырылас тымныытын
Өймөкөөн – бу тымныы полюһун!
Таптыыбын дьыбардаах сарсыарда
Сөп-сөрүүн салгынын тыынарбын,
Ол онтон дуоһуйан туойабын
Өймөкөөн – бу тымныы полюһун!
Таптыыбын мин хаҕыс тымныыга
Ол күөстүү оргуйар олоҕун.
Ол иһин киэн туттан ыллыыбын
Өймөкөөн – бу тымныы полюһун!
Сөҕөбүн анысхан чысхаантан
Толлубат үлэһит дьоммуттан.
Таптыыбын муус-кырыа дойдубун
Өймөкөөн – бу тымныы полюһун!
Кылгастык хоһоон аналиһа.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.






Таткачирук 63
Поэт тугу ойуулаан көрдөрбүтүй?
Өймөкөөммүт ханнык өрүттэрин бу хоһооҥҥо көрөбүтүй?
Хоһоон тутаах санаата ханныгый? Тылын-өһүн ырытан көрүн.
Бу хоһоонунан поэт биһигини, ааҕааччылары, ханна ыҥырарый?
Бэйэтин төрөөбүт дойдутугар кини хайдах сыһыаннаһарый? Ол ханнык
тыллартан көстөрүй?
Поэт бу хоһоонун аар-саарга аатырбыт, суон сураҥырбыт төрөөбүт
дойдутугар Өймөкөөҥҥө анаан суруйбут. Биһиги бары билэбит биһиги
дойдубут кэрэ айылҕатын араас поэттар, суруйааччылар хоһуйан
суруйбуттарын. Поэт төрөөбүт сиринэн киэн туттара, таптыыра, дьонун
убаастыыра бу хоһоонтон көстөр.
 Ребята, вы познакомились со стихотворениями двух наших местных
авторов… Теперь давайте сравним эти два стихотворения. Что у них общего? Какие
черты нашего края у них похожи, а какие – различны? Как вы думаете, на каком
языке вам было бы легче написать описание нашей природы?
5 этап. Подготовка к сочинению.
 Ребята, мы готовимся к сочинению о нашем родном крае, о тех местах, где
мы с вами родились и живем (слайд №6). Вспомним особенности
композиции сочинения:
1. Вступление
2. Основная часть.
3. Заключение.
 Какие слова или утверждения мы можем выделить, если пишем о нашем
родном крае? Каков наш Оймякон? Чтобы вам легче было отвечать на этот вопрос,
сделаем второй синквейн на слово Оймякон (запись лучших на доске) (слайд №7)
Тезисы:
 Наш Оймякон самый прекрасный.
 Мы здесь родились, поэтому всегда будем любить нашу малую родину.
 Мы можем гордиться нашим Оймяконьем.
 Нам есть, что беречь.
 Родина начинается с…
 Согласны вы с этими утверждениями?
 О чем мы можем писать в основной части сочинения? (ответы учащихся)
Вам помогут фотографии…(слайд №8)
 А в заключительной части сочинения я предлагаю вам задуматься о
будущем (слайд №9)
 Ребята, сегодня мы с вами увидели какая она, наша малая родина.
 А вы любите родной край? За что? Что значит «любить свою родину»?
 Что мы должны делать, чтобы наш Оймякон становился еще краше?
 Об этом поразмышляем в последней части сочинения.
6 этап. Итоги урока. Слово учителя.
 Ребята, человек должен с детства помнить, на какой земле он родился,
помнить, что у него есть обязанности перед этой великой красивейшей землей в
64 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
мире, которую зовут Родиной. И она у человека одна.
(чтение стихотворения)
Мой друг! Что может быть милей
Там соловей поет звучнее,
Бесценного родного края?
Там все нас может восхищать,
Там солнце кажется светлей,
Там все прекрасно, там все мило,
Там радостней весна златая,
Там дни, как молнии, летят,
Прохладней легкий ветерок,
И нет тоски унылой,
Душистее цветы, холмы там зеленее,
Там наше счастие живет,
Там сладостней звучит поток,
Там можно жизнью наслаждаться!
7 этап. Дома напишите сочинение об Оймяконе.
Урок по теме
«Томтор - Борогон в жизни и творчестве репрессированных писателей»
Матрёна Анатольевна Петрова,
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Томторская СОШ им. Н.М. Заболоцкого»
с. Томтор Оймяконского улуса
Цели:
Образовательные:
1. Познакомить со способами образования топонимов сельских поселений.
2. Способствовать формированию умений и навыков у школьников устной
речи.
Развивающие:
1. Способствовать выработке грамотного произношения и написания слов,
отражающих реалии Оймяконского наслега.
2. Умение аргументировать свою точку зрения в устно-речевом общении.
Воспитательные:
1. Расширить и углубить представления учащихся о родном крае, пробудить в
них интерес и уважение к своей «малой родине».
2. Формы
организации
познавательной
деятельности:
групповая,
индивидуальная.
3. Формы реализации методов: разноуровневые задания, самостоятельная
работа учащихся.
4. Система контроля на уроке за достижением промежуточных и конечных
результатов: контроль учителя, взаимоконтроль, самоконтроль.
Оборудование: мультимедийный компьютер и проектор.
Тип урока: интегрированный урок - краеведения
Класс: 8 «а» класс МБОУ «Томторская СОШ им. Н.М. Заболоцкого»
Оймяконского улуса
Тема: Томтор - Борогон в жизни и творчестве репрессированных писателей.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 65
Ход урока:
I. Орг. момент
Свеча- это символ жизни. От него исходит свет и тепло. Такой же огонёк горит в
душе каждого из нас. А в жизни каждого из нас, ребята, есть три священных слова.
Какие, назовите их…
Родители, отчий дом, родина.
II. О деятельности литературно-краеведческого музея
Наш удивительный и загадочный край, наша родина, богата неповторимой
природой и славной историей.
А где в нашем селе можно познакомиться с историей улуса?
 В музее, в библиотеке
 Кто является руководителем литературно-краеведческого музея нашей
школы? (Боярова Мария Поликарповна – Заслуженный учитель РФ)
 Какой уникальный материал собран в нашем музее? (Уникальный материал
о судьбах и творчестве репрессированных советских писателей и поэтов,
отбывавших ссылку в сталинских лагерях на территории Оймяконского улуса)
 С какой целью отправляли сюда ссыльных? (Новые земли и залежи
полезных ископаемых осваивались с помощью массовых репрессий, дававших
дармовую рабочую силу. Начинала стоиться трасса Магадан-Хандыга-Якутск.
Дорогу строили заключённые и среди них оказались несправедливо осужденные
писатели)
Наш наслег Томтор является безмолвным свидетелем тех суровых времён.
А знаете ли Вы, какое название у Томтора сохранилось до наших времён?
Томтор-Барагон состоял в то время всего из 8 юрт. Для заключённых
населённый пункт Борогон являлся окном в светлый мир
III. Сообщения учащихся
Сообщение Винокурова Тимофея (Приложение 1,2)
«Мы провели исследовательскую работу и составили карту поселения наших
предков конца 19 века, изучили топонимику наслега. Жители обживали те места, где
был корм для скота. Например, местность Ат-хайата находилась в 35 км. от
населённого пункта Томтор-Борогон, а название местности ат – лошадь здесь
употреблено в иносказательном значении. Ат – хайата означает очень высокую
гору»
Что называется топонимами? (Топоним, -а, м. (спец.). Собственное название
отдельного географического места (населённого пункта, реки, угодья и др.).
IV. Об эпиграфе к уроку
Рассказать тебе хочу я
Про далёкие края,Там мечта моя кочует,
Там живёт моя душа
Эти замечательные строки принадлежат Алдану- Семёнову
Тема нашего сегодняшнего урока: «Томтор-Борогон в жизни и творчестве
репрессированных писателей»
Один из многочисленных лагерей находился в Куйдусуне, в 2 км от Томтора.
Несмотря на тяжелейшие условия, заключённые не потеряли желание жить и
66 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
творить.
V. О жизни и творчестве репрессированных писателей.
Борис Александрович Ручьёв – известный русский поэт, лауреат
Государственной премии РСФСР имени М.К. Горького. В годы строительства города
Магнитогорска молодой человек руководил литературным кружком «Буксир», и его
осудили за вольнодумство. Репрессирован в 1937 г. Война с фашистской Германией
Бориса Ручьёва застала в далёком Оймяконе…
То, о чём писал он в своих воспоминаниях, прочитает нам Тарабукин Егор:
«Осенью 1941 года, после тяжёлых ожогов при пожаре тайги, я попал в больницу
Оймяконского дорожного участка Дальстроя. В течение трёх месяцев преодолев
острый кризисный период – заражение крови, едва избежав ампутации правой но-ги
и немного отдышавшись на больничной койке, я вновь после 4-летнего пере-рыва
начал писать стихи и уже с того времени писать не бросал». Жил поэт в Куй-дусуне и
работал после увечья фельдшером, оставив после себя добрую память.
Есть в нашем классе ученица, которая живёт в Куйдусуне, где жил и работал
Борис Ручьёв. Она нам расскажет о судьбе ребёнка, которого спас Ручьёв.
Сообщение Панафидиной Насти.
 Ребята, обратите внимание, что по карте видно, что участок Чубукулаах
находится по карте в 9 км. от Томтора. Расстояние действительно было далёкое.
 Дорий стал хорошим человеком, является преподавателем физкультуры и
заслуженным тренером РС (Я). Обязан своей жизнью здесь не один Дорий
Винокуров.
Сообщение Васильева Василия о Анании Степановиче Винокурове
Мы гордимся тем, что творчество и жизнь великого поэта непосредственно
связаны с нашим наслегом
Ребята, Вы ходили в музей Марии Поликарповны и, наверное, знаете про то,
что один из писателей включил в свои произведения наших земляков, кто они?
Николай Осипович Кривошапкин и Михаил Николаевич Индигирский (Винокуров)
Автор широко известных романов и повестей «Красные и белые», «Сага о
Севере» Андрей Игнатьевич Алдан-Семёнов репрессирован в 1937 году. 17 лет жил
на Колыме, работал в прииске и зимовал в Оймяконе.
В повести Алдан-Семёнова о знаменитом географе, исследователе Колымы
Иване Дементьевиче Черском есть эпизод, где наш земляк Николай Осипович
Кривошапкин радушно принял Черского и помог ему: дал бесплатно лошадей,
обшил ящики новыми оленьими шкурами, сделал хорошие сумы, забив их олениной
и сушёной рыбой.
А знаете ли Вы про Индигирского (Винокурова Михаила Николаевича)? Про
него нам расскажет Слепцова Владлена.
Наш земляк введён в роман «На краю океана» как персонаж Индигирский. Герой
романа, правда по национальности русский. Но в произведении есть сноска, что
белобандит разоблачён в Оймяконе. Автор придал своему герою черты того Грозного
Индигирского, о котором много говорили. Прототип романа Михаил Николаевич
Винокуров является организатором Советской власти в Оймяконском улусе.
Одно из особых мест в литературном музее занимает Варлам Тихонович
Шаламов, он тоже как и Борис Ручьёв и Алдан-Семёнов томился в нашей колымской
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 67
ссылке, выживал в зоне на полюсе холода. В Кюбюме и Томторе жил в 1952-1953 г.
Несмотря на все тяжести и невзгоды он не бросал писать. Единственной надеждой
для заключённого стала переписка с Борисом Пастернаком. Представьте себе, что
рукописи романа «Доктор Живаго», никем не прочитанные, Борис Пастернак
отправлял Шаламову в наше милое почтовое отделение. Этот дом и сейчас стоит в
Томторе. Знаете ли где?
Это дом вашего одноклассника Белолюбского Василия.
Сивцев Айаал прочитает нам стихи Варлама Шаламова про милое почтовое
отделение
Из книги «Переписка Пастернака»
Дорогой Борис Леонидович! Только неделю назад Ваше чудесное летнее
письмо оказалось в моих руках. Я проехал за ним полторы тысячи километров в
морозы свыше 50* и только позавчера вернулся домой. Спасибо Вам за сердечность,
за доброту Вашу…. Бог знает, сумею ли я победить в этой борьбе, но мне кажется, я
понял правду и душу поэзии, и сознание этой силы заставит меня держаться бумаги
и чернил.
Кюбюма, 24.12.1952 г.
В этом почтовом отделении писатель получал письма и от своих близких,
письма от жены. Шаламов признавался, что самые светлые праздники его на полюсе
холода – это письма жены, письма Пастернака и стихи.
VI. Ещё одно лирическое произведение Варлама Шаламова, посвящённое
Борогону, стало стихотворение о школе. Нам его прочитает Белолюбский Василий
(приложение 3)
 Ребята, какая школа предстаёт у нас перед глазами ? ( бревенчатая,
застеклённые двери, с окошками на восток)
 А знаете ли Вы, где она находилась? В Томторе
А сколько классов было в этой школе? Была начальная школа
Как учились дети (была тишина, скрипели перья, был новый глобус, пробирки в
штативе)
 Ключевые слова в стихотворении…? «Школа как школа. И в этом – самое
чудо и есть…»
«Учительница ребят…», в это время в 1952 вот в этой школе работали молодые
учителя... Узнаёте ли Вы учительницу? Лазарева Дарья Павловна, Их дети и внуки и
сейчас продолжают педагогическую династию.(приложение 4)
VII. Заключение
 Ребята, а повлиял ли Томтор-Борогон в жизни писателей?
 Кому из Вас, что понравилось и что заинтересовало Вас по теме
сегодняшнего урока?
Проходят года, десятилетия, но остаётся у человечества самое главное – это
неразрывная память… Тот маленький Борогон, который пережил вместе с
репрессированными самое тяжёлое и смутное время стал большим наслегом,
который чтит и ценит ту страницу истории и бережёт имена всех, тех кто жил и
работал во благо будущего поколения.
68 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Интегрированный урок
по теме «Анализ текста «Музей – память и достояние народа». 6 класс
Наталия Николаевна Иванова, директор школы,
учитель русского языка и литературы,
Мавра Дмитриевна Никулина,
учитель якутского языка и литературы
МБОУ «Улахан-Чистайская СОШ им. Н.С.Тарабукина» Момского района
Тип урока: Интегрированный урок русского и якутского языка в 6 классе по
разделу курса «Текст».
Цель урока: закрепить знания учащихся о тексте и его разборе.
Задачи урока:
образовательные:
 показать своеобразие текста.
 формировать умение определять главную мысль, составлять план текста,
анализировать текст.
развивающие:
1) совершенствование навыков устной речи, навыков анализа текста;
2) развитие навыков слушания и понимания текста;
3) формирование понимания целостности и содержания текста;
воспитательные:
1) воспитание интереса к истории родного края;
2) приобщение учащихся к сокровищницам культуры.
Методы:
 повторение пройденного методом беседы;
 сообщение учеников, выразительное чтение, элементы анализа текста;
 рассказ
учителя
с
использованием
визуальной
наглядности
(рассматривание слайдов);
 опережающее домашнее задание (экскурсия в музей истории и культуры
эвенов);
 беседа по вопросам;
Оборудование урока: учебники, компьютер, проектор, интерактивная доска,
слайды, портрет Д.К.Сивцева-Суорун Омоллона, фотографии А.М., Р.Г.Дегтяревых
«Музей – норуот өлбөт-сүппэт баайа-дуола, өйдөбүнньүгэ» тиэкиһи ырытыы
интегрированнай уруок сыала: тиэкис сүрүн санаатын уонна тиэкиһи сатаан
ырытыыны чиҥэтии. Уруок соруктара - үөрэтэр: тиэкис сүрүн санаатын
быһаарыыны, былаанын оҥорууну уонна тиэкиһи ырытыыны оҥорторуу.
сайыннарар:
 тылынан кэпсиир уонна тиэкиһи ырытар дьоҕурдарын тупсарыы.
 тиэкиһи сатаан истэр уонна өйдүүр дьоҕурдарын сайыннарыы.
 бүтүн тиэкис ис хоһоонун, суолтатын тиэрдии
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 69
иитэр:
 төрөөбүт кыраайга тапталы иитии.
 культура кылаатын билиһиннэрии.
Бу уруокка компетенцияҕа үлэлэһии. Оҕолор барбыт темаларыгар олоҕуран
уруокка кытталлар, тиэкиһи ырыталлар. Ситимнээх санааны сайыннарар баҕаны
үөскэтэллэр.
Ход урока
1. Оргмомент:
2. Вступительное слово учителя:
Аламай күнүнэн!
Оҕолоор, «Музей – норуот өлбөт-сүппэт баайа-дуола, өйдөбүнньүгэ» - диэн
темаҕа нууччалыы-сахалыы тылынан интегрированнай уруокпутун саҕалыыбыт.
Музей диэн грек омук тыла. Былыргы гректэргэ искусство храма диэн
өйдөбүллээҕэ.
Билиҥҥи кэмҥэ музей – история, культура, искусство өйдөбүнньүктэрин түмүү.
Бэйэ норуотун туһунан өйдөбүнньүгэ суох норуот кэхтэр, сыыйа историческай этнос
быһыытынан сүтэн, симэлийэн барар.
Музей нация өйүн-санаатын, духовнай уонна сиэр-майгы сыаннастарын түмэр,
харыстыыр, мунньар, харайар.
Бүгүҥҥү күҥҥэ Сахабыт сиригэр 78 араас музей баар. Кинилэр фондаларыгар
саха норуотун материальнай, духовнай культураларын көрдөрөр араас
интэриэһинэй, сөҕүмэр дьикти предметтэр коллекциялара элбэхтэр. Саха сиригэр
маҥнайгы музей 1891 с. бэс ыйын 7 күнүгэр аһыллыбыта. Бүгүҥҥү уруокпутугар музей
туһунан тиэкистэри ырытан көрүөхпүт.
Добрый день, дорогие дети! Сегодня у нас необычный урок. Мы займемся
текстом, посвященным Черкехскому музею. На этом уроке вы покажете свои знания,
умения, навыки по пониманию и разбору текста, а также соприкоснетесь с
сокровищницей культуры – мемориальным комплексом музеев.
Приглашаю всех на плодотворную и интересную работу, пусть этот урок
останется в вашей памяти надолго.
1. Выразительное чтение текста учащимися.
Черкехский мемориальный музей.
Черкехский мемориальный музей был открыт в 1977 году. Он расположен на
тихом берегу речки Татты.
Этот музей был создан силами и средствами общественности. В то время
некоторые говорили, зачем создавать музей в каком-то далеком улусе, когда можно
и в Якутске. Музей был построен за рекордно короткое время. Чем объяснить такое
быстрое “рождение” музея? Благодарная память народа – вот что помогло создать
этот своеобразный музейный комплекс.
Приезжайте в Черкех! Вы своими глазами увидите то творение и достояние
народа, которое сотрудники музея приготовили для вас!
Мы надеемся, что Вы будете смотреть глазами, но видеть сердцем! И мы будем
встречать Вас сердцем! (По С.Омоллону)
Сообщение учащегося о личности Дмитрия Кононовича Сивцева – Суорун
70 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Омоллона
Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын
музейа.
Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейа
1980 сыллаахха тэриллибитэ. Бу музей үрдүк хайалар быыстарыгар сытар ыраах
Муома улууһун Сааһыыр бөһүөлэгэр баар.
Музейы кэргэннии Розалия Гаврильевна, Александр Михайлович Дегтяревтар
төрөөбүт-үөскээбит сирдэрин, кини үлэһит дьонун-сэргэтин, аҕыйах ахсааннаах
эбээн омук историятын, культуратын үйэтитээри тэрийбиттэрэ. Ону таhынан
музейга манна олорон ааспыт дьон, манна сылдьыбыт туристар, альпинистар
матырыйааллара баар.
Музей 9 салаалаах:
1. Этнография
2. Айылҕа салаата
3. Нэһилиэк историята
4. Эбээн литературата уонна культурата
5. Албан аат салаата
6. «Аляска-Сибиир»
байыаннай
салгын
трассата
уонна
«Инлаг»
концентрационнай лааҕыр
7. Аччыгый «Третьяковка»
8. Туризм уонна альпинизм
9. Спорт салаата
Бу музей үйэ тухары кэлэр көлүөнэлэргэ история (духуобунас) сүппэт
пааматынньыга буолар.
Сааһыырга кэлиҥ! Оччоҕо эһиги Аан дойдуга соҕотох эбээн норуотун
историятын уонна культуратын дьикти музейын көрүөххүт!
Музейы төрүттээччилэр Дегтяревтар тустарынан иһитиннэрии.
1. Показ слайдов о музеях
2. Работа над текстами.
 Пересказ текстов на русском и якутском языках
 Устный опрос
Повторение основных признаков текста: заглавие, тема, идея. Делимость на
смысловые части: начало, основная часть, конец.
Смысловая и структурная связность всех частей, завершенность,
стилистическое единство.
Тиэкис өйдөбүлүн, бэлиэтин, аатын, тиэмэтин, сүрүн санаатын быһаарыы.
3. Словарная работа:
 Как понять выражения «смотреть глазами, но видеть сердцем», «встречать
сердцем»?
 Найти в словаре С.И.Ожегова значения слов мемориальный, музей,
комплекс.
 «Аляска-Сибиир»
байыаннай
салгын
трассата
уонна
«Инлаг»
концентрационнай лааҕыр суолталарын быһаарыы.
 Архив, этнография, духуобунас, альпинизм диэн тыллар суолталарын
быһаар.
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 71
4. Работа в тетрадях. Составление плана текста «Черкехский историкоэтнографический музей»:
1. Музей был открыт в 1977 году.
2. Музей был создан силами и средствами общественности.
3. Приезжайте в Черкех!
«Улахан-Чыыстайдааҕы эбээн норуотун историятын уонна культуратын
музейа» тиэкис былаана:
1. Музей аһыллыыта.
2. Музей тэриллиитэ.
3. Сааһыырга кэлиҥ!
5. Разбор текста.
- В чем заключается основная мысль текста?
Благодарная память народа – создание музейного комплекса.
Тиэкис сүрүн санаатын быһаарыҥ?
Аан дойдуга соҕотох эбээн норуотун историятын уонна культуратын музейын
тэрийии - Розалия Гаврильевна, Александр Михайлович Дегтяревтар үтүөлэрэ.
 Были ли вы в Черкехском музее?
 Расскажите, что вы знаете о нем?
 Биһиги музейбыт туһунан тугу билэргитин кэпсээҥ?
 Определите тип текста?
 Тиэкис тиибин быһаар?
 Как взаимосвязаны предложения между собой?
 Тиэкискэ этиилэр хайдах ситимнэспиттэрий?
 Какие средства связности текста существуют?
 Тиэкискэ этиилэри ситимниир ханнык ньымалар туттуллубуттарый?
 Расчленение текста на абзацы?
 Абзацтаах этиилэри быьаарыҥ.
Формирование и развитие ключевых компетенций урока – рефлексия.
1. Онон бу уруокка текси кытта үлэлэһэн баран, туох түмүккэ кэллигит?
2. В чем заключается значение музея?
3. Музей суолтата туохха сытарый?
4. Ознакомившись с темой урока и проработав над текстом, к какому выводу
вы пришли?
6. Домашнее задание. Запишите свой текст на тему “Моя новая школа”.
Дьиэҕэ сорудах. «Мин дойдум айылҕатын дьиктилэрэ»
7. Подведение итогов урока. Комментированное выставление оценок.
8. Вывод урока.
Пусть в вашей жизни музей всегда будет нравственным ориентиром.
Музейбытын харыстыаххайыҥ уонна байыта туруоҕуҥ!
72 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
ПРОБА ПЕРА
СЕМЕН АБРАМОВИЧ ГУБИЧАН,
Магаданскай область Тохтоямскай хупкучэк директоран, физика,
эвэды төрэн хупкучимҥэн, нөсэкчэн дукамҥан балдача буги эркэникэн дукча эвэды
дентурални.
Хеймчан
Хеймчан-дула окатла би бисив.
Тала орарбу көсчирив.
Эрэк окат Хеймчан эгден-э.
Хэгэп, чачас хоя-к-э,
Бургаг долан эгдетэ,
Хоя мунрукан, мэмэкэ
Хеймчан, Хеймчан, Хеймчандула.
Нюлкандя
Нюлкандя - деландя хөпкэчэн хэелэн
Танмариду би тала орарбу көсчирив.
Ями окату Ирукал гэрбуритэн
Би этикэм Ивангав улгимирэм.
Иваҥа гөнин, ями тачин окат
Ирукал гэрбуттэн, ҥэнукэр гөниттэн
Титэла – титэла атикан нулгурин,
Ирукав туркурин туркила өнеҥэ.
Нулгурин-нулгурин атикан өмнэкэн.
Атикан дергила амаргич эҥэе
Небати учаку дэрэн-дули нулгэн
Алану хэелэн хоч хунҥэрин.
Хунҥэду ирукал бэриптэ.
Ирука тикчэвэн атикан эч көерэ.
Хоями
Хоями хөлилин
Би хуркэчэн бими явчирив.
Эндоҥ-нюн өмэтту гэлэттыв
Бэрипчэв оралбу, бакрам
Төҥэр Хоями далилан.
Тал төҥэрлэ би нөригэв чэнгэттив.
Теми-дэ окатук Ирукал гэрбэрэ.
Тачин тэлэҥи этикэн Иваҥа муднин.
Тайночи
Би кадар Тайночила бисив.
Илэ орал өҥкадякатан чакабутта.
Бадикар боланиду, долба
хоррыддыкэн
Чиввекыл хөкситки төртэки дэгситэн.
Ок-та-си элэ би эмдим – өмҥэтив
иччим.
Кадарла ойчидим, наму-да көедим.
Танмари долилан орам көсчидим?
Эрэгэр би деҥчирам,
он бу нулгэривун мулгатникан
Ок Көрбэнрэдук истидюру
Тайночикла,
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Алатникан – танмари мудниван
Хивусу бу аич бисивун,
Оралбу аич дявиттывун.
Танмари муднин, бадикар один.
Тайноч-таки бу хөрривун.
Хонҥачан
Делгэнкэ хикутич хөттэн,
Хонҥача будикан дерисни.
Нямичан болгиту баргич
Хонҥачами гэлэттэн.
Көсчимҥэ хинмач пэктэрэсни Делгэнкэ көкэче дэсчини.
Мин Дидигив
Төр илэ хи бакурис,
Илэ кунгалнюн туттөттис,
Эрэглэ мявундулас эмэбдин,
Гиркарил-да аннганал этэр хир.
Би эрэгэр демкаттам билэки,
Дэмҥэв окату, хөлилэн эмкэр,
Бардала Чайбуха урэкчэр
Иманрач тэтич тэттуттил.
Эсэм би хар, ями гэлэрэм,
Элэ билэклэ би абалу инив?
Арай, би элэ куҥа бисив,
Асаткам нодыкам элэ бакалдарив.
Таткачирук 73
Тайночи няҥа мунду аҥамтин:
Холи, кадар-да, нам-да чулбаня.
Тек би тэгэдук эвуски эмэмылрэм.
Тайночив мявму хоккан деҥчин-а.
Мөнтэлсэ долбанидун
Ҥали тог өйдэлин нямалчидай.
Хупкучэку бакудяк
Дорова, аяврив хупкучэк!
Титэл би-дэ элэ хупкуттив
Элэ эньмув хупкутин.
Нян этэв эвуски тэгэдук гиркарин:
Балаганнай-дук, Янска-дук унэт Талондук
Хикутич хэруклэй букварю хинриди.
Нимками, нимками
Минду боли нимками
Хакваям
Хакваям-дула би норигэв чэнгиттив,
Авлындя бардалан чайчабал
дюкчамитан.
Хакваям холилэн делакаг челбэку
дэсчиттэн.
Делакан нодыкан рэглэн бакуптан.
Тэгэлэ билэкдук тек бисэм.
Эсэм-дэ хар, он хи унэт бисэнри.
Би тек инэм, титэл бичэди.
Мин демкатлав этэнри омҥапта.
Дидигив
Хөлилэну Дидигив хунҥэ билэклэн
Няниндула төгэчин намындя-да
хөрривэн
Болгит долан мэмэкэ, бургагла
нокэчэн
Хевунҥи-да, диликив бисэн Дидигив
Нимками
Нимкамиди ниривладим,
ҥалди аич хэпкэндим.
Гиркандук хэттиди,
Нимкандула тирудим..
Вархаламу далилан оралбу
көсчиндярив,
Нян окатли Чотлова нөригэву чэҥэттив
Илэ-дэ эчу көер тик эрэк уррэчон
Вархаламу бисикэн-н,элэм танмарив
Нимками, нимками
Минду бэлрэн нимками
Ями би гэлэлрэм мэн билэки Дидиги
Этэвкими-дэ Дидигив көериву
74 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Ок-та-си би хөлнэдим, билэклэи
нимэҥнэдим
Хупкучэку итнэдим, олрав
бэйчиддим???
Письмо-обращение сородичам
Дорова мин дялбу!
Аич бакылдырап!
Амто!
Етти тумгутури!
Здравствуйте дорогие земляки!
Пусть говорят, что нету жизни
В пустынной северной земле,
А жизнь там есть, где стадо бродит,
Где ходит северный олень.
И транспорт, и еда олень нам.
В душе мы кочевой народ,
Нам нужно сохранить оленя,
Не то вокруг нас все умрет.
Оленя нет, и нет народа,
Как грустно это говорить,
Ведь пас стада Иван Аренто
И мясом всех он мог снабдить.
Переживаем все, как можем,
Для нас не лучшие года,
И преклонимся пастуху мы
За то, что сохранил стада.
Семен Губичан
Дорогие друзья!
Пожалуйста, поднимите руки те, кто знает родной язык своего народа…
А теперь прошу Вас, только честно, поднимите руки те, кто умеет
разговаривать на своем родном языке…
Я не зря задал данный вопрос, этот вопрос меня волнует…
Когда я учился в школе мой старший брат Федор, как-то сказал мне: – «Если не
будет оленя – то не станет народа, ведь в олене наша жизнь…»
Конечно, я это прекрасно понимал… И после известных всем нам событий 90- х
годов ещё больше убеждался в этом…
Во многих районах области не стало оленей, вследствие чего начал исчезать
язык коренных малочисленных народов Севера. Но там, где сохранилось поголовье
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
Таткачирук 75
оленей – сохранились традиции, культура и язык.
Наша главная задача – сохранить язык, культуру, фольклор и традиции своего
народа.
Перефразируя слова брата, я думаю, можно сказать: Если нет языка – то нет
и народа!
В возрасте 4 – 5 лет, когда отец перевез меня из оленеводческой бригады, я не
знал русского и разговаривал только на эвенском языке. Далее была школа… В
период летних каникул, когда я бывал в бригаде, старики говорили, что я плохо
говорю на родном языке и называли меня «нючи»… Ситуация менялась к концу лета
и я мог снова в совершенстве владеть им. Да в школе нас обучали эвенскому языку
до 8 класса, но это было не то… Нужно было живое общение…
После переезда в Магадан, на период учебы, я чувствовал, что язык теряется,
т.к. не было главного – практики общения…
Сейчас у меня уникальная возможность совершенствовать свои знания языка
и учить своих маленьких сородичей эвенскому языку. Так как мы должны знать язык
и традиции своего народа…
В Тауйской школе в прошлом году организовал проведение национальных
праздников «Хэбденек» и «Бакылдыдяк»… Я увидел, как интересно ребятам
участвовать в подготовке к проведению этих праздников. Планирую в будущем на
праздники приглашать местных коренных жителей села и помимо
вышеперечисленных праздников провести «Чайрудяк».
У нас в Тауйске есть этнокультурный центр. Его ещё в 70 – е годы создала
Попова Вера Леонтьевна. Сейчас им руководит Лопатина Любовь Григорьевна.
Думаю, что мои односельчане находятся в лучшем положении, чем другие жители
национальных посёлков, лишенные возможности знакомиться с историей, бытом
своего родного народа в таких музеях, как наш.
Конечно, в нашем районе, как и в других регионах, существуют такие
проблемы, как безработица, трудоустройство, алкоголизм, организация досуга и
другие…
Этими проблемами занимается администрация района совместно с
ассоциацией коренных малочисленных народов Севера.
Но я, решил акцентировать внимание на проблеме языка, культуры,
традиций коренных малочисленных народов Севера. В газете «Төрэн» я прочитал
статью, в которой говорилось о том, что бабушки из Северо-Эвенского района
жалуются на то, что их внуки, обучаясь эвенскому языку в школе, кроме «Дорова!»
ничего не знают. Это меня лично очень сильно пугает. Ведь я сам родом из СевероЭвенского национального района и знаю, какой мощный потенциал имеют мои
земляки. И именно в Северо-Эвенском районе нужно поднять культуру, фольклор,
традиции и язык до уровня свободного общения на родном языке. Даже в
Среднеканском районе представители бывшего совхоза «Россоха» из числа КМНС
стараются передать опыт, культуру, традиции и язык своим детям. За что я их
очень уважаю. Я говорю об этом потому, что я лично с ними знаком и разговаривал
с детьми в возрасте 9-15 лет и старше свободно на эвенском языке.
В вышеперечисленных районах сохранились олени, и соответственно сохранилась
культура, язык, традиции. Конечно, проблемы есть и у них… Но главное! Необходимо не
76 Таткачирук
№4 (28) октябрь - декабрь 2012 г.
потерять ту связь, ту ниточку, которая соединяет поколения.
В нашем районе оленей нет. Но общими усилиями мы открыли
факультативные занятия эвенского языка в Тауйске, Тахтоямске, Гадле. Думаю
наши усилия – это капля в море решений проблем. Ведь нет связи поколений. Я
объясню почему: в местах компактного проживания КМНС можно на пальцах
пересчитать тех, кто знает родной язык. Нет живого общения, кроме
академического языка, который мы даем детям.
Мы работаем с первичными, районной, областной АКМНС. Большое спасибо я
хочу сказать председателю областной ассоциации Хабаровой А.К. за выделенные
денежные средства на приобретение традиционного материала для оформления и
пошива национальных костюмов, оформления кабинета, председателю районной
ассоциации Чайко А.И. за помощь в приобретении учебных материалов,
председателю Первичной Тауйской ассоциации Аруевой В.А. ЗА ПОДДЕРЖКУ И
ПОМОЩЬ СОВЕТАМИ И ДЕЛАМИ.
Я не скрываю… - трудности очень большие. Мы не сохранили оленей. Так
давайте соберемся и совместно решим проблему сохранения языка. Нам надо
провести конференцию языковедения. Предлагаю провести эту конференцию на
базе СВФУ, где есть специалисты. Представьте себе, кем мы будем как народ лет
эдак через 50, да и то меньше. Ведь стыдно говорить: Я эвен, Я коряк, я чукча, не
зная своего языка!
Би оддым. Аич бидлилрэ. Аймакан!
Семен Губичан.
Фото на обложке Михайловой И.В. Потаповой О.К.
Download