Теория и методика обучения межкультурному общению на

реклама
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Факультет иностранных языков и регионоведения
«УТВЕРЖДАЮ»
и.о. декана факультета иностранных языков
МГУ
_______________ проф. Г.Г. Молчанова
«01» сентября 2015 год
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ
«Теория и методика обучения межкультурному общению
на иностранном языке»
(подготовка научно-педагогических кадров
высшей квалификации в аспирантуре)
Направления подготовки:
44.06.01 «Образование и педагогические науки»,
Направленности (профили): Теория и методика обучения и воспитания (иностранные языки)
Квалификация (степень) выпускника аспирантуры: Исследователь.
Преподаватель-исследователь.
Форма обучения в аспирантуре: очная
Срок обучения: 3 года
2015
1
1. Код и наименование дисциплины (модуля): В1 4.2. «Теория и методика обучения
межкультурному общению на иностранном языке».
2. Уровень высшего образования : подготовка научно-педагогических кадров в аспирантуре.
3. Направление подготовки: 45.06.01 «Языкознание и литературоведение», направленности: «Германские языки», «Романские языки», «Сравнительно-историческое,
типологическое и сопоставительное языкознание».
4. Место дисциплины (модуля) в структуре ООП: относится к вариативной части
ООП, обязательна для усвоения на 2-м курсе в третьем семестре.
5. Планируемые результаты обучения по дисциплине, соотнесенные с планируемыми результатами освоения образовательной программы (компетенциями выпускников) в соответствии с Картами компетенций выпускников программ аспирантуры
МГУ
Формируемые компетенции
(код компетенции)
ОПК -3 Готовность к
преподавательской деятельности по образовательным программам
высшего образования
Планируемые результаты обучения по дисциплине (модулю)
Знать:
(ОПК-3) основные принципы построения образовательных программ, в том числе с учетом зарубежного
опыта
Уметь:
У1 (ОПК-3) осуществлять отбор и использовать оптимальные методы обучения и оценивания динамики развития и учебных достижений обучающихся при овладении нормами межкультурного общения на ИЯ
ПК-5 способностью моделировать, осуществлять и
оценивать образовательный процесс и проектировать образовательные программы для разных уровней и форм языкового образования
ПК-6 способность осуществлять экспертный
анализ образовательной
деятельности в области
языкового образования и
учебно-методического
обеспечения процесса
обучения иностранным
языкам и воспитания средствами иностранного языка
Знать:
З1 (ПК-1), принципы обучения межкультурному
общению на ИЯ с учетом личностнобразующего
потенциала всех со-изучаемых языков и культур и
их междисциплинарной связи с другими предметными областями;
Уметь:
У 1 (ПК-5) использовать методический инструментарий для отслеживания динамики развития межкультурной коммуникативной компетенции у обучающихся на ИЯ в движении от уровня А2 к уровню С1 ;
Уметь:
У 1 ( ПК 6) осуществлять экспертный анализ учебно-методического обеспечения процесса обучения
межкультурному общению на иностранном языке
обучающихся с разным уровнем владения коммуникативной компетенцией.
2
УК-5 способность планировать и решать задачи
собственного профессионального и личностного
развития
Владеть:
В2 (УК -5) способами выявления и оценки индивидуально-личностных, профессионально-значимых качеств и
путями достижения более высокого уровня их развития.
6. Объем дисциплины в зачетных единицах с указанием количества академических часов, выделенных на контактную работу обучающихся с преподавателем
(по видам учебных занятий) и на самостоятельную работу обучающихся: 2 зачетных .единицы, 72 академических часа, в т.ч. контактная работа (лекции -16 акад.часов,
семинары - 18 академических часов, групповые консультации - 8 академических .часов,
индивидуальные консультации - 8 академических .часов.), 4 академических. часа для
проведения мероприятий промежуточной аттестации и 18 академических. часов составляет самостоятельная работа аспиранта.
7. Входные требования для освоения дисциплины (предварительные условия):
освоение таких дисциплин, как иностранный язык (не ниже В2), философия и история
науки, межкультурная коммуникация.
8. Образовательные технологии включают: технологии проблемного обучения (технологии построения интерактивных лекций проблемного характера и организации
проблемных семинаров); проектные технологии; информационнокоммуникационные технологии ( лекции-визуализации, семинары с тандем PPпрезентациями, использование ИКТ в самостоятельной деятельности аспирантов).
9. Содержание дисциплины (модуля), структурированное по темам (разделам) с
указанием отведенного на них количества академических или астрономических часов и виды учебных занятий
Сокращения
Л = лекция
С= семинар
СР = самостоятельная работа
ГК= групповые консультации
ИК = индивидуальные консультации
№
П/П
Наименование и краткое содержание
3
В
ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ,
ВКЛЮЧАЯ САМОСТОЯТЕЛЬНУЮ РАБОТУ АСПИРАНТОВ И
ТРУДОЕМКОСТЬ (В ЧАСАХ)
разделов и тем дисциплины (модуля),
форма промежуточной аттестации по
дисциплине (модулю)
С
Е
Г
О
СР
КОНТАКТНАЯ РАБОТА
С ПРЕПОДАВАТЕЛЕМ
Л
1.
ГК
Тема 1.Межкультурная парадигма как новая
онтология современного коммуникативноориентированного языкового образования
Социокультурные характеристики бытия современного
человека и их влияние на развитие языкового образования на современном этапе развития человеческой цивилизации. Языковое образование как ценность и как
методическая система. Современные мировые тенденции развития языковой педагогики и национальные
приоритеты при обучении межкультурному общению
на иностранном языке /ИЯ/. Понятия «межкультурная
коммуникация», «кросс-культурная коммуникация»,
«межкультурное общение», «иноязычное общение» и
«иноязычное межкультурное общение» Эволюция теории и методики обучения иностранному языку и ее отражение в методическом терминологическом аппарате.
Межкультурная парадигма языкового образования
Объект и предмет теории обучения нормам межкультурного общения на иностранных языках. Базисные
методические термины (подход, система, метод, прием, цель обучения, принципы обучения, способ и средства, условия обучения, социокультурная
/межкультурная компетенция) в контексте обучения
межкультурному общению на ИЯ.
2.
С
Тема.2Междисциплинарные основы теории
обучения межкультурному общению.Традиционный подход к описанию научных ос-
ИК
СР
-
4
2
-
-
-
2
4
-
2
-
-
2
8
2
2
2
-
2
нов теории и методики обучения иностранным языкам
и воспитания средствами ИЯ. Изменение традиционных представлений о междисциплинарной основе обучения иноязычному общению в результате смены парадигмы в языковом образовании. Социологические,
культуроведческие и лингвострановедческие / лингвокультуроловедческие, культурологические, лингвистические и социолингвистические основы обучения) и
изучения языков в контексте диалога культур и цивилизаций.
3.
Тема.3 Культуроведчески - ориентированные методические подходы как новый этап
в развитии теории и методики обучения и воспитания (иностранные языки). Категории целеполагания, целеформирования и целереализации в теории обучения межкультурному общению Влияние социокультурного контекста обучения ИЯ и социокультурного контекста изучения ИЯ на цели обучения ИЯ.
Влияние смен образовательных парадигм на трактовку
4
Типология культуроведчески - ориентированных
методических подходов к формированию и
развитию межкультурной компетенции Монокатегории целеполагания в теории обучения ИЯ.
культурные, бикультурные и поликультурные методические подходы в теории и методике обучения ИЯ.
Межкультурный подход , социокультурный подход ,
лингвострановедческий и лингвокультуроведческий
подходы, коммуникативно-этнографический подход
культурно-сенситивный
лингвокультуроведческий
подход , транскультурный подход и плюрилингвальный
подход
Технология проведения сопоставительного
методического
анализа
культуроведческиориентированных подходов для определения степени
их методической приемлемости для заданного дидактического контекста обучения в высшей школе.
4.
Тема 4.Общее и специфическое в принципах
моделирования межкультурного общения в
различной образовательной среде. Вариативность моделей обучения межкультурному общению в вузе. Генезис и вариативность принципов
8
2
2
2
-
2
10
4
2
-
2
2
обучения в теории и методике обучения иноязычному
общению Общеметодические принципы моделирования учебного культурного пространства при соизучении языков и культур: п. сбалансированности общепланетарных тенденций и национальных приоритетов в развитии языкового образования с поликультурной доминантой; принцип диалога культур и цивилизаций; п. дидактической культуросообразности; принцип
диалога культур и цивилизаций; принцип приоритета
проблемно-поисковой деятельности человека при
овладении нормами межкультурного взаимодействия;
п. межкультурного учебного и внеучебного сотрудничества; принцип опоры на информационнокоммуникационные технологии в поликультурном
освоении мира; принцип билингвальности/трилингвальности и поликультурности; принцип
поуровневого коммуникативно-речевого развития человека как участника межкультурного общения, принцип адекватности предлагаемых форм оценивания
учебных достижений обучаемых; принцип межкультурного образования и самообразования; принцип билингвальности/трилингвальности и поликультурности;
принцип, гуманитарного содружества в развитии поликультурного потенциала личности общения; уровни
межкультурной коммуникативной компетенции и социокультурные роли участников современного межкультурного общения. Влияние образовательных социокультурных факторов на выбор подхода к моделированию педагогического общения при со-изучении языка и культуры на разных уровнях языкового образования.
5.
Тема 5.Культуроведение и лингвокультуроведение как аспекты обучения межкультурному
общению. Истоки и этапы развития идей о со-
изучении языков и культур в страноведении и
5
лингвострановедении. Культуроведение как
одна из областей научного культурологического знания и как научная область педагогического знания в современной языковой педагогике, культуроведение как учебный предмет в образовательных системах. Уровни билингвальной социокультурной компетенции
как составляющей коммуникативной компетенции, вариативность подходов к ее формированию и развитию. Методика и технология
оценивания уровня сформированности культуроведческих / социокультурных умений.
Методика и технология организации культуроведческого самообразования обучающихся
в разных дидактических контекстах.
6.
Тема 6 Развитие культуры восприятия аутентичного иноязычного текста как продукта
межкультурного взаимодействия и как инструмента межкультурного общения. Аудирова-
7
2
2
1
1
1
2
2
1
1
1
ние и чтение как неотъемлемые компоненты речевого
общения. Интегративное и взаимосвязанное формирование и развитие межкультурных коммуникативных и
информационных умений в процессе аудирования и
чтения иноязычных текстов. Лингвокультуроведческие
аспекты обучения аудированию и чтению. Методическая типология учебного вербального, аудио и видеотекста, функционирующих в межкультурной среде.
Аутентичный /частично аутентичный текст носителя
языка и его место в системе поэтапного овладения
культурой восприятия устного и письменного аутентичного текста. Критерии отбора аутентичного и частично аутентичного материала для учебных целей.
Методика моделирования учебных текстов для культуроведчески обогащенного чтения и аудирования на
базе аутентичных иноязычных материалов. Лингвокультуроведческие аспекты обучения аудированию и
чтению на ИЯ. Иноязычный текст не-носителя языка
как продукт межкультурного взаимодействия и его место в системе подготовки к межкультурному общению
на ИЯ. Причины и типичные трудности при чтении и
аудировании иноязычных текстов , функционирующих
в ситуациях межкультурного взаимодействия.Уровни
владения межкультурными коммуникативными умениями (CEFR). Система билингвальных иноязычных заданий для межкультурного тренинга. Методика и технология оценивания умений в репродуктивных видах
речевой деятельности с позиции коммуникативного и
социокультурного подходов к овладению иноязычными
межкультурными умениями и развитию коммуникативных способностей.
7.
Тема 7. Развитие культуры устной и письменной речи на иностранном языке с учетом
функциональных факторов межкультурного
общения. Функциональные сферы межкультурного
общения (межличностная, социальная,публичная,межгрупповая,профессиональная,массов
аякоммуникацияикоммуникациявнутрималыхгрупп).
Речевое общение как деятельность (мотивы ,цели,
6
7
средства, виды).Иноязычное аудирование и чтение как
информационная и культуроведческая основа для формирования и развития умений порождать речь на ИЯ.
Номенклатура основных межкультурных умений говорения и письма. Уровни владения межкультурными
умениями говорения и письма (CEFR). Методическая
классификация ситуаций межкультурного взаимодействия и критерии их отбора для обучения нормам межкультурного взаимодействия. Культура речи и этика
поведения в условиях естественного и виртуального
межкультурного общения. Типология коммуникативных сбоев в процессе порождения устной и письменной
речи (в том числе культуроведческого характера) и методика подготовки человека к выполнению современных социокультурных ролей. Методика и технология
оценивания умений говорения и письма с позиции
коммуникативного и социокультурного подходов к
овладению иноязычными умениями и развитию коммуникативных способностей.
8.
Тема 8.Методические принципы и технология
разработки учебных программ по иностранному языку, культуроведению и лингвокультуроведению для обучения нормам межкультурного общения в разных типах образовательных
учреждений. Учебная программа как средство стан-
8
2
2
2
2
8
2
2
2
2
дартизации языкового образования и инструмент
управления процессом формирования и развития межкультурной коммуникативной компетенцией Методическая эволюция содержания и структуры учебных
программ в контексте коммуникативного и социокультурного подходов. Основные дидактические функции
учебной программы и способы их реализации при разработке культуроведчески-ориентированных учебных
программ по иностранным языкам, по культуроведению и лингвокультуроведению как аспектов современного языкового образования. Типология, вариативность
содержания и структуры учебных программ, целенаправленно ориентированных на подготовку обучающихся к межкультурному общению. Принципы разработки и построения учебной программы для разных
типов образовательных учреждений и разных уровней
владения обучающимися иноязычной коммуникативной компетенцией. Принципы и технология разработки
иноязычных учебных программ для самообразовательных целей. Общие и специфические характеристики
образовательных и самообразовательных программ,
целенаправленно ориентированных на подготовку
обучающихся к межкультурному общению
9.
Тема 9.Теория и практика проведения экспертизы качества учебной иноязычной литературы в контексте современных принципов обучения межкультурному общению. Экспертиза качества учебной литературы как одна из динамично развивающихся областей дидактического знания. Типы методического экспертного анализа качества учебной
иноязычной литературы .Задачи и предмет общеметодического компетентностного экспертного анализа
учебной литературы и методика его проведения. Задачи, предмет и критерии социокультурного анализа качества учебной иноязычной литературы и методика его
осуществления. Диапазон и опыт использования раз-
7
личных разновидностей экспертного анализа качества
учебной литературы для обучения нормам межкультурного общения. Статистический аппарат обработки
данных различных разновидностей анализа качества
учебной иноязычной литературы, целенаправленно
ориентированной на подготовку обучающихся к межкультурному общению
Тема 10.Методика и технология подготовки
обучающихся к коммуникативному поликультурному самообразованию. Теоретические основы
10.
6
-
2
2
-
2
16
18
8
8
18
16
18
8
8
18
современного личностно-ориентированного языкового
самообразования Самообразовательная и информационно-коммуникационная компетенции как компоненты
межкультурной компетенции. Методика развития самообразовательных стратегий и умений при подгоотвке
к межкультурному общению на ИЯ. Вариативность
предметных электронных и не- электронных портфелей
(включая языковой портфель) как средств рефлексивной самооценки обучающимися уровня овладения нормами межкультурного общения и самонаблюдения за
динамикой их коммуникативного и культурного развития. Технология автономной подготовки к межкультурному общению на базе учебного ресурсного центра
(включая доступность Интернет-ресурсов и ИКТ - технологий).
Форма промежуточной аттестации по дисциплине (модулю): зачет
4
Всего:
72 академ.часа
10. Учебно-методические материалы для самостоятельной работы аспирантов.
Для обеспечения самостоятельной работы аспирантов составляются:
 перечень форм самостоятельной работы аспирантов по учебной дисциплине «Теория и
методика обучения межкультурному общению на иностранных языках » с указанием
срока их выполнения;
 требования к выполнению конкретных видов СР, критерии их оценки и рейтинговые
шкалы оценки качества выполнения; методические рекомендации по их выполнению;
 график индивидуальных и групповых консультаций (включая скайп-консультации);
 тематические списки основной и дополнительной научной и научно-методической литературы по каждому из учебных подразделов.
рекомендации по подготовке к промежуточной аттестации.

Самостоятельная работа аспирантов включает выполнение таких типов заданий, как:

составление тематического терминологического глоссария по разделам курса;.

выполнение кратких обзоров этапов развития методики обучения нормам иноязычного
межкультурного общения;
8

сопоставление принципов, подходов и методических моделей обучения межкультурному общению на ИЯ на разных уровнях образования в России и за рубежом;

социокультурный анализ текстовых и видеоматериалов(включая отечественные и зарубежные материалы YouTube на предмет обнаружения и определения причин коммуникативных сбоев между партнерами межкультурной коммуникации;

конструирование серии методических заданий а) культуроведческой и лингвокультуроведческой направленности, б) для развития межкультурных коммуникативных стратегий, в) межкультурных коммуникативных умений;

написание фрагментов сценариев и сценариев занятий по обучению иноязычному общению в межкультурной среде, ориентированных на разные типы образовательных
учреждений и их ролевого проигрывания на семинарах-практикумах;

методический анализ видео-уроков / занятий, ориентированных на обучение иноязычному взаимодействию в межкультурной среде;

проведение экспертного анализа учебно-справочной и учебной литературы на ИЯ,
включающей межкультурный аспект обучения иноязычному общению и / или ориентированой на обучение иноязычному межкультурному общению;

рецензирование отечественных и зарубежных научно-методических статей по проблемам обучения межкультурному общению на ИЯ на разных уровнях образования и в
разных типах учебных заведений.
11. Ресурсное обеспечение:
А. Основная литература
№
п/
п
автор
название
Отв.
редактор
Место
Изд-во
Год
изда
ния
издания
Н
аз
ва
н
ие
ж
у
р
н
а
л
а
Основнаялитература
1.
Барышников Н.В.
Профессиональная
межкультурная
коммуникация:
Монография
Пятигорск
Изд-во
ПГЛУ
2010
2.
Верещагин
Е.М., Костомаров
Язык и культура.
Три лингвострановедческие кон-
Москва
Индрик
2005
9
Том
выпуск
Ном
ер
жур
нала
В.Г.
цепции: лексического фона, речеповеденческих
тактик и сапиентемы
3.
Елизарова
Г.Е.
Культура и обучение иностранным
языкам
СанктПетербург
КАРО
2005
4.
Каган М.С.
Мир общения:
Проблема межсубъектных отношений
Москва
Политиздат
1988
Обнинск
Титул
2010
Методика обучения иностранным
языкам: Традиции
и современность
5.
Миролюбов
А.А.
6.
Сафонова
В.В.
Изучение языков
международного
общения в контексте диалога
культур и цивилизаций
Воронеж
«Истоки»
1996
7.
Сафонова
В.В.
Проблемные задания на уроках английского языка в
общеобразовательной школе
Москва
Еврошкола
2001
8.
Сафонова
В.В.
Социокультурный
подход : ретроспектива и перспективы
2013
Ученые
записки
национального
общества
прикладной
лингвистики.
Научноисследоватеский
журнал
4
(4)
9.
Сафонова
В. В.
Со-изучение языков и культур в
зеркале мировых
тенденций развития современного
языкового образования
2014
Язык и
культура
4
(25)
10.
Сысоев
П.В.
Концепция языкового поликультурного образования.
Москва
Еврошкола
2003
11.
Молчанова
Г.Г.
Когнитивная поликодовость межкультурной ком-
Москва
ОЛМА
Медиа
2014
10
муникации:вербалика и
невербалика:
Учебное пособие
12.
ТерМинасова
С.Г.
Групп
Язык и межкультурная коммуникация
Школа диалога
культур: Идеи.
Опыт. Перспективы
13.
Библер
С.В.
Москва
Слово/Sl
ovo
2000
Кемерово
АЛЕФ
1993
14.
Byram M.,
EsarteSarries V.,
Taylor S.
Cultural Sts and
Language Learning.
A research report.
Clevedon,
Philadelphia
Multilingual
Matters
LTD
1991
15.
Byram,M.
TeachingandAssessingInterculturalCommunicativeCompetence.
Clevedon
MultilingualMatters
1997
16.
Byram M.,
Zarate G.
Defining and assessing intercultural
competence: some
principles and proposals for the European context
17.
Corbett J.
An Intercultural
Approach to English Language
Teaching (Languages for Intercultural Communication and Education)
Clevedon,
Philadelphia,
Adelaide
Multilingual
Matters
Ltd
2003
18.
Kramsh Cl.
Context and Culture
in Language Teaching
Oxford
Oxford
University Press
2010
Language
teaching
1997
29
Б. Дополнительная литература
№
п/
п
автор
название
Отв.
редактор
Место
издания
Изд-во
Основнаялитература
11
Год
изда
ния
Н
аз
ва
н
ие
ж
у
р
н
а
л
а
Том
выпуск
Ном
ер
жур
нала
1.
Библер В.С.
Культура. Диалог
культур: Опыт
определения
2.
Бим И.Л,
Биболетова
М.З., Сафонова В.В.,
ЩепиловаА.В и др.
Новые государственные стандарты школьного образования по иностранному языку.
Образование в
документах и
комментариях).
(методическое
пособие)
Москва
Астрель
2004
3.
Верещагин
Е.М., Костомаров
В.Г.
Язык и культура:
Лингвострановедение в преподавании русского
языка как иностранного.
Москва
«Русский
язык»
1990
4.
Пассов Е.И.
Кузовлева
Н.Е.
Основы коммуникативной теории
итехнологии иноязычного образования
Москва
Русский
язык.
Курсы
2002
5.
Плужник
И.Л.
Формирование
межкультурной
коммуникативной
компетенции студентов в процессе
профессиональной
подготовки
Москва
ИНИОН,
РАН
2003
6.
Прохоров
Ю.Е.
Лингвострановедение. Культуроведение. Страноведение. : Теория
и практика обучения рус. яз. как
иностранному :
Метод. пособие
для студентоврусистов и преподавателей рус. яз.
иностранцам
Москва
Ин-т
рус. яз.
им. А. С.
Пушкина
1998
7.
Сафонова
В. В.
Социокультурный
подход к обучению иностранным
языкам
Москва
Высшая
школа,
Амскортинтернэшн
л
1991
1989
12
Вопросы
философии
6
8.
Сафонова
В. В.
Культурноязыковая экспансия и ее проявления в языковой
политике и образовании
2002
Иностранные
языки в
школе
3
9.
Сафонова
В.В.
Со-изучение языков и культур в
зеркале мировых
тенденций развития современного
языкового образования
2010
//
Евразийский
форум.
Научный
журнал
1
(2)
10.
ТерМинасова
С.Г.
Война языков и
культур: вопросы
теории и практики: учеб.пособие
Москва
11.
Харченкова
Л.И.
Этнокультурные и
социолингвистические факторы в
обучении русскому языку как иностранному: Автореф. дис. ... д-ра
пед. наук
СанктПетербург
12.
Щукин А.Н.
Лингводидактический энциклопедический словарь
Москва
13.
Benson Ph.
Teaching and Researching Autonomy. Applied Linguistic in Action.
14.
Byram, M.,
Morgan C.
Teaching-andLearning Language-and-Culture
15.
ChanPh.
Developing Cultural Awareness in the
EFL Classroom
Современные
проблемы языкового
образования:
научнометодический
сборник
Час
ть 1
2007
1997
Астрель
2007,
2008
Routledg
e
2013
Clevendon,
Philadelphia
Multilingual
Matters
1994
Москва
Еврошкола
2001
N.Cand
lin&D.
R.Hall
Сафонова
В.В.
АСТ,
Астрель:
Хранитель
13
16.
Ek J.A. van
& Trim
J.L.M.
Threshold 1990.
Cambridge
Cambridge
University Press
1998
17.
Ek J.A. van
& Trim
J.L.M.
Waystage1990.
Cambridge
Cambridge
University Press
1999
18.
Ek J.A. van
& Trim
J.L.M.
Vantage
Cambridge
Cambridge
University Press
2000
19.
Holliday A.
Hyde,M.,
Kullman J.
Intercultural Communication: An
Advanced Book:
Routledge Applied
Linguistics.
New
York
Routledg
e
2004
20.
Valdes J.M.
Culture Bound.
Cambridge
Cambridge
University Press
21.
Williams, D.
Developing criteria
for textbook evaluation
22.
White, R.V.
The ELT Curriculum : Design, Innovation And Management
Series
editors:
Christopher
N.Cand
lin and
Ronald
Carter
1983
Oxford
WileyBlackwel
1998
Интернет-ресурсы
.A Интернет-ресурсы научных библиотек:
Российская государственная библиотека http://www.rsl.ru
Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы
http://www.libfl.ru
Государственная научная педагогическая библиотека им
К.Д.Ушинскогоhttp://www.gnpbu.ru/
Библиотека Конгресса США: http://lcwebiloc.gov/
Британская библиотека: http://portico.bl.uk/
Национальная библиотека Франции: http://www.bnf.fr/
14
English
Language
Teaching
Journal
37/
3
Национальная библиотека Германии: http://www.ddb.de/
Министерство Образования РФ: www.ed.gov.ru
Б. Персонифицированные Интернет-ресурсы.
Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура: М.: Индрик, 2005. - 1038 с. – Режим доступа:http://www.twirpx.com/file/761727/
Воробьев В.В. Лингвокультурология.: Учебное пособие. – М.: Изд-во Российского
университета дружбы народов, 2006 - Режим доступа:web-local.rudn.ru/weblocal/prep/rj/files.php?f=pf...
Маслова В. А. М 31 Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш.
учеб,заведении. - Режим доступа: www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/maslova/
Селевко Г.К. Энциклопедия образовательных технологий. – М.: Народное образование, 2005. - 556 с. – Режим доступа:www.stavcvr.ru/.../pdf
Н.В.Brown. Principles of Language Leaning and Teaching. – 4th edition. - Pearson Education ES, 2000. - 354 p. – Режимдоступа:
http://www.cuc.edu.ve/upc/PNFT/INGLES/Principles_of_Language_Learning_and_Teachi
ng.pdf
Little D. The European Language Portfolio and Self-assessment. Document
DECS/EDU/LANG(99) / 30 - Strasbourg: Council of Europe, 1999. - Режимдоступа:
http://archive.ecml.at/mtp2/Elp_tt/Results/DM_layout/Reference%20Materials/English/Dav
id%20Little%20self-assessment%20_E_.pdf
Little D. The European Language Portfolio : where pedagogy and assessment meet. - Strasbourg: Council of Europe, 2009. – 22 p. - Режимдоступа:
http://www.coe.int/t/dg4/education/elp/elpreg/Source/Publications/ELP_pedagogy_assessment_Little_EN.pd
Nunan D. /Series Editors: C. N. Candlin and H. G. Widdowson. – Oxford: Oxford University Pres, 1988. – Режим
доступа:http://faculty.mu.edu.sa/public/uploads/1413270476.17460,680,Syllabus%20Desi
gn.pdf
Savignon S.J. &Sysoyev P.V. Cultures anfd comparisons: Strategies for Learners. –
Режим доступа: http://www.brandeis.edu/departments/roms/pdfs/strategies-cultures.pdf
Tomalin, B. Culture the fifth language skill Electronic resource. - Режимдоступа:
http://www.teachingenglish.org.uk/articles/culture-fifth-language-skill
15
В. Интернет-ресурсы для ознакомления с образовательными документами.
Российское образование. Федеральный портал (Нормативные документы высшего
профессионального образования: http://www.edu.ru/
Статистика российского образования: http://stat.edu.ru/
Совет при президенте РФ по реализации приоритетных национальных проектов и демографической политике: http://www.rost.ru/
Министерство образования и науки: http://mon.gov.ru/
Портал
социально-гуманитарного
и
политологического
образования:
http://www.humanities.edu.ru/
Interculturaldialogue as a political priority of the Council of Europe: Strasbourg –
http://reor.org/modules.php?name=News&new_topic=44&file=article&sid=470
Higher education for modern societies: competences and values (Council of Europe higher
education series No.15) (2010)?PDF: https://book.coe.int/.../higher-education...resear...
Sharing Diversity. National Approaches to Intercultural Dialogue in Europe. Study for the
European Commission: Report: An ERICarts Study for the European Commission. 2008.
Sharing Intercultural Dialogue Europe. URL: http://www.interculturaldialogue.
Speaking across borders: the role of higher education in furthering intercultural dialogue
(Council of Europe higher education series No.16) (2010),
PDF:https://book.coe.int/.../higher-education
White Paper on Intercultural Dialogue “Living Together As Equals in Dignity” Launched
by the Council of Europe Ministers of Foreign Affairs at their 118 th Ministerial Session
(Strasbourg, 7 May 2008), Council of Europe, F-67075 Strasbourg Cedex June 2008:
http://www.coe.int/dialogue
Материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля)
Факультет иностранных языков и регионоведения МГУрасполагаетматериальнотехническойбазой, соответствующей действующим санитарно-техническимнормами
обеспечивающей проведение всех видовтеоретическойипрактической подготовки аспирантов, предусмотренных учебнымпланом ООП включая:

мультимедийные комплексы и интерактивные доски;

электронный архив авторефератов по языкознанию, культурологии и методике обучения иностранным языкам (в том числе архив рефератов диссертационных советов
факультета иностранных языков и регионоведения МГУ);

учебно-методический ресурсный центр библиотеки факультета иностранных язы16
ков и регионоведения и научные ресурсы фундаментальной библиотеки МГУ.
13. язык преподавания: русский.
14. Преподаватель: доктор пед. наук, проф .В.В. Сафонова, профессор кафедры
лингвистики, перевода и межкультурная коммуникации факультета иностранных
языков и регионоведения МГУ им. М.В. Ломоносова
Приложение
Оценочные средства для промежуточной аттестации по дисциплине «Теория и методика обучения межкультурному общению на иностранном языке»» на основе Карт компетенций выпускников программ аспирантуры МГУ
Промежуточная аттестация аспирантов проводится в форме зачета, который включает:
1. Теоретический вопрос (по тематике разделов учебной дисциплины).
2. Практическое задание на решение конкретной методической задачи.
3. Представление собственных методических материалов для включения в «Профессиональный портфель преподавателя-исследователя».
РЕЗУЛЬТАТ
ОБУЧЕНИЯ
по дисциплине
(модулю)
Знать:
З1 (ПК-5),
принципы
обучения
межкультур-
КРИТЕРИИ и ПОКАЗАТЕЛИ ОЦЕНИВАНИЯ РЕЗУЛЬТАТА ОБУЧЕНИЯ
по дисциплине из соответствующих Карт компетенций
1
2
3
4
5
Неудовлетворительно
отсутствие
знаний
Неудовлетворительно
Удовлетворительно
Хорошо
Отлтчно
фрагментарные
представления об
отдельных
сформированные
представления о
наличии
взаимосвязанных
17
сформированные
представления о взаимосвязанных прин-
систематизированные знания о
всей совокупности взаимосвязанных принципов обучения
ОЦЕНОЧНЫЕ
СРЕДСТВА
теоретические
вопросы
ному общению на ИЯ с
учетом личностнообразующего потенциала всех
со-изучаемых
языков и
культур и их
междисциплинарной
связи с другими предметными областями;
принципах обу-
принциповобуче-
чения
межкультурному
общению на
ИЯ
ния межкультурному общению на
ИЯ , но
сформированные, но
разные по
своей глубине
осмысления представления
об общем
и специфическом
при разработке
учебнометодического
обеспечения процесса обучения
межкультурному
общению
на ИЯ для
обучающихся с
разным
уровне
владения
иноязычной коммуникативной
компетенцией
осуществляет отбор
основных
18
З1 (ОПК-5) об
общем и специфическом в
разработке
учебнометодического
обеспечения
процесса обучения межкультурному
общению на
ИЯ для обучающихся с разным уровнем
владения иноязычной коммуникативной
компетенцией;
отсутствие
знаний
фрагментарные
представления о методике и
технологии создания
учебнометодического
обеспечения
для обучения
нормам
межкультурного
общения
на ИЯ
У 1 (ПК-5)
Уметь ис-
отсутствие
уме-
осуществляет отбор
не в состоянии раскрыть суть
некоторых
из них
ципов обу-
чения межкультурному общению на
ИЯ , но
наблюдаются
терминологические
неточности
межкультурному общению
на ИЯ , в том
числе с учетом
инновационного
отечественного и
зарубежного
опыта
сформированные
представления об общем и специфическом
при разработке учебнометодического обеспечения
процесса
обучения
межкультурному
общению на
ИЯ для обучающихся с
разным
уровне владения иноязычной
коммуникативной компетенцией ,
но без учета
инновационного опыта в этой
области
Системные знания об общем и
специфическом
при разработке
учебнометодического
обеспечения
процесса обучения межкультурному общению на ИЯ для
обучающихся с
разным уровнем
владения иноязычной коммуникативной
компетенцией с
учетом инновационного отечественного и зарубежного опыта.
демонстрирует умения
отбирать
демонстрирует
умения отбирать и профес-
Письменные
вопросы
практическое
ний
пользовать
методический
инструментарий для отслеживания
динамики
развития
межкультурной коммуникативной
компетенции
у обучающихся на ИЯ
в движении от
уровня А2 к
уровню С1 ;
У 2 (ПК -5)
Уметь:
обоснованно
выбирать и
эффективно
использовать
современные
образовательные технологии, методы и
средства обучения межкультурному
общению на
ИЯ с целью
обеспечения
отсутствие
умений
методического
инструментария
, но не в
состоянии использовать его
при решении
практических
задач
средств
демонстрирует
отдельные умения выбирать
современные
образовательные технологии,
методы и
средства
обучения
межкультурному
демонстрирует
базовые
методические умения обоснованно
выбирать
и использовать современные образовательные технологии, методы и
средства
19
отслеживания
динамики
развития
межкультурной
коммуникативной
компетенции у
обучающихся на
ИЯ, но не
способен
их использовать при
определении степени
сформированности межкультурной компетенции
у обучающихся с
конкретным коммункативным
уровнем
владения
ИЯ
основные
средства
отслеживания динамики развития
межкультурной
коммуникативной
компетенции у обучающихся
на ИЯ и
профессионально
использовать методический
инструментарий для
этих целей,
но без учета инновационного
опыта в
этой сфере
демонстрирует
умения
обоснованно выбирать
и эффективно использовать современные
образовательные
технологии,
методы и
средства
обучения
межкуль-
сионально использовать на
практике мето-
дический инструментарий
для отслеживания динамики
развития межкультурной
коммуникативной компетенции у обучающихся на ИЯ в
движении от
уровня А2 к
уровню С1 ,
используя инновационный
отечественный
и зарубежный
опыт в этой
сфере;
демонстрирует
умения обоснованно выбирать
и эффективно
использовать
современные
образовательные технологии,
методы и средства обучения
межкультурному
общению на ИЯ
обучающихся с
разным уровнем
коммуникативного владения
методическое
задание
Выполнение
методического
практического
задания
планируемого
уровня личностного и
профессионального развития обучающегося по образовательным
программам
высшего образования;
У 1 ( ПК 6)
Уметь:
осуществлять
экспертный
анализ учебнометодического обеспечения процесса
обучения
межкультурному общению на иностранном
языке обучающихся с
разным уровнем владения
коммуникативной компетенции
отсутствие
умений
Владеть:
В2 (УК -5)
способами выявления и
оценки индивидуальноличностных,
профессиональнозначимых ка-
не
владеет
способами
выявления
и
оцен-
общению
на ИЯ ,
но затрудняется в их
использовании
при решении
конкретных методических задач
пытается,
но не
умеет
профессионально оценить
качество
конкретных методических
продуктов для
обучения
межкультурному
общению
на конкретном
уровне
владения
обучающимися
иноязычной коммуникативной
компетенцией
владеет
информацией о
способах
выявления и
оценки
индивидуальноличност-
обучения
межкультурному
общению
на ИЯ
обучающихся с
конкретным
уровнем
коммуникативного
владения
ИЯ
демонстрирует
умения
осуществлять элементарный
экспертный анализ отдельных
компонентов учебнометодического
обеспечевания процесса обучения
межкультурному
общению
на ИЯ
учащихся
с заданным уровнем коммуникативного
владения
ИЯ
владеет
некоторыми способами выявления и
оценки
индивидуальноличностных и
20
турному
общению на
ИЯ обучающихся с
конкретным
уровнем
коммуникативного
владения
ИЯ,
ИЯ, в том числе
опираясь на инновационный
отечественный и
зарубежный
опыт
демонстрирует умения осуществлять
экспертный
анализ
учебной литературы
для обучения межкультурному общению
на ИЯ обучающихся с
разным
уровнем
коммуникативного
владения
ИЯ
демонстрирует
умения осуществлять экспертный анализ
всех компонентов отечественного и зарубежного учебнометодического
обеспечения
процесса обучения межкультурному общению на иностранных языках
методическое
практическое
задание
владеет отдельными
способами
выявления и
оценки индивидуальноличностных
и профессионально-
владеет системой способов
выявления и
оценки индивидуальноличностных и
профессионально-значимых
качеств, необходимых для про-
Самоанализ
профессионального портфолио
"Преподавателя
иссле-
честв и путями
достижения
более высокого уровня их
развития.
ки индивидуальноличностных,
профессиональнозначимых
качеств
и путями
достижения
более
высокого
уровня их
развития
ных,
профессиональнозначимых качеств и
путях достижения
более
высокого
уровня
их развития, допуская
существенные
ошибки
при применении
данных
знаний
профессиональнозначимых
качеств,
необходимых для
выполнения профессиональной
деятельности, при
этом не
демонстрирует
способность
оценки
этих качеств и
выделения
конкретных путей
их совершенствования.
значимых
качеств, необходимых
для выполнения профессиональной деятельности,
и выделяет
конкретные
пути самосовершенствования.
фессиональной
самореализации, и определяет адекватные
пути самосовершенствования.
дователя"
Образцы заданий по теоретическому вопросу:
1. Раскройте общее и специфическое в целях, задачах и содержании обучения межкультурному общению на иностранном языке на разных уровнях образования, в разных
типах учебных заведений и с ориентацией на различия в социокультурном контексте
изучения иностранных языков в разных регионах России.
2. Охарактеризуйте междисциплинарные основы методики обучения ИЯ (включая социологические, социолингвистические, культурологические и лингвокультуроведческие) в контексте диалога культур и цивилизаций.
3.
Раскройте истоки и этапы развития идей со-изучения языков и культур в российской и зарубежной методической мысли. Назовите жанры лингвострановедческой и
культуроведческой справочной и учебной литературы и раскройте их основные лингвометодические характеристики.
4. Охарактеризуйте культуроведение как одну из областей научного культурологического знания, культуроведение как научное педагогическое знание и культуроведение как учебный предмет в языковой педагогике.
21
5. Опишите уровни билингвальной социокультурной компетенции как одной из составляющих иноязычной коммуникативной компетенции (с ориентацией на общеевропейские уровни А2-С1 коммуникативного владения ИЯ).
6. Назовите способы культуроведческого и лингвокультуроведческого обогащения иноязычной коммуникативной практики обучающихся на занятиях по ИЯ. Раскройте
функциональное назначение подсистемы культуроведческих и лингвокультуроведческих заданий в системе заданий для обучения нормам межкультурного общения на
ИЯ.
7. Раскройте методику и современные технологии организации и методического обеспечения культуроведческого и лингвокультуроведческого самообразования обучающихся при со-изучении языков и культур на разных уровнях языкового образования.
8. Поясните, каким образом вариант изучения ИЯ и социокультурный контекст его изучения в конкретной стране или ее регионе влияет на вариативность модели межкультурного образования средствами иностранного языка/средствами всех со-изучаемых
языков.
9. Раскройте основные методические положения о стратегии и способах эффективного
развития у обучающихся культуры восприятия вербального и невербального поведения участников межкультурного взаимодействия. Выделите традиционное и инновационное в методике обучения чтению и аудированию как видам речевой деятельности при подготовке обучаемых к межкультурному общению.
10. Раскройте основные методические положения о стратегии и способах эффективного
развития у обучающихся культуры речевого поведения в ситуациях межкультурного
взаимодействия. Выделите традиционное и инновационное в методике обучения говорению и письму как видам РД при подготовке обучаемых к межкультурному взаимодействию на ИЯ.
11. Раскройте методику и технологию создания учебных программ по ИЯ с межкультурной составляющей, культуроведения, лингвокультуроведения для обучения нормам
межкультурного общения средствами ИЯ для разных типов российских образовательных учреждений и вариантов изучения ИЯ в них.
12. Опишите процесс планирования и проведения экспертизы качества учебной литературы, предназначенной для подготовки к межкультурному общению, требования к
технологии ее осуществления в школе/вузе и способах статистической обработки ее
данных и интерпретативных процедурах для представления и обобщения результатов
экспертной оценки.
22
13. Определите степень вариативности структуры и содержания языкового портфеля
( используемых в школьной и вузовской практике обучения ИЯ) как инструмента
рефлексивной самооценки обучающихся уровня коммуникативного владения ИЯ.
Оцените, насколько полно структура и содержание существующих языковых портфелей позволяет отражать достижения его владельца в развитии у себя умений и способностей, необходимых для современного межкультурного общения.
14. Поясните политико-экономические и социально-педагогические причины появления
отечественных и зарубежных культуроведчески-ориентированных методических
подходов в методике обучения иноязычному общению. Постройте древо их развития, обобщая опыт отечественных и зарубежных методических школ.
15. Охарактеризуйте социокультурный подход к обучению иностранным языкам и оцените его дидактический диапазон применения в практике обучения нормам межкультурного общения в школе/вузе.
16. Охарактеризуйте коммуникативно-этнографический подход и оцените его дидактический диапазон применения в практике обучения нормам межкультурного общения
в школе/вузе.
Образцы практических заданий :
1. Выполните критериальный методический анализ системы заданий, предлагаемых в
иноязычных пособиях, направленных по замыслу авторов на формирование и/или
развитие общекультурного компонента социокультурной компетенции (материалы
для анализа предоставляются преподавателем).
2. Выполните критериальный методический анализ системы заданий, предлагаемых в
иноязычных пособиях, направленных по замыслу авторов на формирование и/или
развитие культуроведческой компетенции как компонента социокультурной компетенции (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
3. Выполните критериальный методический анализ системы заданий, предлагаемых в
иноязычных пособиях, направленных по замыслу авторов на формирование и/или
развитие лингвокультуроведческой компетенции как компонента социокультурной
компетенции (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
4. Выполните критериальный методический анализ системы заданий, предлагаемых в
иноязычных пособиях, направленных по замыслу авторов на формирование и/или
развитие
социолингвистической
компетенции как компонента социокультурной
компетенции (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
23
5. Выполните критериальный методический анализ системы заданий, предлагаемых в
иноязычных пособиях, направленных на развитие иноязычной межкультурной компетенции (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
6. Выполните ценностно-ориентационный социокультурный анализ раздела/подраздела
учебника / учебного пособия (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
7. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения ИЯ (по общеевропейской школе), которые вы бы рекомендовали использовать для развития у обучающихся культуры устного восприятия речевого поведения
участников межкультурного общения. Обоснуйте свой методический выбор.
8. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения ИЯ (по общеевропейской шкале уровней коммуникативного владения языком), которые вы бы рекомендовали использовать для
развития у обучающихся
культуры устного межкультурного взаимодействия. Обоснуйте свой методический
выбор.
9. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения ИЯ (по общеевропейской шкале уровней коммуникативного владения языком), которые вы бы рекомендовали использовать для
развития у обучающихся
культуры письменного межкультурного взаимодействия . Обоснуйте свой методический выбор.
10. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения ИЯ (по общеевропйеской школе), которые вы бы рекомендовали использовать для формирования и/или развития у них лингвокультуроведческой компетенции. Обоснуйте свой методический выбор.
11. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения ИЯ (по общеевропейской шкале уровней коммуникативного владения языком), которые вы бы рекомендовали использовать для
развития у обучающихся
представлений об этике поведения и взаимодействия в поликультурной Интернетсреде. Обоснуйте свой методический выбор.
12. Подберите типы иноязычных заданий для конкретного уровня коммуникативного
владения обучающимися ИЯ (по общеевропейской шкале уровней коммуникативного
владения языком), которые вы бы рекомендовали использовать для развития социокультурной наблюдательности и социокультурной непредвзятости в процессе чтения
аутентичных иноязычных текстов. Обоснуйте свой методический выбор.
24
13. Ознакомьтесь со сценарием занятия по ИЯ, ориентированного на развитие обучающихся как партнеров межкультурного взаимодействия и дайте ему методическую
оценку. Обоснуйте свою точку зрения.
14. Ознакомьтесь с видео фрагментом занятия по ИЯ и определите степень его эффективности в системе подготовки обучающихся к межкультурному взаимодействию на ИЯ
(материалы для анализа предоставляются преподавателем).
15. Ознакомьтесь с видео-фрагментом занятия по ИЯ и дайте рекомендации, которые следовало бы учесть преподавателю при планировании и разработке занятий по ИЯ, ориентированных на обучение нормам межкультурного общения в иноязычной среде (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
16. Ознакомьтесь со видео-фрагментом занятия по ИЯ и предложите свой вариант занятия по ИЯ по предлагаемой теме (материалы для анализа предоставляются преподавателем).
25
Скачать