Иностранный язык (деловой английский)

реклама
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
ВЛАДИВОСТОКСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЭКОНОМИКИ И СЕРВИСА
ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
КАФЕДРА МЕЖКУЛЬТУРНЫХ КОММУНИКАЦИЙ И
ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(ДЕЛОВОЙ АНГЛИСКИЙ)
Рабочая программа учебной дисциплины
ОСНОВНАЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ПРОГРАММА
100103.65 Социально-культурный сервис и туризм
Владивосток
Издательство ВГУЭС
2014
1
ББК 81.2 Англ.
Рабочая программа учебной дисциплины «Иностранный
язык (деловой английский)» составлена в соответствии с
требованиями ООП: 100103.65 Социально-культурный
сервис и туризм на базе ГОС ВПО.
Составитель: Филиппова О.В., старший преподаватель
кафедры межкультурных коммуникаций и переводоведения.
Утверждена на заседании кафедры межкультурных
коммуникаций и переводоведения Института иностранных
языков протокол №14 от 11.05.2011г., редакция 2014г (протокол
№14 от 13.05.14г.)
Рекомендована к изданию учебно-методической комиссией
Института иностранных языков ВГУЭС, протокол №3 от
30.05.2011, редакция 2014г. (протокол №5 от 28.05.14)
© Издательство Владивостокский
государственный университет
экономики и сервиса, 2014
2
ВВЕДЕНИЕ
Настоящая учебная программа представляет собой нормативный
документ, определяющий содержание, объем, порядок изучения и
преподавания дисциплины «Иностранный язык 2 (деловой
английский)» на специальностях 100101.65 Сервис, 100201.65 Туризм.
В настоящее время изучение дисциплины «Иностранный язык 2
(деловой английский)» приобретает все большую актуальность. Это
связано с тем, что в последнее время активно расширяется круг
делового общения между странами и данная дисциплина поможет
студентам совершенствовать знания английского языка в сфере деловой
коммуникации. Особенность данной учебной дисциплины обусловлена
тем, что язык бизнеса специфичен, то есть имеет свою характерную
терминологию, специфические словосочетания, а также свою
стилистику. Все эти характеристики делового языка должным образом
учтены в программе «Иностранный язык 2 (деловой английский)».
Программа определяет цели и задачи дисциплины, объем
теоретических знаний и практических навыков и умений студентов по
английскому языку за весь курс обучения, а также общие требования к
организации учебного процесса.
1. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ
1.1. Цели и задачи изучения дисциплины
Целью дисциплины «Иностранный язык 2 (деловой английский)»
является формирование, развитие и совершенствование у студентов
основных компетенций в сфере профессиональной направленности в
следующих формах: монологическое высказывание, диалогическое
высказывание,
устная
дискуссия,
комментирование
текста
профессиональной компетенции, формирование навыков написания
аннотаций к текстам профессиональной коммуникации, а также
расширение лексического запаса студентов по темам делового общения;
формирование профессионального терминологического глоссария,
развитие и совершенствование навыков аудирования, чтения
(ознакомительного, просмотрового, изучающего).
Основные задачи дисциплины заключаются в:
• обучении студентов основам деловой коммуникации на
английском языке в сфере их профессиональной деятельности;
• изучении специальной терминологии и профессиональной
лексики по тематике дисциплины;
• совершенствовании
навыков
чтения
и
понимания
профессионально-ориентированных текстов;
• ознакомлении с этикой речевого поведения при межкультурном
общении;
3
• развитии навыков эффективной устной презентации.
1.2. Перечень компетенций, приобретаемых студентом
при изучении дисциплины
При изучении дисциплины предполагается формирование:
1. Речевой компетенции:
а) Лексика
По завершении изучения дисциплины студенты должны:
• овладеть активной лексикой по темам профессионального
общения;
• освоить
основную
терминологию
в
сфере
будущей
профессиональной квалификации.
б) Граматика
По окончании изучения дисциплины студенты должны:
• владеть грамматическими конструкциями, характерными для
устной и письменной речи.
в) Чтение
К концу изучения дисциплины студенты должны:
• уметь читать профессионально ориентированные тексты по
специальности;
• владеть всеми видами чтения: ознакомительным, изучающим,
просмотровым, поисковым;
• читать тексты профессионального характера с детальным охватом
содержания, пользуясь словарём, со скоростью 1000 знаков за 40 минут;
• уметь найти информацию через англоязычные источники.
г) Говорение
По окончании изучения дисциплины студенты должны владеть
неподготовленной монологической и диалогической речью:
• делать высказывание по профессиональной проблематике с
использованием изученной терминологии;
• уметь провести устную презентацию.
д) Аудирование
По окончании изучения дисциплины студент должен понимать
аутентичную
монологическую
и
диалогическую
речь
профессионального характера, как в непосредственном общении, так и
в звукозаписи при нормальном среднем темпе речи. Извлекаемая
информация должна включать основную идею и отдельные детали.
е) Письмо
К концу изучения дисциплины студент должен уметь составить
план, тезисы сообщения; написать деловое письмо, резюме.
2. Языковой компетенции:
Студент изучает специальную терминологию и профессиональную
лексику.
3. Социокультурной компетенции:
4
Студент знакомится с этикой речевого поведения в ситуациях делового
общения.
1.3. Объём и сроки изучения дисциплины
Дисциплина «Иностранный язык 2 (деловой английский)» общим
объемом 340 часов изучается в течение V–VII семестров для очной
формы обучения и 340 часов для заочной формы обучения. На
основании учебных планов структура дисциплины в разрезе видов
организации учебного процесса следующая.
1.4. Основные виды занятий и особенности
их проведения
Основной вид занятий для всех видов обучения – практические
занятия, во время которых предполагается чтение и перевод
профессиональных текстов, составление диалогов и монологических
высказываний, участие в дискуссиях и ролевых играх, написание
лексических диктантов, составление плана, тезисов сообщения;
написание делового письма, резюме.
Для активного овладения деловой лексикой необходимы самые
разнообразные речевые действия:
• обсуждение материала на языке;
• переводы;
• выполнение упражнений;
• обсуждение поставленных проблем в мини-группах, со всей
аудиторией;
Для развития социо-культурной и языковой компетенций
необходимо выполнение творческих заданий в виде презентаций.
Освоение дисциплины на основании учебных планов предполагает,
помимо посещения практических занятий, выполнение контрольных
работ, посещение консультаций и самостоятельную работу студентов.
Особое место в овладении данной дисциплины отводится
самостоятельной работе.
1.5. Виды контроля и отчетности по дисциплине
Виды контроля представлены в форме текущей и промежуточной
аттестаций. Текущая аттестация заключается в регулярной проверке
уровня знаний студентов и усвоения учебного материала в течение
семестра. Промежуточная аттестация проводится в виде зачета или
экзамена.
Итоговая оценка студента по дисциплине является интегральной и
выводится на основе результатов текущей и промежуточной аттестаций.
Преподаватель учитывает работу студента на каждом занятии –
учитывается активность студента и объем выполненных домашних
5
заданий, оценки за промежуточные контрольные работы и тесты, а
также результаты зачета или экзамена.
1.6. Техническое и программное обеспечение
дисциплины
На практических занятиях и в процессе самостоятельной
внеаудиторной работы студентов широко используются технические
средства обучения – аудио и видеомагнитофоны, персональные
компьютеры, видеопроекторы, возможности интерактивной доски и
компьютерного лингафонного кабинета.
Методическое обеспечение дисциплины включает наличие
специализированных словарей, списки лексического минимума по
темам, раздаточный материал с упражнениями и индивидуальными
заданиями, аудио – и видеодиски по тематике дисциплины, а также
методические указания для самоподготовки.
2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
2.1. Темы практических занятий
На основании учебного плана проводятся следующие занятия:
для студентов специальностей
100101.65 Сервис, 100201.65 Туризм
Тема 1. Индустрия туризма / The Tourist Industry
Отдых, въездной туризм, выездной туризм, экскурсант, место
постоянного проживания, ресторанное дело, съезд, транспортные
средства, общественное питание.
Тема 2. Законодательство в сфере туризма, исследования
и направления развития / Regulations, Research and Development
in Tourism
Правила въезда в страну, исследование туристического рынка,
туристический маршрут, бюрократические процедуры, персонал,
окружающая среда.
Тема 3. Экологически безопасный туризм / Environmental Tourism
Экотурист,
низкий
уровень
загрязнения,
вымирающие
биологические виды, компенсации, пешеходные тропы, системы вывоза
мусора и отходов.
Тема 4. Рекламирование туризма / Tourist Promotion
Продвижение туристических услуг, средства рекламы в туризме,
текст рекламы, брошюра, сезонные тенденции, розничная продажа,
сенсационный материал.
6
Тема 5. Виды и технологии развлечений и аттракционов в туризме /
Tourist Attractions and Entertainment
Развлечение, парк с аттракционами, ресторан для гурманов, ручная
работа, подводное плавание, скука, пейзаж, тематический парк, рыбная
ловля.
Тема 6. Общий обзор профессий в туризме / Working in Tourism
Служащий, выполнение различных видов работ, персонал, отдел
кадров, знания и опыт, щедрое угощение, гонорар, руководство
кадрами, бюрократические процедуры.
Тема 7. Туристические компании и аспекты их деятельности /
Travel Agents
Розничная торговля, постоянные покупатели, туристический
бизнес, комиссионные, торговая точка, места отдыха и развлечений,
рекламная политика, вознаграждение за труд.
Тема 8. Туроператоры и их функции / Tour operators
Ценовые льготы, «пакетный тур», агент по розничной продаже
туров, экскурсия с гидом, независимый путешественник, увеличение
продаж, снижение цен.
Тема 9. Роль транспортных услуг в туризме /
Tourism and Transportation
Регулярный рейс, перевозчик, маршрут следования, коллективный
тур, фрахт, транспортное агентство, расписание, переправа, парк
(самолетов, автомобилей и т.д.).
Тема 10. Размещение и питание, гостиницы и рестораны /
Accommodations and Catering
Пансион, аренда, привилегия, виды размещения, морской пейзаж,
свободная продажа, праздное времяпрепровождение, кондоминиум.
Тема 11. Организация деловых поездок / Business Travel
Руководитель высшего звена, деловая поездка, содержание
расходов на поездку, стремление к успеху, неудача, место проведения,
начало распродаж, восстановление сил.
Тема 12. Работа с клиентами в туризме
(жалобы, конфликтные ситуации, проблемы) /
Customer Relations in Tourism
Юридически обязывающий контракт, права и обязанности,
нарушение контракта, издержки, доплата, схемы долговых обязательств.
7
3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ
В связи с тем, что иностранный язык изучается в условиях
отсутствия естественной коммуникационной среды, необходима
целенаправленная самостоятельная систематическая работа во
внеаудиторное
время.
Большая
часть
страноведческого
и
лингвострановедческого
материала
прорабатывается
студентами
самостоятельно. Особое значение имеет организация самостоятельной
работы, когда студенты, получая индивидуальные задания, готовят
сообщения по прочитанным источникам, составляют рефераты и
аннотации статей, подбирают библиографию.
Самостоятельное выполнение практических заданий обеспечивает
закрепление и углубление теоретических и практических знаний,
полученных в процессе аудиторной работы студента с литературой и
аудио материалом. Помимо основных текстов в каждый урок введен
интересный страноведческий материал, диалог (интервью), призванные
обеспечить дальнейшее закрепление лексических и грамматических
явлений, расширение словарного запаса.
3.1. Перечень и тематика самостоятельных работ
студентов по дисциплине
Для
освоения
дисциплины
предполагается
выполнение
индивидуальных заданий, что является важным условием допуска
студента к зачету.
Для студентов специальностей
100101.65 Сервис, 100201.65 Туризм
ОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ
№
Вид работы, тема
Требования
Контроль
1
Сообщение по теме
«Перспективы развития туризма
в России»
Устная презентация
(5 мин.)
V семестр
2
Создание материала,
рекламирующего любое место
отдыха по выбору
Письменное оформление
(10–15 предложений)
V семестр
3
Презентация тематического парка
Устная презентация
(5–6 мин.)
VI семестр
8
4
Сообщение по теме «На что более
часто жалуются туристы в России»
Устная презентация
(5 мин.)
VII семестр
ЗАОЧНАЯ ФОРМА ОБУЧЕНИЯ
Для выполнения контрольных работ студенты должны изучить
следующие темы по учебнику С.А. Воробьева Деловой английский для
сферы туризма. – М.: Филоматис, 2010.
1. Экологически безопасный туризм.
2. Рекламирование туризма.
3. Виды и технологии развлечений и аттракционов в туризме.
4. Общий обзор профессий в туризме.
5. Туристические компании и аспекты их деятельности.
6. Туроператоры и их функции.
Студенты выполняют четыре контрольные работы. Студенты, чьи
зачетные книжки оканчиваются на четное число, выполняют вариант №
1, те, чьи зачетные книжки оканчиваются на нечетное число – вариант №
2.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1
Вариант 1
EXERCISE 1. Выучите слова на стр. 52–53.
EXERCISE 2. Прочитайте текст «The Environmental Tourist», стр. 56–
57. Письменно переведите 1–10 абзацы, начиная со слов «Guests at the
Waldhaus…» и заканчивая… «the fare about $1.40».
EXERCISE 3. Письменно ответьте на вопросы 1–6 к тексту, Упр. 1
стр. 57 (Task 1).
EXERCISE 4. Вставьте слова из рамки в пропуски пп. (а)–(е)
задания 6 (Task 6), стр.62.
EXERCISE 5. Используя слова на стр. 62, заполните пробелы в
предложениях 1–4 задания 7 (Task 7) на стр. 63.
EXERCISE 6. Вставьте слова со стр.62 в пропуски (а)–(f) задания 8
(Task 8), стр.64.
EXERCISE 7. Используя слова из рамки на стр. 66, закончите
предложения 1–4 задания 10 (Task 10) на стр.66.
Вариант 2
EXERCISE 1. Выучите слова на стр. 52–53.
EXERCISE 2. Прочитайте текст «The Environmental Tourist», стр. 56–
57. Письменно переведите 11–19 абзацы, начиная со слов «Hotels ferry
luggage…» и заканчивая… «for generations to come».
EXERCISE 3. Письменно ответьте на вопросы 7–12 к тексту,
стр. 57. (Task 1)
9
EXERCISE 4. Вставьте слова из рамки в пропуски пп.(f)–(i)
задания 6 (Task 6), стр. 62.
EXERCISE 5. Используя слова на стр. 62, заполните пробелы в
предложениях 5–8 задания 7 (Task 7) на стр. 63.
EXERCISE 6. Вставьте слова со стр. 62 в пропуски (g)–(l) задания
8 (Task 8), стр. 64.
EXERCISE 7. Используя слова из рамки на стр. 66, закончите
предложения 5–8 задания 10 (Task 10) на стр. 66.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2
Вариант 1
EXERCISE 1. Сделайте предложения 1–2 задания 11 (Task 11) на
стр. 66. Переведите на русский язык.
EXERCISE 2. Заполните пробелы в предложениях задания 12 (Task
12) стр. 66–67, пп. 1–5.
EXERCISE 3. Прочитайте текст (Task 14), на стр. 67–69.
EXERCISE 4. Сделайте задание 15 (Task 15), стр. 70, предложения 1–
6. Необходимо указать, верны ли данные утверждения (true) или не
верны (false) согласно тексту на стр. 67–69. Если предложение не верно,
напишите правильный вариант.
EXERCISE 5. Найдите в тексте на стр. 67–69 синонимы к словам,
данным в первой (левой) колонке задания 18 (Task 18) на стр. 71
EXERCISE 6. Переведите на английский язык фразы (а)–(i)
задания 1 (Task 1), стр. 78.
EXERCISE 7. Дайте определение на английском языке словам (a)–
(c) задания 2 (Task 2), стр.79.
EXERCISE 8. Переведите на английский первый абзац текста на
стр. 79 (Начиная со слов «С развитием туризма» и заканчивая
«чрезвычайно просты»).
Вариант 2
EXERCISE 1. Сделайте предложения 4–5 задания 11 (Task 11) на
стр. 66. Переведите на русский язык.
EXERCISE 2. Заполните пробелы в предложениях задания 12 (Task
12) стр. 66–67, пп. 6–10.
EXERCISE 3. Прочитайте текст (Task 14), на стр. 67–69.
EXERCISE 4. Сделайте задание 15 (Task 15), стр. 70,
предложения 7–12. Необходимо указать, верны ли данные утверждения
(true) или не верны (false) согласно тексту на стр. 67–69. Если
предложение не верно, напишите правильный вариант.
EXERCISE 5. Найдите в тексте на стр. 67–69 синонимы к словам,
данным во второй (правой) колонке задания 18 (Task 18) на стр. 71
10
EXERCISE 6. Переведите на английский язык фразы (j)–(r)
задания 1 (Task 1), стр. 78.
EXERCISE 7. Дайте определение на английском словам (d)–(f)
задания 2 (Task 2), стр. 78.
EXERCISE 8. Переведите на английский 3–4 абзацы текста на стр. 79
(Начиная со слов «Они собирают… » и, заканчивая «…здоровой
обстановке»).
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 3
Вариант 1
EXERCISE 1. Выучите слова на стр. 134–135. (UNIT VΙ)
EXERCISE 2. Прочитайте и письменно переведите определения
следующих профессий: tour guide, free – lancer, consultant., стр. 135
EXERCISE 3. Прочитайте текст «Careers in Tourism», стр. 135–138.
Письменно переведите 1–6 абзацы, начиная со слов «Like most service
industries…» и заканчивая… «and publishing travel guidebooks».
EXERCISE 4. Письменно ответьте на вопросы 1–7 к тексту,
стр.138–139. (Task 1).
EXERCISE 5. переведите слова с 1–5, в рамке, на стр. 143,
подберите к ним определения, данные под рамкой, и переведите.
Вариант 2
EXERCISE 1. Выучите слова на стр. 134–135.
EXERCISE 2. Прочитайте и письменно переведите определения
следующих профессий: consultant, social director, front – desk., стр. 135.
EXERCISE 3. Прочитайте текст «Careers in Tourism», стр. 135–138.
Письменно переведите 7–18 абзацы, начиная со слов «The tour operators
work…» и заканчивая… «and his holiday with pleasure».
EXERCISE 4. Письменно ответьте на вопросы 8–16 к тексту, стр. 138–
139. (Task 1)
EXERCISE 5. переведите слова с 6–10, в рамке, на стр. 143,
подберите к ним определения, данные под рамкой, и переведите их.
КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 4
Вариант 1
EXERCISE 1. Прочитайте текст «Working in tourism» на стр. 147–
150. Письменно переведите 1–10 абзацы, начиная со слов «The World
tourism Council…» и заканчивая «.and often part of a national chain».
EXERCISE 2. Письменно ответьте на вопросы 1–5 к тексту, стр. 150.
EXERCISE 3. Прочитайте и письменно переведите текст на стр.
155–156 «How to write a CV», начиная со слов «When applying for a job…»
и заканчивая «…..for future reference».
11
EXERCISE 4. Письменно переведите слова с a–f с русского на
английский, стр. 159.
EXERCISE 5. Письменно переведите слова с a–d с английского на
русский, стр. 159.
EXERCISE 6. Письменно переведите текст русского на
английский, начиная со слов « Туризм относится …» и заканчивая «в
качестве агентов туристических фирм» стр. 160.
Вариант 2
EXERCISE 1. Прочитайте текст «Working in tourism» на стр. 147–
150 Письменно переведите 11–23 абзацы, начиная со слов «Contrary to
popular opinion…» и заканчивая «…..give a better service to clients.»
EXERCISE 2. Письменно ответьте на вопросы 6–11 к тексту, с стр.
150–151.
EXERCISE 3. Прочитайте и письменно переведите текст на стр.
156–157 «The write Way to find a job», начиная со слов «Answering
advertisements…» и заканчивая «…..unnecessary words and sentences».
EXERCISE 4. Письменно переведите слова с g–m с русского на
английский, стр. 159.
EXERCISE 5. Письменно переведите слова с e–h с английского на
русский, стр. 159.
EXERCISE 6. Письменно переведите текст русского на
английский, начиная со слов « Существуют консультанты …» и
заканчивая «…….путей развития национальной экономики» стр. 160.
3.2. Рекомендации по работе с литературой
Основным материалом для аудиторного изучения выбрано учебное
пособие Воробьевой С.А. Деловой английский язык для сферы туризма.
Your way to Tourism. – М.: 2010.
Главное достоинство данного учебного пособия – наличие
оригинальных источников и материалов зарубежной прессы, что дает
возможность не только совершенствовать компетенции владения
английским языком, но и узнать много полезной информации о
тенденциях развития индустрии туризма в мире. Структура книги
предполагает овладение всеми основными видами речевой
деятельности: говорением, пониманием на слух, чтением и письмом.
Материалы каждого раздела направлены на поэтапное изучение темы и
включают: основные тексты с информацией по темам и базовой
лексикой раздела; диалоги, которые дают образцы разговорной
идиоматики;
упражнения
на
закрепление
лексического
и
грамматического материала; дополнительные тексты; ролевые игры и
другие виды творческих упражнений для развития навыков устной речи.
12
Для аудиторной работы, в качестве дополнительных, выбраны
пособия Strutt, Peter “English for International Tourism” и Dubicka, Iwonna
& O’Keeffe, Margaret “English for International Tourism”, которые
содержат тексты профессионального, страноведческого характера,
задания на развитие компетенции аудирования, творческие упражнения,
направленные на закрепление полученных знаний.
3.3. контрольные задания для самопроверки знаний
Контрольные вопросы для самопроверки знаний дают студентам
возможность оперативной оценки своей подготовленности по данной
теме и определения готовности к изучению следующей темы.
I. Ответьте на вопросы:
1. Why is tourism the fastest growing industry?
2. When did the words «tourist and tourism» appear?
3. How can national policy discourage tourism?
4. What does «soft» tourism require?
5. What kind of places can become tourist attractions? Why?
6. Do many people want to work in tourism?
7. What factors are important for the success of a travel agency?
8. How are packaged tours developing in Russia?
9. Why is transportation a vital aspect in the tourist industry?
10. Can you give examples of high-class hotels in Vladivostok?
11. Does the price of accommodation in Russia reflect the quality of the
service?
12. What factors influence further development of business travel?
13. Do there special laws and regulations satisfy the claims of the
travelers? What are they?
II. Переведите на английский язык следующие выражения:
1. Отдых; восстановление сил.
2. Правила въезда в страну.
3. Экологически безопасный туризм (3 варианта).
4. Продвижение туристических услуг.
5. Парк с аттракционами.
6. Нанимать на работу.
7. Заниматься организацией всего тура.
8. Без дополнительных льгот.
9. Курсировать по определенным маршрутам.
10. Номер люкс в гостинице.
11. Руководитель высшего звена.
12. Потерпеть убытки.
13
III. Дайте дефиницию для следующих слов
1. Excursion;
2. Research and analysis;
3. Sustainable tourism;
4. Direct mailing;
5. Tourist attraction;
6. Free- lancers;
7. Retail outlet;
8. Room allocation;
9. Affinity group;
10. Carving;
11. Jet- lag;
12. Reimbursement.
VI. Переведите следующие предложения на английский язык
1. Индустрия туризма очень быстро развивается во всем мире.
2. Развитие туризма в разных регионах зависит от многих факторов.
3. С развитием туризма проблема загрязнения окружающей среды
стала особенно актуальной.
4. Туризм относится к тем сферам деятельности, где соотношение
клиентов и обслуживающего персонала очень высоко.
5. Диапазон профессий, нужных в индустрии туризма, тоже очень
велик.
6. Турагенства являются неотъемлемой частью туристического
бизнеса.
7. Туроператоры – это фирмы, которые занимаются организацией
туров, включая транспорт, проживание, программы развлечений и
отдыха туристов.
8. Развитие туристического бизнеса привело к тому, что фирмыоператоры вынуждены были совершенствовать методы управления и
ведения дел.
14
4. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
4.1. Основная литература
1. Воробьева С.А. Деловой английский язык для сферы туризма.
Your Way to Tourism. – М.: Филоматис, 2010. – 348 с. (English).
4.2. Дополнительная литература
1. Strutt, Peter. English for International Tourism. Intermediate
Student’s Book. – England: Pearson Educational Ltd, 2003. – 144 c. (AD
170, 171).
2. Strutt, Peter. English for International Tourism. Intermediate
Workbook. – England: Pearson Educational Ltd, 2003. – 80 с.
3. Bailey, Amanda. English for International Tourism. Intermediate
Teacher’s Book. –England: Pearson Education Ltd, 2003. – 88 с.
4. Dubicka, Iwonna & O’Keeffe, Margaret. English for International
Tourism. Pre-intermediate Student’s Book. –England: Pearson Education
Ltd, 2003. – 144 с. (AD 169).
5. Dubicka, Iwonna & O’Keeffe, Margaret. English for International
Tourism. Pre-intermediate Workbook. – England: Pearson Education Ltd,
2003. – 80 с.
6. Ridler, Elinor. English for International Tourism. Pre-intermediate
Teacher’s Book. – England: Pearson Educational Ltd, 2003. – 94 c.
15
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ.................................................................................................... 1
1. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ.............................3
2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ ....................................................................6
3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИНЫ ..................................................................8
4. СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ .................................... 15
__________________________________________________________
Учебно-методическое издание
Составитель
Филиппова Ольга Владимировна
ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК
(ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ)
Рабочая программа учебной дисциплины
100101.65 Сервис, 100201.65 Туризм
В авторской редакции
Компьютерная верстка Н.А. Тятовой
Подписано в печать
Формат 6084/16.
Бумага писчая. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,0.
Уч.-изд. л. 1,0. Тираж 10 экз. Заказ
________________________________________________________
Издательство Владивостокского государственного университета
экономики и сервиса
690014, Владивосток, ул. Гоголя, 41
Отпечатано: множительный участок ВГУЭС
690014, Владивосток, ул. Гоголя, 41
16
Скачать