ГЕСТИОН» (русская и английская версии в формате Word)

advertisement
CONTRACT № G/ 03-02/_____
of Customs Agent Services
of ____________
"___" ________ 201__
_____________________________________,
represented
by
______________________________________________,
acting under the ____________________, hereinafter
referred to as the “Customer”, on the one hand, and
Limited Liability Company ‘Gestion’, hereinafter
referred to as “Agent”, represented by the Director
General Stanislav Y. Kiss, acting with full corporate
authority and with full legal responsibility, on the other
hand, hereinafter referred to as Parties, have agreed this:
1 Subject of the contract
1.1. The subject of the contract is the duty of the
Agent on behalf of, under instructions of and at the cost of
the Customer (principal) by virtue of the authority, vested
by the law, to perform customs formalities, in accordance
with the Customs Code of the Customs Union and the
legislation of the Russian Federation in the customs
affairs, needed to move goods and (or) transport across the
customs border, as well as to provide the Customer with
information and advice on the application of the legislation
relating to the commission of customs operations.
1.2 For the services rendering under the present
Contract the Customer shall pay fees in the amount and
according to the procedure established by Annex №1 and
Additional Agreements to the Contract which are an
integral part of the latter. In addition to the fee payment the
Customer shall reimburse the Agent for the documented
expenses incurred by the latter in the interests of the
Customer and associated with implementation of customs
operations in respect of goods and transport of the
Customer and implementation of intermediation functions
under the terms of the Contract as well as for the penalties
stipulated by the Contract.
2. Terms of payment
2.1. Imputed value of services to the Contract is
dealt with the Agent’s tariffs (Annex № 1) dated on
Customer’ resort, and is determined in each individual
case, based on the list of executed services. In this case,
the date of Customer resort shall be the date of providing
the full package of documents to the Agent stipulated by
the Annex № 3 required for customs declaration of goods.
ДОГОВОР № Г/03-02/_____
на оказание услуг таможенным представителем
г. ____________
«___» ________ 201__ г.
_________________________________________,
в
лице
_________________________________________,
действующего на основании ________________, именуемое
в дальнейшем «Заказчик», с одной стороны, и Общество с
ограниченной ответственностью «Гестион», именуемое в
дальнейшем «Представитель», в лице генерального
директора Кисс Станислава Юрьевича, действующего на
основании Устава общества, с другой стороны, именуемые
в дальнейшем Стороны, заключили настоящий договор о
нижеследующем:
1. Предмет договора
1.1. Предметом договора является обязанность
Представителя от имени, по поручению и за счет
Заказчика (представляемого лица) в силу полномочия,
основанного на законе, совершать таможенные операции, в
соответствии с таможенным кодексом Таможенного союза
и законодательством Российской Федерации в сфере
таможенного дела, необходимые для перемещения товаров
и (или) транспортных средств через таможенную границу, а
также предоставлять Заказчику информационные и
консультационные услуги по вопросам применения
законодательства, связанного с совершением таможенных
операций.
1.2. За оказание услуг по настоящему Договору
Заказчик выплачивает Представителю вознаграждение в
размере и порядке, которые установлены Приложением №
1 и дополнительными соглашениями к Договору,
являющимися его неотъемлемой частью. Помимо выплаты
вознаграждения Заказчик возмещает Представителю
произведенные им в интересах первого документально
подтвержденные расходы, связанные с осуществлением
таможенных операций в отношении товаров и
транспортных средств Заказчика, выполнением других
посреднических функций в рамках исполнения настоящего
Договора, а также предусмотренные Договором неустойки.
2. Порядок расчетов
2.1. Расчет стоимости оказанных услуг по
настоящему договору производится согласно Тарифу
(Приложение № 1) Представителя, действующему на
дату обращения Заказчика, и определяется в каждом
случае отдельно, исходя из перечня выполненных работ.
При этом датой обращения Заказчика считается день
предоставления
Представителю
полного
пакета
документов, предусмотренных Приложением № 3,
необходимых для таможенного декларирования товара.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
Fixing delivery – take – over of the documents is
carried by verification of the list of documents, the number
of sheets and signing by the representatives of the Parties
record statement (Annex № 4).
It is accepted if Agent sends to the Customer
confirmation of the documents receipt in accordance with
the record statement via any mutual assented means of
communication (electronic, facsimile, telegraph, etc...),
capable to identify the Parties and the content of the
information sent.
Documents in a foreign language, provided with a parallel
translation into Russian.
2.2. Remunerations, customs payments in the case
of payment for the Customer, other payments made for
the benefits of the Customer when the goods declaration
and penalties under this Contract, shall be received on the
basis of invoices for payment, within three days from the
date of registration of the Agent, by transferring non-cash
assets to the Agent payment account.
Invoices for payment are to be send to the
Customer by e-mail, with further obligatory sending of
documents by post or by courier.
2.3. The document confirming the fulfillment of
Agents’ obligations under the Contract is the Act of
acceptance (Annex № 5), which is to be done by Agent in
three days from the date of its actual rendering of services.
The document confirming the performance of
external parties’ involvement to perform Agents duty
under the Contract is the customer broker’ Report
(hereinafter Report) (Annex № 6), in which indicates the
name of the organization engaged for execution of the
subject of Contract in the Customer’s behalf and sums
due the Customer. According to the Customer choice the
Report is to be added with the external parties’ documents
confirming Agents expenses. Report is to be signed in
three work days as from the date of its presentation.
Customer signed the Act of acceptance and the
Report of customer broker is to be send to the Agent
immediately by facsimile or other electronic means, with
further obligatory sending of documents by post or by
courier.
Facsimile or soft copy of the Act of acceptance,
signed and returned by the Customer, is a proof of
acceptance of the work.
If within 10 days of Customer‘s receipt, the
signed Act of acceptance or objections to this Act shall
not be received by the Agent, Act of acceptance is
considered to be signed by the Customer, and services to
be rendered in full-scale without any comments hereunder.
Customer ___________________________
Agent _______________________
Фиксация
приемки-передачи
документов
осуществляется путем сверки перечня документов,
количества листов и подписания представителями Сторон
Описи передаваемых документов (Приложение № 4).
Допускается направление Представителем в адрес
Заказчика информации о принятии документов в
соответствии с их Описью посредством любого из обоюдно
применимого средства связи (электронная, факсимильная,
телеграф и пр.), способного идентифицировать Стороны и
содержание направляемых сведений.
Документы, составленные на иностранном языке,
предоставляются с переводом на русский язык.
2.2. Оплата стоимости услуг, таможенных платежей в
случае их уплаты за Заказчика, иных платежей,
произведенных
в
интересах
Заказчика
при
декларировании товара и неустоек по настоящему
договору, производится Заказчиком на основании
выставленных Счетов, в трехдневный срок с момента их
оформления Представителем, путем перечисления
безналичных средств на расчетный счет Представителя.
Оформленные счета направляются Заказчику по
электронной почте с последующей досылкой данных
документов посредством почтовой связи либо передачей
нарочным.
2.3. Документом, удостоверяющим факт выполнения
Представителем своих обязательств по настоящему
договору, является Акт выполненных работ (Приложение
5), который составляется Представителем в течение трех
дней
с
момента
фактического
оказания
услуг
Представителем.
Документом, удостоверяющим факт привлечения
сторонних организаций для осуществления Представителем
своих обязательств по настоящему договору, является
Отчет таможенного представителя (далее Отчет)
(Приложение 6), в котором указывается наименование
организации, привлеченной для исполнения предмета
договора в интересах Заказчика и суммы, подлежащие
возмещению Заказчиком. К Отчету по желанию Заказчика
могут быть приложены документы сторонней организации,
подтверждающие
расходы
Представителя.
Отчет
подписывается Сторонами в течение трех рабочих дней с
момента предоставления его Представителем.
Подписанные Заказчиком Акт выполненных работ
по услугам Представителя и Отчет по услугам сторонних
организаций направляется Представителю незамедлительно
посредством факсимильной связи либо иным электронным
средством связи с последующей досылкой данного
документа посредством почтовой связи либо передачей
нарочным.
Факсимильная либо электронная копии Акта
выполненных работ, подписанного и возвращенного
Заказчиком, является доказательством принятия работ.
Если в течение 10 дней с момента получения
Заказчиком, подписанный им Акт выполненных работ
или возражения на данный Акт не поступят
Представителю, Акт выполненных работ считается
подписанным Заказчиком, а услуги, оказанными в полном
объеме без замечаний, в соответствии с настоящим
договором.
Заказчик_________________________
Представитель ___________________
3. Права и обязанности сторон
3. Rights and obligations of the parties
3.1. The Customer should:
3.1.1. Provide complete set of documents regarding
to the formalizing party of goods (works, services) in
accordance with (Annex № 3) and the form prescribed in
(Annex № 4).
3.1.2. Secure the receipt of documents by the Agent
no less than 5 work days until the expiration of the period
specified by the Customs Code of the Customs Union,
governing the customs procedures in the production of
customs control and customs declaration in accordance
with the selected customs procedures in terms of the
goods and transport, stipulated in the (Annex №3), and if
necessary, other documents, including those containing
confidential information necessary for the proper
determination of the country of origin, the product code in
accordance
with
Customs
Union
Commodity
Classification of Foreign Economic Activity, adherence to
non-tariff regulation, the weight of the goods and the type
of packaging and the calculation of customs payments .
At the same time, the presentation of incomplete set
of documents or documents that contain an incomplete set
of data on the declared goods is to be no response to the
Agent.
3.1.3 Documents and information provided by the
Customer to the Agent are to be true and accurate and
ensure full-scale attendance of customs formalities by the
Agent.
3.1.4. Pay full-scale customs payments (customs
duties, taxes, fees) relating goods and transport, subject to
the Agent’s declaration, within three work days of
Agent’s receipt upon becoming aware of exact customs
payments permitted by the customs legislation of the
Customs Union, but not later than the date of initiation of
customs declaration processing.
Provide the Agent with payment documents
confirming the payment of customs payments, including
bank statements documents, or to provide the Agent with
the document confirming the payment of customs
payments by the Customer. In this case, the documents
and information are to meet the requirements and
conditions provided for by the customs legislation of the
Customs Union or the legislation of the Russian Federation
in the field of customs procedures.
3.1.5. Inform the Agent about the selected customs
procedure with due advance before entering, in respect of
each of the foreign trade contract (agreement), or separate
consignments, individual good or transport, the place and
date of arrival or departure of goods and
Customer ___________________________
Agent _______________________
3.1. Заказчик обязан:
3.1.1. Представить Представителю полный пакет
документов в отношении оформляемой партии товаров
(работ, услуг) в соответствии с Приложением № 3 и по
форме, предусмотренной Приложением № 4.
3.1.2. Обеспечить получение Представителем не
менее, чем за пять рабочих дней до истечения сроков,
установленных Таможенным кодексом таможенного союза,
регулирующих порядок проведения таможенных операций
при производстве таможенного контроля и таможенного
декларирования в соответствии с выбранной в отношении
товаров и транспортных средств таможенной процедурой,
документов, предусмотренных Приложением № 3, а при
необходимости и иных документов, в том числе,
содержащих
конфиденциальную
информацию,
необходимых для правильного, определения страны
происхождения товаров, кода товара в соответствии ТН
ВЭД ТС, соблюдения установленных мер нетарифного
регулирования, веса товаров и вида упаковки и исчисления
таможенных платежей.
При этом, представление неполного комплекта
документов, либо документов, содержащих неполный
объем сведений о декларируемых товарах, свидетельствует
о их неполучении Представителем.
3.1.3 Документы и сведения, представленные
Заказчиком Представителю, должны быть достоверными
и
обеспечивающими
выполнение
Представителем
таможенных операций в полном объеме.
3.1.4. В течение трех банковских дней с момента
получения от Представителя сведений о составе и суммах
таможенных платежей, предусмотренных таможенным
законодательством таможенного союза, но не позднее даты
начала процесса таможенного декларирования, в полном
объеме уплатить таможенные платежи (таможенные
пошлины, налоги, сборы) в отношении товаров и
транспортных средств, подлежащих декларированию
Представителем.
Представить Представителю платежные документы,
подтверждающие уплату таможенных платежей, включая
выписки из банковских документов, либо представить
Представителю документы, подтверждающие обеспечение
Заказчиком уплаты таможенных платежей. При этом
документы и сведения должны отвечать требованиям и
условиям,
предусмотренным
таможенным
законодательством
Таможенного
союза
либо
законодательством Российской Федерации в сфере
таможенного дела.
3.1.5. Заблаговременно, до подачи таможенной
декларации (далее – ДТ) информировать Представителя о
выбранной таможенной процедуре, в отношении каждого
внешнеторгового договора
(соглашения), либо
в
отношении отдельной партии товаров, отдельного товара
или
Заказчик_________________________
Представитель ___________________
transport ,which are subject to declaration by the customs
authorities, the possibility of exemptions from payment of
customs duties, or their return, if such benefits or refund
provided by the customs legislation of the Customs Union
or the tax laws of the Russian Federation.
3.1.6. Inform the Agent immediately (within 2
working hours) of the changes in the foreign trade
agreements (contracts), the transaction passports and other
documents provided for the customs control or customs
declaration consignment affecting the requirements of the
Customs Union’ and Russian Federation’ legislations in
the field of customs (including tax, currency, etc..).
3.1.7. At the request of the customs authority and
(or) the Agent to present during the customs inspection,
inspection of goods, and to provide the necessary
assistance.
To carry out at the request of the customs authority
and (or) the Agent at its own expense:
-transport,
-weighing or other determination of the quantity of
goods,
-loading, unloading, reloading,
-correction of damaged packaging,
-unpacking, packing or repacking of goods and
transport subject to customs control, as well as open
accommodations, containers and other places where
mentioned goods and transports are possible to be.
3.1.8 Inform the Agent immediately about any
findings of non-compliance of the goods listed in the
transport, commercial and other documents provided to
customs authority, as well as other similar circumstances
related to the Customs.
3.1.9. Do not recommitted the information
received from the Agent to the third parties, without the
prior written consent with it, if it is not due to the
technology of customs control.
3.1.10. Do not request another customs broker to
conduct the customs operations in respect of goods are to
be declared by the Agent.
3.1.11. If the commission for the customs
operations provided in Title 1 hereof, is required to be paid
or such obligation will be established during the term of
the customs control after the release of the goods under
Art. 99 CC CU, the Customer is obliged to pay them to
the customs authorities of the Russian Federation.
транспортного средства, о месте и дате прибытия или
отправления товаров и транспортных средств, подлежащих
декларированию таможенным органам, о возможности
применения льгот по уплате таможенных платежей, либо
их возврате, если такие льготы или возврат предусмотрены
таможенным законодательством Таможенного союза или
налоговым законодательством Российской Федерации.
3.1.6. Незамедлительно (в течение 2-х рабочих часов)
доводить до Представителя информацию об изменениях
во внешнеторговых договорах (соглашениях), паспортах
сделки и других документах, представленных для
проведения таможенного контроля или таможенного
декларирования партии товара, влияющих на соблюдение
требований таможенного законодательства Таможенного
союза и законодательства Российской Федерации в области
таможенного дела (в том числе налогового, валютного и
др.).
3.1.7. Присутствовать по требованию таможенного
органа и (или) Представителя при проведении
таможенного осмотра, досмотра товаров и оказывать им
необходимое содействие.
Осуществлять по требованию таможенного органа и
(или) Представителя за свой счет:
-транспортировку,
-взвешивание или иное определение количества
товаров,
-погрузку, выгрузку, перегрузку,
-исправление поврежденной упаковки,
-вскрытие упаковки, упаковку либо переупаковку
товаров
и
транспортных
средств,
подлежащих
таможенному контролю, а также вскрытие помещений,
емкостей и других мест, где могут находиться указанные
товары и транспортные средства.
3.1.8
Незамедлительно
информировать
Представителя
о
любых
выявленных
фактах
несоответствия товаров сведениям о них, указанным в
транспортных, коммерческих и иных документах,
представляемых Представителем таможенному органу, а
также иных подобных обстоятельствах, имеющих
отношение к таможенному делу.
3.1.9. Не передавать третьим лицам информацию,
полученную от Представителя, без письменного
согласования с ним, если это не обусловлено технологией
таможенного контроля.
3.1.10. Не поручать другому таможенному
представителю совершение таможенных операций в
отношении товаров, декларирование которых поручено
Представителю.
3.1.11. Если при совершении Представителем
таможенных операций, предусмотренных Разделом 1
настоящего Договора, потребуется уплата (или доплата)
таможенных платежей, либо такая обязанность будет
установлена в течение срока проведения таможенного
контроля после выпуска товаров, предусмотренного ст. 99
ТК ТС, то Заказчик несет обязательство по их уплате
перед таможенными органами РФ.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
If the customs authorities of the Russian
Federation hold responsibility for the payment of customs
duties to the Agent, the Customer is obliged to provide
full-scale compensation by transfer of funds to the current
Agent’s account for all documented Agent’s expenses
associated with the execution such obligations, within
three days of receipt of notice from the Agent of the
commission in the interest of the customer corresponding
payment transactions.
The Customer obligations of customs duties to
pay are to be valid until they are fully satisfied.
3.1.12. Pay works and services, rendered by the
Agent in accordance with p. 2.2 hereunder.
3.1.13. Accept the result of Agent’s rendered
services by signing the Act of acceptance and Report
within the time specified by paragraph 2.3 hereunder.
In the case of failure of performance on the
adoption of the results Agent’ rendered services, signing
of the Act of acceptance and report, or failure to return it
to the Agent within the period specified in paragraph 2.3
of this Contract, the service is to be properly hereunder.
3.1.14. Get all executed documents after the full
payment of services.
3.1.15. Notify the Agent of Customs controls
performed by the customs authorities in respect of
declaring goods (customs clearance / inspection, control of
the customs value, the classification of goods in
accordance with the Customs Union Commodity
Classification of Foreign Economic Activity, etc.).
3.1.16. Upon receipt the decisions of customs
authorities (according to the customs inspection, customs
value, classification of goods in accordance with the
Customs Union Commodity Classification of Foreign
Economic Activity, etc.), immediately, within one day
receipt, send their copies to the Agent, by means of
communication provided by paragraph. 2.3 hereunder.
3.1.17. In case of failure present in time the
required documents necessary for customs declaration of
goods bear costs on paying the storage of goods at
temporary storage, transportation, loading, unloading,
obtain additional certificates and / or permits.
Если таможенными органами РФ ответственность по
уплате таможенных платежей будет возложена на
Представителя,
Заказчик,
путем
перечисления
безналичных средств на расчетный счет Представителя
обязан возместить в полном объеме все документально
подтвержденные расходы Представителя, связанные с
исполнением таких обязательств, в трехдневный срок с
момента получения уведомления от Представителя о
совершении в интересах Заказчика соответствующих
платежных операций.
Обязанности Заказчика по уплате таможенных
платежей сохраняются до момента их полной оплаты.
3.1.12. Оплатить выполненные Представителем
работы и услуги, в соответствии с п. 2.2 настоящего
Договора.
3.1.13.
Принять
результаты
оказанных
Представителем
услуг
путем
подписания
Акта
выполненных работ и Отчета в сроки, установленные п. 2.3
настоящего Договора.
В случае неисполнения обязанности по принятию
результатов,
оказанных
Представителем
услуг,
подписанию Акта выполненных работ и Отчета, либо
невозвращения их Представителю в срок, указанный в п.
2.3 настоящего Договора, услуга считается исполненной
надлежащим образом в соответствии с условиями
настоящего Договора.
3.1.14. После полной оплаты услуг получить у
Представителя все оформленные документы.
3.1.15. Уведомлять Представителя о таможенном
контроле, проводимом таможенными органами в
отношении
оформляемого
товара
(таможенный
досмотр/осмотр,
контроль
таможенной
стоимости,
классификация товара в соответствии с ТН ВЭД ТС и т.д.).
3.1.16. При получении решений таможенных органов
(по результатам таможенного досмотра, по таможенной
стоимости, по классификации товара в соответствии с ТН
ВЭД ТС, и т.д.), незамедлительно, в течение одного дня с
момента получения, направлять их копии Представителю,
посредством средств связи, предусмотренных п. 2.3
настоящего Договора.
3.1.17. При непредставлении в требуемый срок
документов,
необходимых
для
таможенного
декларирования товаров, нести расходы по оплате хранения
грузов на СВХ, транспортировке, погрузке, разгрузке,
получением
дополнительных
сертификатов
и/или
разрешений.
3.2. Представитель обязан:
3.2. The Agent should:
3.2.1. Информировать и консультировать Заказчика
3.2.1. Inform and consult the Customer on the application по вопросам применения таможенного законодательства
of the customs legislation of the Customs Union and Таможенного союза и законодательства Российской
legislation of the Russian Federation in customs Федерации в сфере таможенного дела.
procedures.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
3.2.2. Comply with the terms established in
accordance with the customs legislation of the Customs
Union and the legislation of the Russian Federation in the
field of customs formalities of goods and (or) transport
moving across the customs border.
3.2.3. At the request of the Customer use efforts
on the application of the simplified customs declaration of
goods and (or) transport.
3.2.4. Take from the Customer and analyze the
documents and information within one work day following
the day of providing of documents and information, check
out the documents and information in order to determine
their adequacy for the implementation of the customs
formalities required for the release of goods in accordance
with customs procedures. Give the reproof in case of
inconsistencies between the existing regulations of the
Customs Union or the legislation of the Russian Federation
in the field of Customs;
3.2.5. In the absence of claims in terms of the
submitted documents and information fill the goods
declaration (hereinafter - GD) and (or) other documents
required for customs formalities. Inform the Customer
about the exact customs payments;
3.2.6. Within three work days of receipt of the
copies of Customer’s payment documents confirming the
payment of customs duties fill goods declaration to the
customs authority;
3.2.7. Within one work day after the receipt of the
customs authority requests, notices, letters, demands,
settlements payments, customs receipts of guarantee
certificates, customs receipt and other documents for the
Customer the Agent sends to the Customer copies of
these documents via the means of communication
stipulated by the paragraph 2.3 hereunder.
3.2.8. Renew the goods declaration or satisfy other
customs formalities without additional charge in case of
any mistakes and (or) inconsistencies arise due to the fault
of the Agent;
3.2.9. Use Customer’s proprietary information for
the sole purpose of customs advantages;
3.2.10. To prepare for signing and to provide the
Customer with the Act(s) of acceptance after providing
services;
3.2.11. To give the Customer all formalized
documents after full payment of services.
3.2.2.
Соблюдать
требования
и
условия,
установленные
таможенным
законодательством
Таможенного союза и законодательством Российской
Федерации в сфере таможенного дела при совершении
таможенных операций, в отношении товаров и (или)
транспортных средств перемещаемых через таможенную
границу.
3.2.3. По обращению Заказчика принимать меры
по применению упрощенного порядка таможенного
декларирования товаров и (или) транспортных средств.
3.2.4. Принять от Заказчика и рассмотреть пакет
документов и сведений, в течение одного рабочего дня,
следующего за днем представления документов и сведений,
проверить представленные документы и сведения с целью
определения их достаточности для осуществления
таможенных операций необходимых для выпуска товара в
соответствии с избранной таможенной процедурой. В
случае их несоответствия требованиям действующего
таможенного законодательства Таможенного союза либо
законодательства Российской Федерации в сфере
таможенного дела, сообщить Заказчику свои замечания;
3.2.5. При отсутствии претензий по объему
предоставленных документов и сведений оформить
декларацию на товар(ы) (далее по тексту – ДТ) и (или)
иные
документы,
необходимые
для
совершения
таможенных операций. Сообщить Заказчику данные о
составе и сумме таможенных платежей;
3.2.6. В течение трех рабочих дней с момента
получения от Заказчика копий платежных документов,
подтверждающих оплату таможенных платежей подать
таможенному органу ДТ;
3.2.7. В течение одного рабочего дня после
получения от таможенного органа для Заказчика запросов,
уведомлений, писем, требований, расчётов платежей,
таможенных
расписок
гарантийных
сертификатов,
таможенных приходных ордеров и других документов
Представитель направляет Заказчику копии этих
документов посредством средств связи, предусмотренных
п. 2.3 настоящего Договора.
3.2.8. В случае обнаружения ошибок и (или)
несоответствий, возникших по вине Представителя, без
какой-либо дополнительной оплаты переоформить ДТ или
произвести иные таможенные операции.
3.2.9. Использовать документы и сведения,
составляющие
коммерческую
тайну
Заказчика,
исключительно в таможенных целях.
3.2.10. После оказания услуг подготовить к
подписанию и предоставить Заказчику Акт (акты)
выполненных работ.
3.2.11. После полной оплаты услуг Заказчиком
передать ему все оформленные документы.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
3.3. The Customer shall be entitled to:
3.3.1. Issue the Agent commission of customs
formalities in respect of goods and (or) transport in
accordance with the customs legislation of the Customs
Union.
3.3.2. Request the Agent seizing the opportunity to
receive benefits and exemptions, the application of
simplified declaration procedure, which would produce the
best benefits (within the limits of the law of the Russian
Federation).
3.3.3. Request the Agent to provide confirmation
for the customs formalities and other works stipulated by
the present Contract are executed.
3.3.4. Use the other rights provided by the customs
legislation of the Customs Union and (or) by the
legislation of the Russian Federation in the area of
Customs.
3.3.5. Use the web-portal of the program for
accounting of the Agent’s operating activities (Logismart)
in order to clarify information about ongoing logistics
operations of the Agent for the benefit of the Customer.
Besides, with the Logismart program web-portal it is
possible to obtain scanned copies of such documents as the
Goods declaration (GD) and invoices for the services
rendered. Upon the occurrence of significant events (GD
clearance, billing) an automatic notification will be sent,
with a hyperlink to the Logismart program web-portal
which allows (with obligatory authorization) to get an
access to the above documents, to the e-mail address of the
Customer which is specified in the "Details of the
Parties", from the address: logismart@gestionbroker.ru.
Apart of this way (via hyperlink from the message context
with automatic notification), access to the Logismart
program web-portal can be done using the official Agent’s
site (www.gestionbroker.ru, «Client Login»). The
Customer’s profile for access to the Logismart program
web-portal is: log in - _____, password - ______.
3.4. The representative shall be entitled to:
3.4.1. Check the authorities of the Customer and
its representatives in respect of declared goods and (or)
transport.
3.4.2. Call on the Customer submission of the
documents and information required for customs
formalities, in the terms set forth herein and provided for
by the customs legislation of the Customs Union or the
legislation of the Russian Federation in the customs
affairs.
3.3. Заказчик вправе:
3.3.1. Давать Представителю поручения на
выполнение таможенных операций в отношении товаров и
(или) транспортных средств в соответствии с таможенным
законодательством Таможенного союза.
3.3.2.Поручать
Представителю
реализацию
возможностей получения льгот и освобождений,
применения упрощенного порядка декларирования,
способствующих получению наибольшей выгоды (в рамках
законодательства РФ).
3.3.3.Требовать от Представителя подтверждения
факта выполнения таможенных операций и других работ,
предусмотренных настоящим Договором.
3.3.4.Пользоваться
иными
правами,
предоставленными
таможенным
законодательством
таможенного союза и (или) законодательством Российской
Федерации в сфере таможенного дела.
3.3.5. Пользоваться веб-порталом программы учёта
операционной деятельности Представителя (Logismart) c
целью
уточнения
информации
о
проводимых
Представителем логистических операциях в интересах
Заказчика. Так же с веб-портала программы Logismart
возможно получение скан копий документов, таких, как
декларация на товары (ДТ) и счета за оказанные услуги.
При наступлении значимых событий (выпуск ДТ,
выставление счета) на адрес электронной почты Заказчика,
указанный в разделе «Реквизиты сторон», с адреса
logismart@gestionbroker.ru будет поступать автоматическое
уведомление с гиперссылкой на веб-портал программы
Logismart, пройдя по которой (с обязательной
авторизацией)
можно
получить
доступ
к
вышеперечисленным документам. Помимо указанного
способа (через гиперссылку из текста письма с
автоматическим уведомлением), вход на веб-портал
программы Logismart можно осуществить с официального
сайта Представителя (www.gestionbroker.ru, «Вход для
Клиентов»). Учетная запись Заказчика для доступа к вебпорталу программы Logismart: логин - ______________,
пароль - _____________.
3.4. Представитель вправе:
3.4.1. Проверять полномочия Заказчика и его
представителей в отношении декларируемых товаров и
(или) транспортных средств.
3.4.2. Требовать от Заказчика представления
документов и сведений, необходимых для совершения
таможенных операций, в сроки, установленные настоящим
Договором
и
предусмотренные
таможенным
законодательством Таможенного союза
либо законодательством Российской Федерации в сфере
таможенного дела.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
3.4.3. Pay on behalf of the Customer customs or
other charges subject to the written instructions of the
Customer (Annex 2) for the payment of a specific amount
of customs duties and other charges.
3.4.4. Take the third-party proceeding and at the
same time remain responsible for the actions of these
parties in front of the Customer while executing the
instructions of the Customer.
3.4.5. Grant the Customer discounts in respect of
the service price and other budgeted benefits.
3.4.6. Change unilaterally and reasonably the cost
of the services rendered.
3.4.7. For the goods clearance in accordance with
the declared customs procedure, the Agent has a right to
request additional documents available at the Customer if
the need for their provision is stipulated by the customs
legislation of the Customs Union and legislation of the
Russian Federation in the customs affairs.
3.4.8. Enjoy other rights provided for by the
customs legislation of the Customs Union and legislation
of the Russian Federation of the Customs.
4 Instruction execution procedure
4.1. Communication between the Parties shall be
realized through the authorized representative.
The Customer shall choose those representatives
for contacts with the Agent who are personally liable for
their actions and give them authority in accordance with a
Letter of attorney executed. The Letter of attorney for the
representative of the Customer should cloth him with the
following authorities:
- to make (sign) the Services Contract to be
rendered by the Agent;
- to provide a package of documents required for
the customs Goods declaration;
- to sign the Асts of Acceptance;
-to receive in person the financial and other
documents confirming the services rendered by the Agent.
The Agent gets in touch with the Customer
directly through their representative who has the power of
attorney from the Agent. Documents for the execution of
the present Contract are considered to be received from the
Customer for execution of the customs operations on the
day of their receipt by the Agent’s authorized
representative subject to the conditions to be met by the
Parties which are stipulated in paragraph 3.1.2 of the
present Contract by taking actions specified in paragraph
2.1 hereunder.
4.2. Parties adopted the following procedure for
the execution of the Customer’s orders to commit Agent’s
operations in respect of goods and transport, and perform
other intermediary Customs functions.
Customer ___________________________
Agent _______________________
3.4.3. Уплачивать за Заказчика таможенные или
иные платежи, при условии письменного поручения
Заказчика (Приложение № 2) на уплату конкретной суммы
таможенных платежей, иных платежей.
3.4.4. При исполнении поручений Заказчика
привлекать сторонние организации, оставаясь при этом
ответственным за действия этих организаций перед
Заказчиком.
3.4.5. Предоставлять Заказчику скидки в отношении
цены услуг и другие льготы, предусмотренные Тарифом.
3.4.6. В одностороннем порядке обоснованно
изменять стоимость оказанных услуг.
3.4.7. Представитель в целях выпуска товара в
соответствии с заявленной таможенной процедурой, вправе
запрашивать имеющиеся у Заказчика дополнительные
документы, если необходимость их предоставления
предусмотрена
таможенным
законодательством
Таможенного союза или законодательством Российской
Федерации в сфере таможенного дела.
3.4.8.
Пользоваться
иными
правами,
предусмотренными
таможенным
законодательством
Таможенного союза или законодательством Российской
Федерации в сфере таможенного дела.
4. Порядок исполнения поручений
4.1. Связь между Сторонами осуществляется через
уполномоченных лиц.
Заказчик выделяет для контактов с Представителем
лиц, которые несут полную ответственность за
совершенные ими действия, и наделяет их полномочиями
согласно оформленной доверенности. Доверенность
представителя Заказчика должна в обязательном порядке
наделять его следующими полномочиями:
- заключать (подписывать) Договор на оказание услуг
Представителем;
- предоставлять пакет документов, необходимых для
таможенного декларирования товаров;
- подписывать акты выполненных работ;
- получать на руки финансовые и иные документы,
подтверждающие оказание услуг Представителем.
Представитель
с
Заказчиком
связывается
непосредственно через своего представителя, имеющего
доверенность от Представителя. Документы для
исполнения настоящего Договора считаются принятыми от
Заказчика для совершения таможенных операций в день
получения их уполномоченным лицом Представителя при
соблюдении Сторонами условий, предусмотренных п. 3.1.2.
настоящего Договора путем совершения действий,
предусмотренных п. 2.1 настоящего Договора.
4.2. Сторонами принимается следующий порядок
исполнения поручений Заказчика по совершению
Представителем операций в отношении товаров и
транспортных
средств
и
выполнения
других
посреднических функций в области таможенного дела.
Заказчик_________________________
Представитель ___________________
4.2.1. On receipt of the Customer's necessary
documents the Agent initiates the activities on execution
of the Customer’s instruction and completes it within the
time-limit stipulated in the Contract and the customs
legislation of the Customs Union.
4.2.2. In the event that any restrictions arise during
the course of the customs operations execution in respect
of goods and transport which prevent their performance for
the Agent’ unknown reasons, the Agent shall inform the
Customer within one work day of such reasons and agree
on further actions.
4.3. The Agent shall inform the Customer on
measures to be taken by the Customer (provide additional
documents, confirm the customs payments effecting etc.)
to complete the customs operations.
4.4. Having executed the instruction the Agent
should inform the Customer on completion of the customs
operations and prepare the Act of acceptance for signing.
4.5. If the Agent in the customs formalities
stipulated in par. 1 of the present Contract made at least
one legally significant action in respect of goods and
transport, the Customer has the right to suspend, cancel or
revoke the execution of the instruction, and may not
delegate the completion of the instruction execution in
respect of such goods to another customs broker. In this
case, the Customer is obliged to pay to the Agent for the
actual services provided.
5 Liability and dispute resolution
5.1. For late payment of the Customer services
specified in subparagraph 1.1 of the Contract, the
Customer is obliged to pay a penalty to the Agent of 0.1%
due the services rendered for each day of delay until the
fulfillment of obligations.
5.2. For late and unreliable provision of documents
and information to the Agent, as well as for nonconformity of the goods to the customs declaration, the
content of the foreign-trade contract (specification) and
other documents, the Customer is liable to the Agent
double penalty of the price of the penal sanctions applied
to the Agent or to its employee for the Customs’ unlawful
acts.
5.3. If the Customer instructs a third-party to
perform the customs declaration of goods or transport
being the subject of the present Contract the Agent is not
liable for the actions of the third parties.
4.2.1. Представитель после получения от Заказчика
необходимого пакета документов начинает работу по
исполнению поручения Заказчика и завершает ее в сроки,
установленные настоящим Договором и таможенным
законодательством Таможенного Союза.
4.2.2. В случае если в процессе производства
таможенных операций в отношении товаров и
транспортных средств возникают препятствия для их
завершения по не зависящим от Представителя причинам,
он обязан в течение рабочего дня завершения по не
зависящим от Представителя причинам, он обязан в
течение рабочего дня информировать Заказчика о таких
причинах и согласовать дальнейшие действия.
4.3.
Представитель
обязан
информировать
Заказчика о том, какие меры необходимо предпринять
Заказчику (представить дополнительные документы,
подтвердить осуществление таможенных платежей и др.)
для завершения таможенных операций.
4.4.
Выполнив
поручение,
Представитель
информирует Заказчика о завершении таможенных
операций, а также готовит к подписанию Акт выполненных
работ.
4.5. Если Представитель при выполнении
таможенных операций, предусмотренных п.1 настоящего
Договора, совершил хотя бы одно имеющее юридически
значимое действие в отношении товаров и транспортных
средств, Заказчик вправе приостановить, аннулировать
или отозвать исполнение поручения, и не вправе отозвать
завершение исполнения поручения в отношении таких
товаров другому таможенному представителю. В этом
случае Заказчик обязан оплатить Представителю
фактически оказанные услуги.
5. Ответственность сторон и порядок разрешения
споров
5.1. За несвоевременную оплату Заказчиком услуг,
указанных в подпункте 1.1 настоящего Договора, Заказчик
обязан оплатить Представителю неустойку в размере 0,1%
от стоимости оказанных услуг за каждый день просрочки
платежа до полного исполнения обязательств.
5.2. За несвоевременность и недостоверность
представленных Представителю документов и сведений, а
также за несоответствие товаров, представленных к
таможенному
декларированию,
содержанию
внешнеторгового контракта (спецификации) и иным
документам, Заказчик несёт ответственность перед
Представителем в виде неустойки в двукратном размере
от суммы штрафных санкций, примененных к
Представителю либо к его работнику, за совершение
противоправных деяний в области таможенного дела.
5.3. В случае поручения Заказчиком третьему лицу
проведение таможенного декларирования товара или
транспортного
средства,
являющегося
предметом
настоящего
договора,
Представитель
не
несет
ответственность за действия третьего лица.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
5.4. The Customer is responsible to the customs
authorities for failure and (or) late submission of
documents and additional information required for
customs purposes, as well as providing false documents
and information.
5.5. If the Agent pays by the written instruction of
the Customer for customs and other charges in accordance
with paragraph 3.4.3. of the present Contract or at the
request of the customs authorities during the shortage of
Customer’s money, the Customer shall pay for the
service related to the payment of customs and other
charges as follows:
- the payments effected to the extent up to 300000
rubles to the amount of 1180,00 rubles (VAT included);
- the payments effected to the extent from 300000 to
500000 rubles to the amount of 1770,00 rubles (VAT
included);
- the payments effected to the extent from 500000
rubles to the amount of 2360,00 rubles (VAT included).
5.6. When the Agent pays for the customs payments
at the request of the customs authorities and the Customer
fails to execute their responsibilities in terms of timely
return of payments stipulated in paragraph 3.1.11. of the
present Contract and no transfer of cash assets within the
period set forth in paragraph 6.1. of the present Contract
to the operating account of the Agent, which have been
spent to the benefit of the Customer, the Agent acquires a
right to demand payment of the penalty by the Customer
for the use of the Agent’s funds in amount of 0,15% of
the amount paid by the Agent for each calendar day
overdue. Duration of the Agent’s funds usage is calculated
in calendar days from the date of above payments transfer
by the Agent till the date of receipt to the operating
account of the Agent of the Customer’s funds against the
recuperation of above expenses.
6 Special conditions of the Contract
6.1. In case of demand raising by the customs
authorities of the Russian Federation towards the Agent
regarding the payment of customs duties and taxes,
penalties, or equivalent value of goods in tort of the
Customs, as the result of submission of inaccurate and / or
incomplete information (documents) by the Customer as
well as the failure of the Customer to provide information
(documents) required for the customs declaration within
the period established by the customs legislation of the
Customs Union, he Customer shall transfer the funds
specified by the customs authority to the account of the
Representative or to the account of the customs authority,
within three business days from the date of receipt of the
Agent’s notice about provision of a relevant document by
the customs authority on necessity to pay funds, with
submission of the documents confirming that necessary
payment operations are effected by the Customer.
5.4. Заказчик несет ответственность перед
таможенными органами за непредставление и (или)
несвоевременное
представление
документов
и
дополнительных сведений, необходимых для таможенных
целей, а также за предоставление недостоверных
документов и сведений.
5.5. В случае уплаты Представителем по
письменному поручению Заказчика таможенных и иных
платежей в соответствии с п. 3.4.3. настоящего Договора
или по требованию таможенных органов при недостатке
денежных средств у Заказчика, Заказчик оплачивает
услугу по оплате таможенных и иных платежей в
следующих размерах:
- при внесении платежей на сумму до 300000 рублей
в размере 1180,00 рублей (в том числе НДС);
- при внесении платежей на сумму от 300000 рублей
до 500000 рублей в размере 1770,00 рублей (в том числе
НДС);
- при внесении платежей на сумму от 500000 рублей
в размере 2360,00 рублей (в том числе НДС).
5.6. В случае уплаты Представителем таможенных
платежей по требованию таможенных органов,
при
неисполнении
Заказчиком
обязанностей
по
своевременному возврату платежей, предусмотренных п.
3.1.11. настоящего Договора и не перечисления в срок,
оговоренный п. 6.1. настоящего Договора, на расчетный
счет Представителя денежных средств, затраченных в
интересах Заказчика, у Представителя возникает право
требования на выплату Заказчиком неустойки за
пользование денежными средствами Представителя в
размере 0,15% от уплаченной Представителем суммы за
каждый календарный день просроченного срока. Срок
пользования денежными средствами Представителя
исчисляется в календарных днях со дня перечисления
Представителем вышеуказанных платежей, до дня
поступления на расчетный счет Представителя от
Заказчика денежных средств в счет возмещения
вышеуказанных расходов.
6. Особые условия договора
6.1. В случае предъявления Представителю
таможенными органами РФ требований об уплате
таможенных платежей и сборов, штрафных санкций или
эквивалентов
стоимости
товаров
за
совершение
правонарушений в области таможенного дела, в результате
представления
Заказчиком
недостоверных
и/или
неполных сведений (документов), а также непредставления
Заказчиком
в
установленные
таможенным
законодательством таможенного союза для подачи ДТ
сроки, необходимых для таможенного декларирования
сведений (документов) Заказчик обязан в течение трех
банковских дней после получения от Представителя
уведомления о предъявлении ему таможенным органом
соответствующего документа о необходимости уплаты
денежных средств, перечислить на расчетный счет
Представителя либо на счёт таможенного органа
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
указанные таможенным органом суммы денежных средств,
с
представлением
Представителю
документов,
подтверждающих совершение Заказчиком необходимых
платежных операций.
6.2. Если Заказчиком своевременно не будут
выполнены требования пункта 6.1. настоящего договора, то
Представитель имеет право в одностороннем порядке
расторгнуть настоящий договор и предъявить Заказчику
требования об оплате таможенных платежей, сборов и
штрафных санкций или эквивалента стоимости товаров,
являющихся предметом правонарушений в соответствии с
7. Force-majeure
действующим законодательством РФ и всех убытков
7.1. Neither Party shall be liable for failure to Представителя, связанных с этим, в полном объёме.
perform or improper performance of the Parties’
7. Действие обстоятельств непреодолимой силы
obligations hereunder claiming the existence of forcemajeure which are unusual and unavoidable under the
7.1. Ни одна из Сторон не несет ответственности
circumstances including declaration of war, civil-wars,
epidemics, blockade, embargo, flood, fire, earthquake and перед другой Стороной за неисполнение обязательств по
Договору,
обусловленное
действием
other natural catastrophes as well as the issuance of acts of настоящему
обстоятельств непреодолимой силы, т.е. чрезвычайных и
the state authorities.
7.2. Certificate issued by the relevant Chamber of непредотвратимых при данных условиях обстоятельств, в
Commerce, is sufficient proof of the existence and том числе объявленная или фактическая война,
гражданские волнения, эпидемии, блокада, эмбарго,
duration of the force-majeure.
7.3. The Party which fails to fulfil their obligations пожары, землетрясения, наводнения и другие природные
бедствия,
а
также
издание
актов
due to the force-majeure shall immediately give a notice to стихийные
the other Party of such circumstances and their impact on государственных органов.
7.2. Свидетельство, выданное соответствующей
the fulfilment of obligations under the present Contract.
The Parties shall agree the terms of the obligations торгово-промышленной палатой, является достаточным
fulfilment under the present Contract or the Contract can подтверждением наличия и продолжительности действия
be terminated by any of the Parties by way of sending a непреодолимой силы.
7.3. Сторона, которая не исполняет своего
written notice to the other Party.
обязательства вследствие действия непреодолимой силы,
должна незамедлительно известить другую Сторону о
8. Contract validity period and modification
таких обстоятельствах и их влиянии на исполнение
and termination procedure
обязательств по настоящему Договору.
Стороны
согласовывают
сроки
выполнения
8.1. The present Contract shall be effective from
the date of signature thereof by the Parties and valid till the обязательств по настоящему Договору либо настоящий
end of the calendar year. In the event that neither party Договор может быть расторгнут любой из Сторон путем
inform in writing the other Party on the Contract направления письменного уведомления другой Стороне.
termination 15 days before the expiry of the Contract, the
8. Срок действия договора и порядок изменения и
Contract shall be extended to the next calendar year.
расторжения Договора
8.2. Modification and termination of the Contract
may be possible by agreement of the Parties or on the
8.1. Настоящий Договор вступает в силу с момента
grounds provided for by the legislation of the Russian
подписания Сторонами и действует до конца календарного
Federation.
8.3. All Contract modifications are reflected in the года. В случае если ни одна из Сторон за 15 дней до
Annex or Additional Agreements drawn up by the Parties окончания срока действия Договора письменно не сообщит
during the course of execution of the Contract conditions, другой Стороне о расторжении Договора, Договор
are an integral part hereof and have a legal force of the считается пролонгированным на следующий календарный
год.
Contract.
8.2. Изменение и расторжение Договора возможно по
8.4. The Agent has a right to unilaterally terminate
Сторон,
либо
на
основаниях,
this Contract in the cases where the actions of the соглашению
предусмотренных
законодательством
Российской
Customer and failure to act are illegal and involve
Федерации.
criminal liability and (or) administrative responsibility in
8.3. Все изменения к настоящему Договору
accordance with the legislation of the Russian Federation.
отражаются в Приложениях либо Дополнительных
соглашениях, оформленных Сторонами в процессе
исполнения условий настоящего Договора, являются
6.2. If the Customer fails to fulfill the
requirements of par. 6.1 of the Contract without undue
delay, the Agent has a right to unilaterally terminate this
Contract and raise demands to the Customer regarding the
full payment of customs duties, fees and penalties or the
equivalent value of the goods which are the subject of law
violation according to the applicable legislation of the
Russian Federation all losses of the Agent associated with
this.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ____________________
8.5. The Customer has no right to terminate this
Contract in respect of goods and transport after occurrence
of the moment, envisaged by the customs legislation of the
Customs Union, of termination of the rights to revoke the
customs declaration until the completion of the customs
declaration performance.
8.6. The Customer has a right to terminate the
present Contract at any time except par. 8.5 hereof by a
written notice to be sent to the Agent fifteen days prior to
the planned date subject to payments to the Agent of
expenses actually incurred.
8.7. In case of any changes to registration and
location details by any Party (place of registration, name,
bank details and other information), the Party shall give a
written notice within 3 (three) days to the other Party.
8.8. Any changes or additions to this Contract shall
be
valid
provided
that
they
are
made
in writing in accordance with applicable legislation of the
Russian Federation and signed by authorized
representatives of the Parties.
8.9. The present Contract is made in two copies of
equal legal force, one copy for each of the Parties.
8.10. All annexes drawn up, approved and signed
by the Parties within the terms of the present Contract are
an integral part, effective and valid until the execution or
termination of the Contract.
9 Arbitration
9.1. All disputes and disagreements arising from this
Contract shall be settled by the Parties using the complaint
procedure.
The period for claims consideration by the Parties
shall not exceed 10 calendar days from the date of its
receipt.
9.2. If the negotiations do not lead to positive results, the
dispute shall be submitted to the Arbitration Court of St.
Petersburg and Leningrad region.
неотъемлемыми частями Договора, обладают юридической
силой Договора.
8.4. Представитель вправе в одностороннем порядке
расторгнуть настоящий Договор в случаях, если действия
или бездействие Заказчика являются противоправными и
влекущими уголовную и (или) административную
ответственность, в соответствии с законодательством РФ.
8.5. Заказчик не вправе расторгнуть настоящий
Договор в отношении товаров и транспортных средств
после
наступления предусмотренного таможенным
законодательством
Таможенного
союза
момента
прекращения права на отзыв таможенной декларации,
вплоть до момента завершения производства таможенного
декларирования.
8.6. Заказчик вправе расторгнуть настоящий
Договор в любое время, за исключением п. 8.5. настоящего
Договора, письменно уведомив Представителя за
пятнадцать дней до планируемой даты при условии оплаты
Представителю фактически понесенных им расходов.
8.7. В случае изменения у какой-либо из Сторон
регистрационных и установочных реквизитов (места
регистрации, наименования, банковских реквизитов и иных
сведений) она обязана в течение 3 (трех) дней письменно
известить об этом другую Сторону.
8.8. Любые изменения и дополнения к настоящему
Договору действительны, при условии, если они
совершены
в письменной форме, в соответствии с действующим
законодательством Российской Федерации и подписаны
уполномоченными представителями сторон.
8.9. Настоящий Договор составлен в двух
экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по
одному экземпляру для каждой из Сторон.
8.10. Все приложения, оформленные, согласованные
и подписанные Сторонами в рамках действия настоящего
Договора, являются его неотъемлемыми частями, имеют
юридическую силу и действуют до момента исполнения
либо прекращения действия Договора.
9. Арбитраж
9.1. Все споры и разногласия, связанные с настоящим
Договором, разрешаются Сторонами в претензионном
порядке.
Срок рассмотрения претензий Сторонами не должен
превышать 10 календарных дней со дня ее получения.
9.2. В случае, если переговоры не приведут к
положительным результатам, спор подлежит рассмотрению
в Арбитражном суде города Санкт-Петербурга и
Ленинградской области.
Customer ___________________________
Заказчик_________________________
Agent _______________________
Представитель ___________________
10. Реквизиты сторон:
10 Details of the Parties:
CUSTOMER:
ЗАКАЗЧИК:
____________________________
Legal address:
Tel. / Fax:
E-mail:
OGRN (Primary State Registration Number):
INN (Individual Taxpayer Number):
KPP (Record Validity Code):
Current account:
Correspondent account:
in
BIC (Bank Identification Code):
__________________________
___________________/ _______________./
Seal
____________________________
Юр. адрес:
Тел./факс:
E-mail:
ОГРН:
ИНН:
КПП:
Расч/сч.:
Корр/сч.:
в
БИК:
__________________________
___________________/ _______________./
м.п
AGENT:
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
"Gestion" LLC
ООО «Гестион»
Юр.адрес: 190068, г. Санкт-Петербург,
наб. кан. Грибоедова д. 126
Тел.: +7 (812)702-60-62
ОГРН: 5067847302001
ИНН: 7839341117
КПП: 783901001
Код ОКПО
Рас/сч № 40702810400210000413
Кор/сч № 30101810400000000821
В ФСКБ Приморья «ПРИМСОЦБАНК» в г. СанктПетербург
БИК 044030821
Legal address: 126, Griboedova channel quay, 190068,
St. Petersburg, Russian Federation
Tel: +7 (812) 702-60-62
OGRN: 5067847302001
INN:7839341117
KPP:783901001
OKPO Code
Current Account: 40702810400210000413
Correspondent account: 30101810400000000821
In FSKB of Primor’ye ‘PRIMSOTSBANK in Saint
Petersburg
BIC: 044030821
___________________ / _______________. /
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss/
Seal
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
м.п.
Annex № 1 of _______________
Приложение № 1 от ______________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от _____________г.
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
APPROVAL PROTOCOL
for Cost of Service
_________________________________________,
represented
by
______________________________________________,
acting under the ____________________, hereinafter
referred to as the “Customer”, on the one hand, and
Limited Liability Company ‘Gestion’, hereinafter
referred to as “Agent”, represented by the Director
General Stanislav Y. Kiss, acting with full corporate
authority and with full legal responsibility, on the other
hand, hereinafter referred to as Parties, have agreed this:
Short
Price (RUR)
№ description
Unit
VAT incl.
of service
ПРОТОКОЛ
согласования стоимости услуг
_____________________________________, в лице
______________________________________________,
действующего на основании ____________________,
именуемое в дальнейшем «Заказчик», с одной стороны, и
Общество с ограниченной ответственностью «Гестион»,
именуемое в дальнейшем «Представитель», в лице
генерального директора Кисс Станислава Юрьевича,
действующего на основании Устава общества с другой
стороны, именуемые в дальнейшем Стороны, согласовали
настоящий протокол о нижеследующем:
Краткое
Единица
п/п наименование измерения
услуги
Цена в
рублях с
НДС
services
1.
1.
2.
2.
3.
3.
4.
4.
5.
5.
6.
6.
Protocol for the following:
1. Стоимость оказываемого комплекса услуг
Заказчику по поручению проведения таможенного
оформления следующего груза составит:
1. Cost of services rendered to the Customer
associated with the customs clearance of the
following cargo amounts to:
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
CUSTOMER:
_________________________
___________________/ _______________/
м.п
___________________ / _______________ /
Seal
AGENT:
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Director General of "Gestion" LLC
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________ / S. Kiss /
Seal
__________________/ Кисс С.Ю./
м.п.
CUSTOMER:
____________________________
Legal address:
Tel. / Fax:
E-mail:
OGRN (Primary State Registration Number):
INN (Individual Taxpayer Number):
KPP (Record Validity Code):
Current account:
Correspondent account:
in
BIC (Bank Identification Code):
__________________________
___________________/ _______________./
Seal
ЗАКАЗЧИК:
____________________________
Юр. адрес:
Тел./факс:
E-mail:
ОГРН:
ИНН:
КПП:
Расч/сч.:
Корр/сч.:
в
БИК:
__________________________
___________________/ _______________./
м.п
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
AGENT:
"Gestion" LLC
Legal address: 126, Griboedova channel quay, 190068,
St. Petersburg, Russian Federation
Tel: +7 (812) 702-60-62
OGRN: 5067847302001
INN:7839341117
KPP:783901001
OKPO Code
Current Account: 40702810400210000413
Correspondent account: 30101810400000000821
In FSKB of Primor’ye ‘PRIMSOTSBANK in Saint
Petersburg
BIC: 044030821
___________________ / _______________. /
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss/
Seal
ООО «Гестион»
Юр.адрес: 190068, г. Санкт-Петербург,
наб. кан. Грибоедова д. 126
Тел.: +7 (812)702-60-62
ОГРН: 5067847302001
ИНН: 7839341117
КПП: 783901001
Код ОКПО
Рас/сч № 40702810400210000413
Кор/сч № 30101810400000000821
В ФСКБ Приморья «ПРИМСОЦБАНК» в г. СанктПетербург
БИК 044030821
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
м.п.
Annex № 2 of _______________
Приложение № 2 от ______________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от _____________г
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
CUSTOMER ORDER FORM
for Customs Payments (and other payments)
ФОРМА ПОРУЧЕНИЯ ЗАКАЗЧИКА
на уплату таможенных платежей (иных платежей)
According to paragraph 3.4.3 of the Contract No. Г/0302/______ of _________ the Customer, represented by
the Authorized Representative ……………, acting on the
grounds of ……………., has commissioned the Agent to
pay the customs payments (and other payments) in the
amount of……………., required for customs declaration
of goods, imported by the Customer to the Russian
Federation (or exported from the Russian Federation),
according to the shipping documents (letter of
consignment, air freight bill, СМR, etc.) under the
Contract No.……..
В соответствии с п. 3.4.3 Договора № Г/03-02/______ от
_________ г. Заказчик в лице уполномоченного
представителя……………, действующего на основании
……………., поручает Представителю осуществить уплату
таможенных
платежей
(иных
платежей)
в
сумме…………….,
необходимые
для
таможенного
декларирования товаров, ввозимых Заказчиком
в
Российскую Федерацию (вывозимых из Российской
Федерации),
по товаросопроводительным документам
(коносамент, авианакладная, СМR и др.)
в рамках
Контракта №……..
CUSTOMER:
_________________________
___________________ / _______________ /
Seal
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________/
м.п
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
__________________ / S. Kiss /
Seal
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
м.п.
Annex № 3 of ______
Приложение № 3 от _____________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от ____________г
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
List of documents attached to
the request on assigning of the goods for the
customs procedure of
«Release for domestic consumption»
1) copy of the last revision of Customer’s
Company Charter;
2) copy of the document confirming the right of
ownership, or right to possession (right to use) for the
property, located at the address of Customer’s registration
place according to its articles of incorporation;
3) notarized copy of the extract from the Register
of Companies;
4) notarized copy of the Customer’s Certificate of
Registration with the Tax Authorities;
5) certificate of the Customer’s state registration in
Unified State Register of Legal Entities;
6) copy of OKPO notification;
7) bank reference on opening of the account
(length of validity 1 month);
8) copy of the Customer’s Appointment Order for
the Director General;
9) copy of the passport of the Customer’s Director
General;
10) copy of the Agreement for the supply of goods
(including the addendum and supplement agreements
related to entered goods), or extract of the Agreement,
provided that it contains the information required for the
Customs Treatment of goods;
11) copy of the transaction certificate;
12) copy of the invoice (invoices, commercial
invoices) of the seller;
13) documents confirming the right to customs
privileges, to the full or partial relief from customs duties
and taxes according to the customs procedure, or to
decreasing of the tax base for calculation of the rates of
customs duties, taxes;
14) documents confirming the observation
of prohibitions and restrictions (excluding the documents
that the Agent shall receive when rendering the additional
services under the present Contract;
CUSTOMER:
_________________________
___________________ / _______________ /
Seal
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
Перечень документов прилагаемых к
заявке для помещения товара под
таможенную процедуру
«Выпуск для внутреннего потребления»
1) копия последней редакции устава Заказчика;
2) копия документа подтверждающего право
собственности, или право владения (право пользования)
помещением, расположенным по адресу места регистрации
Заказчика в соответствии с его учредительными
документами;
3) нотариально заверенная копия выписки из
Единого государственного реестра юридических лиц;
4) нотариально заверенная копия свидетельства о
постановке Заказчика на налоговый учет;
5) свидетельство о внесении в Единый
государственный реестр юридических лиц записи о
государственной регистрации Заказчика;
6) копия уведомления ОКПО;
7) справка из банка об открытии счетов (срок
действия 1 месяц);
8) копия приказа о назначении генерального
директора Заказчика;
9) копия паспорта генерального директора
Заказчика;
10) копия договора на поставку товара (включая
дополнения, соглашения к нему, имеющие отношение к
декларируемым товарам) или выписка из договора при
условии, что в ней содержатся сведения, необходимые для
помещения товара под таможенную процедуру;
11) копия паспорта сделки;
12) копия инвойса (счета, счета-фактуры) продавца;
13) документы, подтверждающие право на льготы
по уплате таможенных платежей, на применение полного
или частичного освобождения от уплаты таможенных
пошлин, налогов в соответствии с таможенными
процедурами, либо на уменьшение базы (налоговой базы)
для исчисления таможенных пошлин, налогов;
14) документы, подтверждающие соблюдение
запретов и ограничений (за исключением документов,
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________/
м.п
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
м.п.
15) documents confirming the settlement of the
customs payments;
16) transportation (shipping) documents under
which the international transportation of goods or the
transportation of the goods under the customs control are
carried out. Including the documents containing
information on the transportation cost, throughout the
Russian Federation and throughout foreign countries up to
the Russian Federation border separately;
17) documents issued by the credit institutions,
including the bank account statements; other documents,
confirming the foreign currency transactions connected
with the transfer of declared goods within the customs
border of the Russian Federation, in case the
abovementioned foreign currency transactions have been
performed prior to the day of the declarant’s submission of
the customs entry.
The List of documents is not limited; it is formed
depending on the goods, terms of delivery, specified
customs procedure and other details of the foreign
trade transaction.
According to paragraph 4 of Art. 183 of the
Customs Code of the Customs Union, during the customs
declaration of goods, the original documents or their
copies shall be submitted. The customs authority is eligible
to check correspondence of the provided documents to
their originals, in the cases stipulated by the legislation of
the Customs Union member states.
CUSTOMER:
_________________________
___________________ / _______________ /
Seal
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
которые Представитель обязуется получить при
оказании дополнительных услуг по настоящему договору;
15)
документы,
подтверждающие
уплату
таможенных платежей;
16) транспортные (перевозочные) документы, по
которым осуществляется
международная перевозка
товаров или перевозка товаров, находящихся под
таможенным контролем. В том числе, содержащие
сведения о стоимости перевозки, раздельно по территории
Российской Федерации и по территории иностранных
государств до границы с Российской Федерацией;
17) документы, оформляемые и выдаваемые
кредитными организациями, включая банковские выписки
со счетов; иные документы, подтверждающие совершение
валютных операций, связанных с перемещением через
таможенную
границу
Российской
Федерации
декларируемых товаров в случае, если указанные валютные
операции совершены до дня подачи декларантом
таможенной декларации.
Перечень документов не является ограниченным
и формируется в зависимости от товара, условий
поставки, заявляемой таможенной процедуры и прочих
факторов,
характеризующих
особенности
внешнеэкономической сделки.
В соответствии с п. 4 ст. 183 ТК ТС при таможенном
декларировании товаров представляются оригиналы
документов либо их копии. Таможенный орган вправе
проверить соответствие копий представленных документов
их
оригиналам
в
случаях,
установленных
законодательством государств - членов таможенного союза.
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________./
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
Annex № 4 of ______
Приложение № 4 от ____________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от _____________г
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
ОПИСЬ ДОКУМЕНТОВ
LIST OF DOCUMENTS
Представитель __________________________________ в
The Agent ____________________________________ in лице ________________________, действующего на
основании
the person of____________________________________, acting
under the
_____________________________________________
__________________________________________________________
именуемого в дальнейшем Заказчик, представил, а
hereinafter referred to as the Customer, has submitted,
специалист по таможенному оформлению
and the Customs Clearance
_____________________________________ принял,
Specialist__________________________________ has accepted
следующие документы для совершения таможенных
the following documents for fulfillment of the customs
операций в соответствии с Таможенным кодексом
operations according to the Customs Code of the Custom
Union based on the Contract of Customs Agent Services
таможенного союза на основании договора на оказание
of____________________ №_________________________________ услуг таможенным представителем от ________________
№____________________
№
п/п
Description
of
documents
1
2
Total
pages
Date of
submission
Signature
of the
accepting
person
4
5
3
Total submitted ________________________________
(number of documents, number in writing)
On ______________________________________sheets
(number of documents, number in writing)
CUSTOMER:
_________________________
___________________ / _______________ /
Seal
№
п/п
Наименование
документов
1
2
Количество
листов
3
Дата представления
Подпись
принявшего
лица
4
5
Всего
______________________________________
(количество наименований документов, цифра прописью)
На________________________________________ листах
(количество наименований документов, цифра прописью)
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________./
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
представлено
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
NOTES (indicate the reason of non-acceptance of the
documents; their insufficiency; necessity to provide other
documents /namely/
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
On behalf of the CUSTOMER, the documents have
been submitted by
ПРИМЕЧАНИЯ (указать основания непринятия
документов, их недостаточности, необходимости
предоставления иных документов /каких именно/
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
_____________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
______________________________________________
Со стороны ЗАКАЗЧИКА документы передал:
_____________________ / ___________________ /
__________________ / _________________ /
On behalf of the CUSTOMER, the documents have
been accepted by
Со стороны ПРЕДСТАВИТЕЛЯ документы принял:
_____________________ / ___________________ /
__________________ / _________________ /
CUSTOMER:
______________________
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
__________________ / ______________ /
___________________/ _______________./
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
Annex № 5 of ______
Приложение № 5 от ____________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от _____________г
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
Form of the Act of acceptance
Форма акта выполненных работ
Act № of
____________________________________
Акт № от
____________________________________
________________________________________________
№
Description
of works,
services
Number of
Unit
Price
Amount
________________________________________________
№
Total:
Including VAT
Total services rendered in the amount of ____________
rub.
Amount in writing ______________________________
______________________________________________
Наименование Кол-во
работ, услуг
Ед.
Цена
Сумма
Итого: в том числе НДС
Всего оказано услуг
, на сумму ____________ руб.
Сумма
прописью_______________________________________________
_______________________________________________________________
The services mentioned above are provided in the full
Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в
volume and on time. The Customer does not have claims
срок. Заказчик претензий по объему, качеству и срокам
on volume, quality, and terms of services.
оказания услуг не имеет.
CUSTOMER:
___________________
________________ / _______________. /
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________./
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________/ Кисс С.Ю./
Annex № 6 of ______
Приложение № 6 от ____________
к Договору об оказании услуг
таможенным представителем
№ Г/03-02/______ от ____________г.
to the Contract of Customs
Agent Services
No. Г/03-02/______ as of _____________
Форма отчета таможенного представителя
Form of the Customs Agent Report
Agent Report №
Concerning extra costs per the Contract No
Отчет агента №
О дополнительных расходах по договору №
г.
от
г. Санкт-Петербург
дата
Saint Petersburg
date
“Limited Liability Company ‘Gestion’”, in the person of
Director General____________, acting with full corporate
authority and with full legal responsibility, hereinafter
referred to as Agent, on the one hand, and
________________, hereinafter referred to as Customer,
in the person of Director General ___________, acting
with full corporate authority and with full legal
responsibility, on the other hand, have executed the present
Report about the following:
1. According to the Contract No.
of
concluded between the Agent and the Representative, the
Agent has assumed the obligation of forwarding the goods
consigned to him by the Customer, and the Customer has
assumed the obligation of repayment of the Agent’s extra
costs according to the Contract No. ____________ of
____________.
"Общество с ограниченной ответственностью "Гестион"", в
лице Генерального директора ____________, действующего
на основании Устава, именуемое в дальнейшем
Представитель, с одной стороны, и - ________________,
именуемое в дальнейшем "Заказчик", в лице генерального
директора ___________, действующего на основании
Устава, с другой стороны, составили настоящий отчет о
нижеследующем:
1. В соответствии с заключенным между Представителем и
Заказчиком договором №
от
г
от г., Представитель принял на себя обязательство
транспортно-экспедиционного обслуживания вверенных
ему Заказчиком грузов, а Заказчик принял на себя
обязательство производить оплату дополнительных
расходов в соответствии с Договором № ____________ от
____________г. Представителя.
Наименование Услуги
Description of service
Количество
Number
Цена без НДС
Pric VAT excl.
Сумма без НДС
Amount VAT excl.
НДС
VAT
Возмещаемые услуги по расходам с НДС
Repaid costs on services, VAT incl.
№ тр. средства (а/м, контейнер)
Vehicle № (track, container)
Наименование исполнителя
Service provider
Вознаграждение Представителя
Agent’s commission
CUSTOMER:
___________________
ЗАКАЗЧИК:
_________________________
___________________/ _______________./
________________ / _______________. /
AGENT:
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Director General of "Gestion" LLC
Генеральный директор ООО «Гестион»
__________________ / S. Kiss /
Seal
__________________/ Кисс С.Ю./
Итого:
Total:
В т.ч. НДС
Including VAT
1. The Customer has no claims on the quality of
services.
2. Amount of the compensated Agent’s costs –
Amount in writing, incl. VAT - amount in
writing
1. По качеству предоставленных представителем
услуг Заказчик претензий не имеет.
2. Сумма возмещаемых Представителю расходов Сумма прописью, в т.ч. НДС - сумма прописью
От Заказчика
From the Customer
_________________________________
___________________
seal
М.П.
From the Agent
От Представителя
___________________
Seal
_________________________________
CUSTOMER:
___________________
___________________ / ________________ /
AGENT:
Director General of "Gestion" LLC
__________________ / S. Kiss /
Seal
М.П.
ЗАКАЗЧИК:
______________________________________
____________________/_________________/
ПРЕДСТАВИТЕЛЬ:
Генеральный директор ООО «Гестион»
___________________/Кисс С.Ю./
Download