а(-я)

реклама
5.1.
Морфологические
нормы
современного
русского
литературного языка. Имя существительное.
Морфологические ошибки встречаются в различных текстах и
подразделяются следующим образом.
Имя существительное - часть речи, которая обозначает предмет и
отвечает на вопросы кто? что?
Ошибки в речи при использовании имён существительных могут
возникать при стилистическом употреблении форм рода, числа,
наименований по профессии, занимаемой должности, одушевлённых и
неодушевлённых имён существительных, склонении собственных имён
существительных. Также ошибки могут возникать при употреблении
существительных в различных падежах.
1. Неправильное образование форм числа существительных – ошибки,
возникающие в следующих случаях:
а) при употреблении отвлечённых понятий, когда форма
множественного числа должна приобретать конкретизирующее значение
(средство – средства), но по какой-то причине не приобретает (например,
такая форма ещё не появилась, хотя системой языка допускается); форма
единственного числа существует в профессиональной речи, но не признана
литературным языком; слова в единственном и множественном числе
разошлись по значению.
Примеры таких ошибок:
1. Анализы (рубрика в газете).
2. Фирма делает анализы экономического состояния предприятий.
(Анализы делают в поликлинике).
3. Без финансовых поддержек нам нельзя существовать! (Поддержки –
элементы в некоторых видах спорта).
4. На Москву обрушилась эпидемия моральных ущербов. (Моральные
ущербы – профессиональная метонимия, опущено слово иск).
5. Что обозначают последние эволюции этой фракции? (Эволюции –
малоизвестный военный термин, обозначающий перемещение войск).
После редактирования эти примеры выглядят так:
1. Анализ (рубрика в газете).
2. Фирма проводит анализ экономического состояния предприятий.
3. Без финансовой поддержки нам нельзя существовать!
4. На Москву обрушилась эпидемия исков по возмещению морального
ущерба.
5. Что означают последние изменения этой фракции?
б) Одно из значений единственного числа конкретных
существительных – обобщённое, т. е. обозначение не единичного предмета, а
всего класса (например, в рекламе: швеллер, круг, труба). Но часто контекст
возвращает слову основное значение – единичного предмета – или у слова не
развито обобщающее значение единичного числа. В таких случаях нередко
возникает не просто ошибка, а комическая ситуация.
в) Ошибки могут появляться при неверном отнесении имён
существительных к другому грамматическому роду. Например, Странно, но
левый тапок куда-то исчез. Дело в том, что тапка – сущ. ж. р., поэтому надо
было сказать: Странно, но левая тапка куда-то исчезла.
Род существительных, образованных с помощью суффиксов
субъективной оценки, совпадает с родом производящих слов. Например:
Рядом с нами находится дом, огороженный старой заборищей. Согласно
правилу надо было сказать: Рядом с нами находится дом, огороженный
старым заборищем.
Вспомните, что есть сущ. общего рода, которые употребляются как в
значении женского, так и в значении мужского рода. Нельзя сказать: Серёжа
– большая умница. Надо: Серёжа – большой умница.
г) Возникают определённые
трудности при употреблении
несклоняемых имён существительных. Существую общие правила,
касающиеся отнесения несклоняемых существительных к тому или иному
роду.
Несклоняемые
существительные
иноязычного
происхождения,
обозначающие лиц, относятся к мужскому роду, если они называют лицо
мужского пола, и к женскому, если они называют лицо женского пола:
знаменитый маэстро, милая леди.
Несклоняемые сущ., обозначающие лиц по профессии, должности,
звания, относятся к мужскому роду: строгий рефери, военный атташе.
Также можно выделить сущ. общего рода: визави (визави́ (фр. vis-àvis — «друг против друга») — напротив, друг против друга; тот, кто
находится напротив, стоит или сидит лицом к лицу к кому-нибудь), протеже
(протеже [тэ], нескл., м. и ж., кого (книжн.). Лицо, которое пользуется чьей-н.
протекцией. Этот юноша - ваш п.), беби (маленький ребёнок, м. и ср. р.),
которые допускают двойное согласование.
Несклоняемые сущ. иноязычного происхождения, обозначающие
одушевлённые предметы, относятся к мужскому роду: красивый пони,
замечательный какаду. Исключения составляют сущ. иваси (ж. р.), цеце (ж.
р.), колибри (м. и ж. р.). Согласование в форме женского рода возможно, но
должно быть мотивировано контекстом; если необходимо подчеркнуть, что
речь идёт об особи женского пола. Например: Красивая пони заботливо
ухаживала за подкидышем.
Несклоняемые сущ. иноязычного происхождения, обозначающие
неодушевлённые предметы, относятся к среднему роду: моё алиби,
просторное кафе. Исключения составляют сущ. кофе (м. р.), сирокко (редко
широ́кко, (итал. scirocco, от араб. шарк — восток) — сильный южный или
юго-западный ветер в Италии, а также это название применяется к ветру
всего средиземноморского бассейна, зарождающемуся в Северной Африке...
(м.р.), салями (ж. р.), кольраби (двулетнее травянистое пищевое растение;
ботаническая разновидность капусты огородной, относится к роду капуста
(Brassica) семейства капустных. Местом происхождения считается восточное
Средиземноморье. (ж. р.).
Род
несклоняемых
сущ.,
являющихся
географическими
наименованиями, определяется по грамматическому роду нарицательного
сущ., которое обозначает соответствующее родовое понятие (по роду слов
город, озеро, государство, остров и т.д.): солнечный Тбилиси (город),
могучая Миссисипи (река).
Также определяется род несклоняемых сущ., которые являются
названиями газет, журналов, общественных организаций, клубов и т.д.:
популярная «Юманите» (газета).
д) Род несклоняемых аббревиатур, образованных от начальных букв
или начальных звуков слов исходного словосочетания, определяется по роду
ведущего слова этого сочетания: известный МГУ (университет), ближайшая
АЗС (автозаправочная станция).
ж) Ошибки могут возникать при употребления сущ., имеющих только
форму ед. числа, в форме множественного числа и наоборот. Например: На
центральной площади устанавливают новые подмостки. (сущ. подмостки
не имеет формы ед. ч., поэтому «новый подмосток» сказать нельзя).
В русском языке ед. число имён сущ. может употребляться в значении
множественного: Женщина в нашей стране пользуется равными правами с
мужчинами. Здесь ед. ч. служит средством обобщения, указанием на
множество однородных предметов, которое мыслится целостным (в
предложении речь идёт обо всех мужчинах и женщинах).
Форма мн. ч. используется в тех случаях, когда множество чего-либо
мыслится как внутренне расчленённое, состоящее из отдельных
самостоятельных единиц: Выпуск автомобилей налажен.
1. Продажа костюма шерстяного в количестве 70 штук.
В служебных документах употребление допустимо формы ед. ч. в
некоторых видах документов: бланках, номенклатурных перечнях и списках
и т. д. В документах других типов подобное использование формы
единственного числа не допускается.
2. Орденом Славы I степени были награждены наиболее отличившиеся
офицеры полка. (Если одинаковые предметы, обозначаемые формой ед. ч.,
несмотря на их множество, находятся в одинаковом отношении к каждому из
группы других предметов, обозначаемых формой мн. ч., то используется
форма ед.ч.).
В пределах основного значения отвлечённые имена сущ. не имеют
соотносительных форм ед. ч. и мн. и. (используется форма ед.ч.): говорить
об удачном применении, (а не об удачных применениях) новой технологии
необходимо.
з) Во многих падежах сущ. имеют вариантные окончания. Чтобы не
допустить речевой ошибки, необходимо знать, какой из вариантов выбрать.
От основных окончаний вариантные отличаются тем, что встречаются
в небольших разрядах слов или в отдельных словах, в то же время основные
окончания свойственны большинству слов, относящихся к данному
склонению.
1. Варианты окончаний родительного падежа ед. ч. сущ м. р. – а(я),
у(ю).
Предпочтение отдаётся окончанию -а(-я), которое считается основной
формой родительного падежа во всех его значениях и для всех стилей
литературного языка. Например: много шуму, стакан крепкого чая.
Падежные формы с окончанием -у(-ю) сохраняются также во
фразеологических оборотах: бежать что есть духу.
2. Вариант: родительный – винительный падеж при переходных
глаголах.
Купить колбасу, хлеб (вин. п.) – полный обхват объекта.
Купить колбасы, хлеба (род. п.) – указание на неопределённую часть
объекта.
О вариантах окончаний винительного падежа одушевлённых сущ.
говорилось выше.
3. Варианты окончаний предложного падежа ед. ч. сущ. м. р.: -е или -у.
Выбор окончания может зависеть от значения сущ.: на доме (на доме
висит объявление) – на дому (работа на дому).
Окончание –у имеет обстоятельственно значение: был (где?) в лесу.
Окончание –е имеет объектное значение: хорошо разбираться (в чём?)
в лесе. Сравните: Какая прелесть – гулять в вишневом саду. – В «Вишневом
саде» Чехов хотел показать прошлое, настоящее и будущее России.
Вариантные формы сущ. м. р. с окончанием –е или -у различаются
стилистически. Формы с окончанием –е свойственны книжно-письменным
стилям: в цехе, в отпуске; формы с окончанием –у – разговорному стилю: в
цеху, в отпуску.
4. Варианты окончаний именительного падежа множественного числа
сущ. м. р.
Наряду с традиционным окончанием -и(-ы) широко используется
окончание -а(-я), которое стало основным для большого количества слов.
Сферой распространения форм с окончанием –а(-я) стали профессиональная
речь и просторечие, откуда эти формы проникают в художественные и
публицистические тексты. При выборе окончания -а(-я) или -и(-ы) следует
обратить внимание на то, что многие сущ. имеют нормативные формы: бега,
сторожа, выборы, договоры. Но в некоторых случаях норма допускает
варианты: инспектора – инспекторы.
При затруднении выбора варианта окончания обращайтесь к словарям,
где даются стилистические пометы к вариантным окончаниям. Пометы могут
быть разными: спец., проф., техн. и т. д.
Вариантные формы сущ. м. р. с окончаниями -а(-я) или -и(-ы) могут
быть связаны с разными значениями слов: образа – иконы – образы - «вид,
облик».
5. Варианты окончаний родительного падежа мн. ч. сущ. м.р.: нулевое
окончание – окончание –ов.
С нулевым окончанием употребляются обычно следующие
существительные:
- названия лиц по национальному признаку: грузин, цыган и др., но
белорусов, греков и др.;
- названия лиц по военной специальности, званию: гусар, партизан и
др., но сапёров, майоров и др.;
- названия парных предметов одежды или обуви: сапог, чулок и др., но
носков и др.;
- названия единиц измерения: ватт, ом и др., но ярдов, километров,
граммов и др.;
- названия плодов и овощей: маслин и др., но томатов, абрикосов и
др.;
- существительные, употребляемые только во мн. числе: каникул,
сумерек и др., но кулуаров и др.
Также варианты окончаний сущ. различаются стилистически. Формы с
нулевым окончанием таких существительных, как килограмм, банан и др.,
свойственны разговорному стилю, а формы с окончанием –ов (граммов,
бананов) – книжно-письменным стилем.
6. Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
существительных
женского
и
среднего
рода
существительных,
употребляющихся только во множественном числе.
Нулевое окончание имеют существительные женского рода на –нь:
пустынь, монахинь; существительные среднего рода на –ище: хранилище;
окончание –ей – существительные с основой на две или три согласные:
распрей.
У некоторых существительных сохраняются варианты: грабель и
граблей, барж и баржей (баржа).
Варианты с нулевым окончанием и окончанием –ев наблюдаются у
существительных среднего рода на –ье (низовий – низовьев). В некоторых
случаях закрепилось нулевое окончание: селений; в некоторых – окончание –
ев: платьев.
7. Варианты окончаний творительного падежа множественного числа
существительных 3 склонения.
Существительные 3-го склонения во множественном числе в
творительном падеже имеют варианты окончаний: -ами(-ями),-ьми, которые
различаются стилистически. Формы с окончанием –ами(-ями) присущи
книжно-письменным стилям: дверями, дочерями. Формы с окончанием –ьми
присущи разговорному стилю: дверьми, дочерьми.
Склонение собственных имён существительных.
1. Имена и фамилии русского и иноязычного происхождения,
оканчивающиеся на согласные и принадлежащие лицам мужского пола,
склоняются: встретиться с Александром Ивановым, Альбертом Нешпаем;
но если они принадлежат лицам женского пола, то не склоняются:
встретиться с Николь Персон.
2. Литературной норме соответствует склонение имени, отчества и
фамилии: рассказы Льва Николаевича Толстого, произведения Жюля Верна.
В сложных мужских именах в косвенных падежах изменяется только
последняя часть: сочинения Жан Жака Руссо.
3. Русские и иноязычные фамилии, оканчивающиеся на безударное –а(я), склоняются: лекция Петра Алексеевича Рыбы; если перед конечным –а(я) находится гласный звук, то эти фамилии не склоняются: стихи Гулиа.
4. Фамилии, оканчивающиеся на –аго(-яго), -ово, -ых(-их), не
склоняются: лекции Петраго и Черных.
5. Украинские фамилии, оканчивающиеся на –ко, -енко, не склоняются:
беседа с профессором Величко, семинар Дубенко.
6. Если фамилии иноязычного происхождения употребляются в
сочетании со словами супруги, братья, сестры, брат и сестра, а также с
двумя женскими именами одновременно, то они не склоняются и не
употребляются в форме множественного числа: счастье супругов Робертсон,
встречать Ирину и Марию Рихтер и т. д. Но в сочетании с двумя мужскими
употребляется форма множественного числа: Томас и Генрих Манны.
7. Как правило, все русские собственные названия отдельных
географических мест (населённых пунктов, рек и т. п.) должны склоняться.
Но в последнее время замечена тенденция употребления географических
наименований на –ов начальной форме: магазин в Одинцово, жить в
Митино. Конечно, здесь сказывается влияние книжных стилей: вначале
несклоняемые формы употреблялись географами и военными в начальной
форме, чтобы не спутать их с другими названиями без окончаний: Пушкин –
Пушкино.
8. Однако, если название на –о заключено в кавычки, то в письменной
речи оно употребляется без изменения: работать в совхозе «Шарапово».
Скачать